WEBVTT 00:00:00.833 --> 00:00:06.567 No oásis de intelectuais que é o TED, 00:00:06.567 --> 00:00:09.285 venho diante de vocês esta noite 00:00:09.285 --> 00:00:15.159 como especialista em puxar peso em lugares gelados. 00:00:15.159 --> 00:00:18.145 Liderei expedições polares a maior parte da minha vida adulta, 00:00:18.145 --> 00:00:21.877 e no mês passado meu colega de equipe Tarka L'Herpiniere e eu 00:00:21.877 --> 00:00:27.015 concluímos a expedição mais ambiciosa que já tentei. 00:00:27.015 --> 00:00:30.014 Na verdade, parece até que fui transportado diretamente para cá 00:00:30.014 --> 00:00:32.666 depois de quatro meses no meio do nada 00:00:32.666 --> 00:00:37.754 quase só resmungando e xingando, diretamente para o camarim do TED. 00:00:37.754 --> 00:00:41.935 Como podem imaginar, a transição não foi inteiramente perfeita. 00:00:41.935 --> 00:00:43.815 Um dos efeitos colaterais interessantes 00:00:43.815 --> 00:00:46.403 é que minha memória de curto prazo está bastante ruim. 00:00:46.403 --> 00:00:48.665 Eu tive que fazer umas anotações 00:00:48.665 --> 00:00:53.363 para evitar resmungos e xingamentos nos próximos 17 minutos. 00:00:53.363 --> 00:00:56.211 Esta é a primeira palestra que eu dou sobre esta expedição, 00:00:56.211 --> 00:00:58.942 e mesmo que não tenhamos sequenciado genomas 00:00:58.942 --> 00:01:01.943 ou construído telescópios espaciais, 00:01:01.943 --> 00:01:06.474 esta é uma história sobre dar o máximo de si para alcançar algo 00:01:06.474 --> 00:01:08.310 que nunca foi alcançado antes. 00:01:08.310 --> 00:01:12.455 Então espero que vocês possam encontrar razões para refletir. NOTE Paragraph 00:01:12.455 --> 00:01:16.066 Foi uma jornada, uma expedição na Antártida, 00:01:16.066 --> 00:01:20.743 o continente mais gelado, seco e dos maiores ventos e altitudes da Terra. 00:01:20.757 --> 00:01:22.804 É um lugar fascinante. Um lugar enorme. 00:01:22.804 --> 00:01:25.119 Tem o dobro da extensão da Austrália, 00:01:25.119 --> 00:01:30.211 um continente da extensão da China e da Índia somadas. NOTE Paragraph 00:01:30.220 --> 00:01:32.088 E como bônus, eu venho vivenciando 00:01:32.088 --> 00:01:34.312 um fenômeno interessante nos últimos dias, 00:01:34.312 --> 00:01:38.196 algo de que espero ver Chris Hadfield falar no TED daqui a alguns anos, 00:01:38.200 --> 00:01:39.724 conversas como a seguinte: 00:01:39.724 --> 00:01:41.767 "Ah, Antártida. Maravilhoso. 00:01:41.767 --> 00:01:47.604 Meu marido e eu visitamos a Antártida no nosso aniversário". 00:01:47.604 --> 00:01:50.951 Ou: "Ah, que legal, foram lá para a maratona?" 00:01:50.951 --> 00:01:53.060 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:54.445 --> 00:01:58.482 Nossa jornada equivaleu, de fato, a 69 maratonas uma atrás da outra 00:01:58.485 --> 00:02:02.305 em 105 dias, quase 2.900 km de ida e volta, 00:02:02.305 --> 00:02:04.325 a pé, da costa da Antártida 00:02:04.325 --> 00:02:07.247 ao Polo Sul e de volta. 00:02:07.247 --> 00:02:09.491 No processo, quebramos o recorde 00:02:09.491 --> 00:02:15.084 de mais longa jornada polar na história, de tração humana, em mais de 640 km. 00:02:15.087 --> 00:02:19.498 (Aplausos) 00:02:19.498 --> 00:02:21.913 Para vocês entenderem a distância, 00:02:21.913 --> 00:02:26.030 é o mesmo que ir a pé de Curitiba a Brasília 00:02:26.030 --> 00:02:28.908 e depois voltar a pé até Curitiba. 00:02:28.908 --> 00:02:33.827 Como toda aventura de acampamento, essa foi bem longa, 00:02:33.827 --> 00:02:36.994 que eu vi sumarizada da forma mais sucinta aqui, 00:02:36.994 --> 00:02:40.720 nas páginas sagradas da Business Insider Malaysia. 00:02:40.720 --> 00:02:46.246 ["Exploradores completam expedição polar que matou todos na tentativa anterior"] NOTE Paragraph 00:02:46.247 --> 00:02:48.917 Chris Hadfield falou de forma eloquente 00:02:48.917 --> 00:02:54.139 sobre o medo e as chances de sucesso e, de fato, chances de sobrevivência. 00:02:54.139 --> 00:02:58.014 Das nove pessoas na história que tentaram esta jornada antes de nós, 00:02:58.019 --> 00:03:00.712 nenhuma conseguiu ir ao Polo e voltar, 00:03:00.712 --> 00:03:04.590 e cinco morreram no processo. NOTE Paragraph 00:03:04.590 --> 00:03:07.237 Este é o Capitão Robert Falcon Scott. 00:03:07.237 --> 00:03:10.000 Ele liderou a última equipe a tentar essa expedição. 00:03:10.000 --> 00:03:12.438 Scott e seu rival Sir Ernest Shackleton, 00:03:12.438 --> 00:03:15.154 no espaço de uma década, 00:03:15.154 --> 00:03:19.414 lideraram expedições, lutando para serem os primeiros a chegar ao Polo Sul, 00:03:19.427 --> 00:03:22.346 traçar e mapear o interior da Antártida, 00:03:22.346 --> 00:03:24.821 um lugar sobre o qual sabíamos menos, na época, 00:03:24.821 --> 00:03:26.485 do que a superfície da lua, 00:03:26.485 --> 00:03:28.830 pois podemos ver a lua usando telescópios. 00:03:28.830 --> 00:03:32.964 A Antártida era, em sua maior parte, um século atrás, território desconhecido. NOTE Paragraph 00:03:32.964 --> 00:03:34.475 Alguns de vocês já devem saber. 00:03:34.475 --> 00:03:37.288 A última expedição de Scott, a Expedição Terra Nova, 00:03:37.288 --> 00:03:39.802 iniciou em 1910, como um grande cerco. 00:03:39.802 --> 00:03:42.031 Ele tinha uma equipe grande usando pôneis, 00:03:42.031 --> 00:03:44.778 cachorros e tratores a gasolina, 00:03:44.778 --> 00:03:48.175 fazendo vários depósitos pré-situados de comida e combustível 00:03:48.175 --> 00:03:51.883 através dos quais sua equipe final de cinco membros viajaria até o Polo, 00:03:51.883 --> 00:03:55.187 de onde voltariam de esquis até a costa, a pé. 00:03:55.187 --> 00:03:57.599 Scott e sua equipe final de cinco pessoas 00:03:57.599 --> 00:04:01.284 chegaram ao Polo Sul em janeiro de 1912 00:04:01.284 --> 00:04:06.274 para descobrir que tinham perdido para uma equipe norueguesa, de Roald Amundsen, 00:04:06.274 --> 00:04:07.908 que usou trenós puxados por cães. 00:04:07.908 --> 00:04:09.997 A equipe de Scott terminou a pé, 00:04:09.997 --> 00:04:14.595 e por mais de um século esta jornada continuou sem fim. 00:04:14.595 --> 00:04:17.520 A equipe inteira de Scott morreu na viagem de retorno. 00:04:17.520 --> 00:04:19.633 E pela última década, 00:04:19.633 --> 00:04:22.954 tenho me perguntado o motivo. 00:04:22.954 --> 00:04:26.246 Como é possível que este seja o recorde? 00:04:26.246 --> 00:04:28.596 A equipe de Scott caminhou por 2.500 km. 00:04:28.596 --> 00:04:30.497 Ninguém foi tão longe desde então. 00:04:30.497 --> 00:04:33.318 Então este é o recorde da resistência humana, 00:04:33.318 --> 00:04:35.839 esforço humano, conquista atlética humana 00:04:35.839 --> 00:04:38.510 no talvez mais difícil clima da Terra. 00:04:38.510 --> 00:04:41.018 É como se o recorde de uma maratona 00:04:41.018 --> 00:04:44.037 não fosse quebrado desde 1912. 00:04:44.037 --> 00:04:49.141 E é claro, uma estranha e previsível combinação de curiosidade, 00:04:49.145 --> 00:04:51.095 teimosia e provavelmente arrogância 00:04:51.095 --> 00:04:55.165 me levou a pensar que eu poderia ser a pessoa que terminaria o trabalho. NOTE Paragraph 00:04:55.182 --> 00:04:58.873 Ao contrário da expedição de Scott, éramos apenas dois, 00:04:58.873 --> 00:05:01.996 e saímos da costa da Antártida em outubro do ano passado, 00:05:01.996 --> 00:05:04.214 carregando tudo sozinhos, 00:05:04.214 --> 00:05:06.814 um processo chamado por Scott de "transporte humano". 00:05:06.814 --> 00:05:09.627 É como ir e voltar a pé, de Curitiba a Brasília. 00:05:09.627 --> 00:05:11.594 O que eu quero dizer é como arrastar 00:05:11.594 --> 00:05:13.343 algo pesando pouco mais 00:05:13.343 --> 00:05:15.802 que o jogador mais pesado de futebol americano. 00:05:15.802 --> 00:05:17.681 Nossos trenós pesavam 200 quilos, 00:05:17.681 --> 00:05:20.746 ou 440 libras, cada um, no início, 00:05:20.746 --> 00:05:25.020 o mesmo peso carregado pelo pônei mais fraco do Scott. 00:05:25.020 --> 00:05:28.200 No começo, andávamos em média 0,8 km/h 00:05:28.200 --> 00:05:31.887 Talvez a razão pela qual ninguém tenha feito uma jornada dessas até então, 00:05:31.887 --> 00:05:33.145 em mais de um século, 00:05:33.145 --> 00:05:38.418 é que ninguém foi estúpido o suficiente para tentar. 00:05:38.418 --> 00:05:40.437 E ainda que não estivéssemos explorando 00:05:40.437 --> 00:05:43.454 no sentido genuíno da palavra, 00:05:43.454 --> 00:05:47.192 nós não estávamos dando nomes às montanhas nem mapeando vales desconhecidos, 00:05:47.192 --> 00:05:51.573 eu penso que estávamos pisando em território desconhecido no sentido humano. 00:05:51.573 --> 00:05:54.962 Certamente, se no futuro aprendermos que há uma área do cérebro humano 00:05:54.962 --> 00:05:58.779 que é acionada quando alguém xinga a si mesmo, 00:05:58.779 --> 00:06:01.435 eu não ficaria nada surpreso. NOTE Paragraph 00:06:01.435 --> 00:06:03.175 Vocês devem ter ouvido falar 00:06:03.175 --> 00:06:06.275 que o americano médio passa 90% do tempo em local fechado. 00:06:06.275 --> 00:06:09.253 Não ficamos entre quatro paredes por quase quatro meses. 00:06:09.253 --> 00:06:11.495 Também não vimos nenhum anoitecer. 00:06:11.495 --> 00:06:13.151 Tínhamos luz do dia por 24 horas. 00:06:13.151 --> 00:06:15.306 As condições de vida eram espartanas. 00:06:15.306 --> 00:06:20.148 Eu troquei de cueca três vezes em 105 dias 00:06:20.148 --> 00:06:24.072 e Tarka e eu dividíamos menos de 3 m² em uma barraca de lona. 00:06:24.072 --> 00:06:28.813 Mas nós tínhamos tecnologias que Scott nunca teria imaginado. 00:06:28.813 --> 00:06:32.180 Blogávamos ao vivo toda noite da barraca, com um laptop 00:06:32.180 --> 00:06:34.225 e um transmissor via satélite sob medida, 00:06:34.225 --> 00:06:35.855 tudo usava a energia solar: 00:06:35.855 --> 00:06:37.503 havia painéis fotovoltaicos 00:06:37.503 --> 00:06:39.351 flexíveis, sobre a barraca. 00:06:39.351 --> 00:06:41.940 E escrever era importante para mim. 00:06:41.940 --> 00:06:48.493 A literatura de aventura e exploração me inspirava quando era criança, 00:06:48.493 --> 00:06:51.014 e acredito que vimos aqui nesta semana 00:06:51.021 --> 00:06:55.265 a importância e o poder da contação de histórias. NOTE Paragraph 00:06:55.265 --> 00:06:57.081 Nós tínhamos equipamentos do século 21 00:06:57.081 --> 00:06:59.868 mas a verdade é que os desafios que Scott encarou 00:06:59.868 --> 00:07:01.865 foram os mesmos que nós: 00:07:01.865 --> 00:07:05.602 o clima e o que Scott chamou de "deslizamento", 00:07:05.603 --> 00:07:08.951 a medida do atrito entre os trenós e a neve. 00:07:08.951 --> 00:07:12.799 O vento mais frio que vimos foi em torno de -57 ºC, 00:07:12.801 --> 00:07:15.378 e tínhamos visibilidade zero, vendo tudo branco, 00:07:15.378 --> 00:07:18.391 na maior parte da viagem. 00:07:18.391 --> 00:07:20.742 Viajamos subindo e descendo uma das maiores 00:07:20.742 --> 00:07:23.955 e mais perigosas geleiras do mundo, a Geleira Beardmore. 00:07:23.955 --> 00:07:27.381 Ela mede 160 km, e em sua superfície existe muito do chamado "gelo azul". 00:07:27.381 --> 00:07:30.979 Vocês podem ver que é uma superfície brilhante, linda, dura como aço, 00:07:30.979 --> 00:07:34.817 coberta de milhares e milhares de fendas, 00:07:34.817 --> 00:07:38.798 essas rachaduras de até 60 m de profundidade, no gelo glacial 00:07:38.798 --> 00:07:40.315 Aviões não podem pousar ali, 00:07:40.315 --> 00:07:43.775 então estávamos sob o maior risco, 00:07:43.775 --> 00:07:48.219 pois tínhamos, tecnicamente, uma chance mínima de sermos resgatados. NOTE Paragraph 00:07:48.219 --> 00:07:52.115 Chegamos ao Polo Sul após 61 dias a pé, 00:07:52.115 --> 00:07:54.694 com um dia de folga devido ao mau tempo, 00:07:54.694 --> 00:07:57.261 e eu fico triste em dizer que foi como um anticlímax. 00:07:57.261 --> 00:07:59.726 Há uma base americana permanente, 00:07:59.726 --> 00:08:03.044 a Estação Polo Sul Amundsen-Scott. 00:08:03.044 --> 00:08:04.995 Eles possuem pista de pouso, uma cantina, 00:08:04.995 --> 00:08:06.448 chuveiros com água quente, 00:08:06.448 --> 00:08:08.353 agência de correios, loja de turismo, 00:08:08.353 --> 00:08:12.091 e uma quadra de basquete que também serve como cinema. 00:08:12.091 --> 00:08:14.066 Hoje as coisas estão um pouco diferentes, 00:08:14.066 --> 00:08:15.862 e há também enormes áreas com lixo. 00:08:15.862 --> 00:08:17.292 Eu acho uma coisa maravilhosa 00:08:17.292 --> 00:08:22.586 que os humanos sobrevivam 365 dias do ano 00:08:22.586 --> 00:08:26.131 com hambúrgueres, banhos quentes e cinemas, 00:08:26.131 --> 00:08:28.887 mas isso tudo produz um grande volume de caixas vazias. 00:08:28.887 --> 00:08:30.949 Vocês podem ver no lado esquerdo desta foto, 00:08:30.949 --> 00:08:32.384 uma grande área cheia de lixo 00:08:32.384 --> 00:08:34.897 aguardando para ser removida do Polo Sul por avião. 00:08:34.897 --> 00:08:38.929 E há também um marco no Polo Sul, 00:08:38.929 --> 00:08:42.325 e chegamos nele a pé, sem assistência, sem ajuda, 00:08:42.325 --> 00:08:43.971 pelo caminho mais difícil, 00:08:43.971 --> 00:08:46.316 1.450 km em tempo recorde, 00:08:46.316 --> 00:08:48.364 puxando mais peso do que todos na história. 00:08:48.364 --> 00:08:50.333 Se parássemos ali e voltássemos de avião, 00:08:50.333 --> 00:08:53.467 que seria a coisa sensata a se fazer, 00:08:53.467 --> 00:08:55.348 minha palestra terminaria aqui 00:08:55.348 --> 00:08:58.938 e terminaria mais ou menos assim: NOTE Paragraph 00:08:58.938 --> 00:09:03.743 Se você tiver a equipe certa por perto, as ferramentas e tecnologias certas, 00:09:03.743 --> 00:09:07.481 se você tiver autoconfiança e determinação o bastante, 00:09:07.481 --> 00:09:10.926 então tudo é possível. NOTE Paragraph 00:09:12.656 --> 00:09:15.289 Mas então nós demos meia volta, 00:09:15.289 --> 00:09:18.048 e foi aí que a coisa ficou interessante. 00:09:18.048 --> 00:09:20.842 No alto do Planalto Antártico, 00:09:20.842 --> 00:09:24.841 a 3 mil metros de altitude, venta muito, é muito frio e seco, e estávamos exaustos. 00:09:24.841 --> 00:09:26.711 Já tínhamos percorrido 35 maratonas, 00:09:26.711 --> 00:09:28.297 mas estávamos no meio do caminho, 00:09:28.297 --> 00:09:30.328 tínhamos uma rede de segurança, é claro, 00:09:30.328 --> 00:09:32.452 de aviões e telefones via satélite 00:09:32.452 --> 00:09:36.505 e faróis de rastreamento, 24 horas, ao vivo, que Scott não tinha, 00:09:36.515 --> 00:09:38.257 mas olhando para trás, 00:09:38.257 --> 00:09:40.323 em vez de facilitarem nossas vidas, 00:09:40.323 --> 00:09:42.482 esta rede de segurança nos permitiu 00:09:42.482 --> 00:09:46.337 prosseguir de modo tranquilo, 00:09:46.337 --> 00:09:50.104 e chegar muito próximo ao limite absoluto do ser humano. 00:09:50.104 --> 00:09:53.577 E é como uma forma requintada de tortura 00:09:53.577 --> 00:09:56.414 esgotar-se dia após dia a ponto de passar fome 00:09:56.414 --> 00:10:00.676 e ao mesmo tempo puxar um trenó cheio de comida. NOTE Paragraph 00:10:00.686 --> 00:10:04.613 Por anos, eu escrevi com facilidade propostas de patrocínio 00:10:04.613 --> 00:10:07.724 sobre ultrapassar os limites da resistência humana, 00:10:07.724 --> 00:10:12.136 mas na verdade, estar naquele lugar era muito assustador. 00:10:12.136 --> 00:10:14.045 Tívemos, antes de chegar ao Polo, 00:10:14.045 --> 00:10:17.509 por duas semanas um vento constante que soprou contra nós, atrasando-nos. 00:10:17.509 --> 00:10:20.159 E o resultado, por vários dias, foi reduzir a comida à metade. 00:10:20.159 --> 00:10:22.878 Tínhamos nos trenós uma quantidade limitada de comida, 00:10:22.878 --> 00:10:24.880 e estávamos tentando esticá-la 00:10:24.880 --> 00:10:28.793 reduzindo nossa alimentação à metade das calorias que necessitávamos. 00:10:28.793 --> 00:10:32.412 Como consequência, ambos tivemos hipoglicemia crescente, 00:10:32.412 --> 00:10:35.236 tínhamos a cada dia níveis mais baixos de açúcar no sangue, 00:10:35.236 --> 00:10:39.994 e estávamos a cada dia mais suscetíveis ao frio extremo. 00:10:39.994 --> 00:10:42.097 Tarka tirou esta foto de mim uma noite 00:10:42.097 --> 00:10:44.227 após eu quase ter desmaiado de hipotermia. 00:10:44.227 --> 00:10:49.035 Nós dois tínhamos ataques de hipotermia, algo que eu nunca tinha sentido, 00:10:49.035 --> 00:10:50.746 e, de fato, era horrível. 00:10:50.746 --> 00:10:54.414 Por mais que você goste de pensar, como eu penso, 00:10:54.414 --> 00:10:56.670 que você é do tipo de pessoa que não desiste, 00:10:56.670 --> 00:10:58.664 que você luta até o fim, 00:10:58.664 --> 00:11:00.916 a hipotermia não lhe deixa muita opção. 00:11:00.916 --> 00:11:03.726 Você fica absolutamente incapacitado. 00:11:03.726 --> 00:11:06.907 É como se você fosse uma criancinha trôpega. 00:11:06.907 --> 00:11:08.880 Você se torna patético. 00:11:08.880 --> 00:11:12.999 E me lembro de querer apenas me deitar e desistir. 00:11:12.999 --> 00:11:15.173 Era uma sensação muito, muito peculiar, 00:11:15.173 --> 00:11:20.412 e uma grande surpresa para mim estar debilitado a esse ponto. NOTE Paragraph 00:11:20.412 --> 00:11:24.894 E então nossa comida acabou completamente, 00:11:24.894 --> 00:11:28.352 quando faltavam 74 km para chegarmos ao primeiro depósito 00:11:28.352 --> 00:11:30.217 que fizemos na viagem de ida. 00:11:30.217 --> 00:11:31.560 Fizemos 10 depósitos, 00:11:31.560 --> 00:11:34.277 literalmente enterrando comida e combustível para a volta. 00:11:34.277 --> 00:11:37.554 O combustível era para um fogareiro, para derreter neve e ter água, 00:11:37.554 --> 00:11:43.361 e eu tive que tomar a decisão de ligar chamando um avião de suprimentos, 00:11:43.361 --> 00:11:47.930 um avião com oito dias de comida para nos ajudar a andar nesse trecho. 00:11:47.930 --> 00:11:51.289 Eles levaram 12 horas para ir do outro lado da Antártida até nós. NOTE Paragraph 00:11:51.289 --> 00:11:54.998 Chamar aquele avião foi uma das decisões mais difíceis da minha vida. 00:11:54.998 --> 00:11:58.474 Parece mentira falar isso aqui com essa barriguinha. 00:11:58.474 --> 00:12:01.314 Eu ganhei 14 kg nas últimas três semanas. 00:12:01.314 --> 00:12:04.389 Passar tanta fome deixou uma cicatriz mental interessante: 00:12:04.389 --> 00:12:08.996 eu tenho me empanturrado de comida em todo buffet de hotel que eu encontro. 00:12:08.996 --> 00:12:10.774 (Risos) 00:12:10.774 --> 00:12:16.468 Mas nós estávamos genuinamente passando fome de um jeito horrível. 00:12:16.468 --> 00:12:18.909 Eu não me arrependo de ter chamado aquele avião, 00:12:18.909 --> 00:12:20.911 porque estou aqui vivo, 00:12:20.911 --> 00:12:22.971 com todos os dedos, contando essa história. 00:12:22.971 --> 00:12:27.709 Mas precisar de assistência externa como essa, nunca foi parte do plano, 00:12:27.709 --> 00:12:30.913 e é algo contra o qual meu ego ainda luta. 00:12:30.913 --> 00:12:33.955 Esse era meu maior sonho, 00:12:33.955 --> 00:12:36.047 e foi quase perfeito. NOTE Paragraph 00:12:36.967 --> 00:12:38.648 No caminho de volta à costa, 00:12:38.648 --> 00:12:40.839 nossos ganchos ...são travas sob as nossas botas 00:12:40.839 --> 00:12:43.765 que usamos para caminhar sobre o gelo azul na geleira... 00:12:43.765 --> 00:12:45.420 quebraram no topo da Beardmore. 00:12:45.420 --> 00:12:47.185 Faltavam ainda 160 km de descida 00:12:47.185 --> 00:12:49.419 num gelo azul escorregadio e muito duro. 00:12:49.419 --> 00:12:51.810 Precisávamos consertá-los a cada hora. 00:12:51.810 --> 00:12:53.761 Para dar uma ideia da escala, 00:12:53.761 --> 00:12:56.758 essa é a visão de cima da entrada da Geleira Beardmore. 00:12:56.758 --> 00:13:00.233 Podemos encaixar a ilha de Manhattan inteira nessa lacuna no horizonte. 00:13:00.233 --> 00:13:03.447 São 32 km entre os montes Hope e Kiffin. 00:13:03.447 --> 00:13:09.680 Eu nunca me senti tão pequeno como me senti na Antártida. 00:13:09.680 --> 00:13:11.785 Quando chegamos na entrada da geleira, 00:13:11.785 --> 00:13:16.431 descobrimos que neve caída recentemente tinha camuflado as dezenas de fendas. 00:13:16.431 --> 00:13:20.141 Um dos companheiros de Shackleton descreveu atravessar este terreno 00:13:20.141 --> 00:13:24.320 como andar sobre o teto de vidro de uma estação de trem. 00:13:24.320 --> 00:13:27.289 Nós caímos nas fendas mais vezes do que consigo me lembrar, 00:13:27.289 --> 00:13:30.721 pois usávamos apenas um esqui ou uma bota para andar na neve. 00:13:30.721 --> 00:13:33.354 Às vezes caíamos tão fundo que a neve chegava às axilas, 00:13:33.354 --> 00:13:36.767 mas não além disso, ainda bem. NOTE Paragraph 00:13:36.767 --> 00:13:40.947 E menos de cinco semanas atrás, após 105 dias, 00:13:40.947 --> 00:13:44.522 atravessamos esta nada receptiva linha de chegada, 00:13:44.522 --> 00:13:46.426 a costa da Ilha de Ross, na Antártida, 00:13:46.426 --> 00:13:47.820 que pertence à Nova Zelândia. 00:13:47.820 --> 00:13:49.914 É possível ver o gelo na frente da imagem 00:13:49.914 --> 00:13:52.556 e esta rocha fragmentada atrás dela. 00:13:52.556 --> 00:13:56.358 Atrás de nós está o recorde, uma trilha de esqui de quase 2.900 km. 00:13:56.358 --> 00:13:58.866 Fizemos a mais longa jornada polar a pé da história, 00:13:58.866 --> 00:14:03.256 algo com que eu sonhava havia uma década. NOTE Paragraph 00:14:03.256 --> 00:14:05.271 E olhando para trás, 00:14:05.271 --> 00:14:07.666 eu ainda reafirmo todas as coisas 00:14:07.666 --> 00:14:09.248 que venho dizendo há anos 00:14:09.248 --> 00:14:11.367 sobre a importância de ter objetivos, 00:14:11.367 --> 00:14:14.809 da determinação e autoconfiança, 00:14:14.809 --> 00:14:19.520 mas também admito que não pensei muito no que acontece 00:14:19.520 --> 00:14:23.432 quando alcançamos um objetivo que nos consome assim, 00:14:23.432 --> 00:14:26.750 e para o qual foi dedicada a maior parte da vida adulta, 00:14:26.750 --> 00:14:30.330 e a verdade é que eu ainda estou processando isso. 00:14:30.330 --> 00:14:33.931 Como eu disse, há bem poucos sinais visíveis de que eu estive longe. 00:14:33.931 --> 00:14:35.382 Eu ganhei 14 kg. 00:14:35.382 --> 00:14:38.910 Eu tenho queimaduras de frio bastante apagadas, e cobertas por maquiagem. 00:14:38.910 --> 00:14:42.383 Eu tenho uma no nariz, uma em cada bochecha, onde os óculos estavam, 00:14:42.383 --> 00:14:47.128 mas por dentro eu sou uma pessoa muito diferente de antes. 00:14:47.128 --> 00:14:49.625 Para ser sincero, 00:14:49.625 --> 00:14:54.800 a Antártida me desafiou e me arrasou tão profundamente 00:14:54.800 --> 00:14:58.503 que não tenho certeza de que um dia encontrarei palavras para descrever. 00:14:58.503 --> 00:15:02.603 Ainda estou lutando para colocar os pensamentos em ordem. 00:15:02.603 --> 00:15:06.248 Eu estar aqui em pé contando esta história 00:15:06.248 --> 00:15:11.026 é prova de que todos nós podemos realizar grandes feitos, 00:15:11.026 --> 00:15:13.180 pela ambição, pela paixão, 00:15:13.180 --> 00:15:15.342 pela completa teimosia, 00:15:15.342 --> 00:15:16.857 por se recusar a desistir, 00:15:16.857 --> 00:15:19.813 que se você sonha muito com algo, como disse Sting, 00:15:19.813 --> 00:15:22.884 de fato, irá acontecer. 00:15:22.884 --> 00:15:26.230 Mas também estou aqui para dizer: Querem saber? 00:15:26.230 --> 00:15:32.211 Sabem aquele clichê de que o importante não é o destino e sim a viagem? 00:15:32.211 --> 00:15:35.532 Existe algo aí. 00:15:35.532 --> 00:15:37.901 Quanto mais eu me aproximava da linha de chegada, 00:15:37.901 --> 00:15:41.657 aquela rocha fragmentada na costa da Ilha de Ross, 00:15:41.657 --> 00:15:44.851 mais eu comecei a perceber que a grande lição 00:15:44.851 --> 00:15:49.431 que esta caminhada muito longa, muito difícil poderia me ensinar 00:15:49.431 --> 00:15:53.124 é que a felicidade não é uma linha de chegada, 00:15:53.124 --> 00:15:54.694 que para nós humanos, 00:15:54.694 --> 00:15:58.170 a perfeição com que tantos de nós sonhamos 00:15:58.170 --> 00:16:02.250 pode nem ser possível de verdade, 00:16:02.250 --> 00:16:10.716 e que se não podemos nos sentir felizes, aqui, agora, nas nossas jornadas 00:16:10.716 --> 00:16:15.184 em meio à confusão e à luta em que vivemos, 00:16:15.184 --> 00:16:17.904 as pontas soltas, as listas de tarefas incompletas, 00:16:17.904 --> 00:16:20.756 as vezes que dizemos "farei melhor da próxima vez", 00:16:20.756 --> 00:16:24.055 então talvez nunca sejamos felizes. NOTE Paragraph 00:16:24.055 --> 00:16:27.631 Muitas pessoas me perguntaram qual o próximo passo. 00:16:27.631 --> 00:16:34.629 Nesse momento, eu estou muito feliz apenas me recuperando e me empanturrando. 00:16:34.629 --> 00:16:38.982 Mas como diz Bob Hope, 00:16:38.982 --> 00:16:41.284 Me sinto muito exausto, 00:16:41.284 --> 00:16:45.347 mas acredito ter a força de vontade para lutar contra isso. (Risos) NOTE Paragraph 00:16:45.347 --> 00:16:47.297 Obrigado. NOTE Paragraph 00:16:47.297 --> 00:16:50.975 (Aplausos)