0:00:01.354,0:00:05.950 Saya mulai kenal realita virtual[br]di tempat yang cukup aneh. 0:00:06.976,0:00:09.173 Waktu itu tahun 1970an. 0:00:09.173,0:00:12.383 Saya tertarik pada dunia realita virtual[br]pada usia belia 7 tahun. 0:00:12.383,0:00:17.245 Alat yang saya gunakan untuk[br]mengakses realita virtual 0:00:17.245,0:00:20.810 adalah motor atraksi Evel Knievel. 0:00:20.810,0:00:23.021 Ini iklan untuk motor tersebut: 0:00:23.021,0:00:24.706 (Video) Pengisi suara: Luar biasa! 0:00:24.706,0:00:26.767 Evel mengendarai motor atraksi yang hebat. 0:00:26.767,0:00:29.906 Daya gyro melontarkannya lebih[br]dari 30 meter di kecepatan maksimal. 0:00:29.906,0:00:31.628 Chris Milk: Ini hobi saya dulu. 0:00:31.628,0:00:34.587 Saya naik motor ini kemanapun. 0:00:34.587,0:00:38.847 Saya merasa di samping Evel Knievel;[br]kami melompati Snake River Canyon bersama. 0:00:38.847,0:00:40.216 Saya ingin roketnya. 0:00:40.216,0:00:42.996 Tapi saya tidak pernah punya,[br]saya hanya punya motornya. 0:00:45.626,0:00:48.203 Saya merasa sangat terhubung[br]dengan dunianya. 0:00:48.203,0:00:52.440 Saya tak ingin menjadi pendongeng[br]setelah dewasa, saya ingin jadi stuntman. 0:00:52.440,0:00:55.644 Saya merasa di sana.[br]Evel Knievel adalah teman saya. 0:00:55.644,0:00:58.027 Saya sangat berempati dengannya. 0:00:58.747,0:01:01.358 Tapi saya tidak berhasil. (Tawa) 0:01:01.358,0:01:03.382 Saya masuk sekolah seni. 0:01:03.382,0:01:05.792 Saya mulai membuat video musik. 0:01:05.792,0:01:08.866 Dan ini adalah salah satu video musik[br]pertama yang saya buat: 0:01:08.866,0:01:14.756 (Musik: "Touch the Sky" oleh Kanye West) 0:01:14.756,0:01:18.032 CM: Anda mungkin melihat sedikit[br]kesamaan di sini. 0:01:18.032,0:01:19.818 (Tertawa) 0:01:19.818,0:01:22.461 Dan saya dapat roketnya. 0:01:22.461,0:01:25.104 (Tertawa) 0:01:25.104,0:01:29.509 Jadi sekarang, saya seorang pembuat film,[br]atau baru mulai membuat film, 0:01:29.509,0:01:33.243 dan saya mulai menggunakan peralatan yang[br]bisa saya dapatkan sebagai sutradara 0:01:33.243,0:01:37.831 untuk mencoba menceritakan kisah yang[br]paling menarik pada penonton. 0:01:37.831,0:01:40.980 Film adalah medium luar biasa yang[br]membuat kita merasakan empati 0:01:40.980,0:01:43.006 pada orang yang sangat berbeda dari kita 0:01:43.006,0:01:45.838 dan dunia yang sangat asing[br]dari dunia kita. 0:01:45.838,0:01:46.668 Sayangnya, 0:01:46.668,0:01:51.527 Evel Knievel tidak merasakan empati yang[br]sama seperti yang kami rasakan terhadapnya 0:01:51.527,0:01:54.330 dan ia menuntut kami atas video ini -- 0:01:54.330,0:01:56.061 (Tertawa) 0:01:56.061,0:01:58.110 tak lama setelah itu. 0:01:58.110,0:02:02.950 Tapi sisi positifnya,[br]orang yang saya puja ketika saya kecil, 0:02:02.950,0:02:06.066 orang yang menjadi cita-cita saya[br]ketika kecil, 0:02:06.066,0:02:09.906 saya akhirnya bisa mendapatkan[br]tanda tangannya. 0:02:10.556,0:02:13.902 (Tepuk tangan) 0:02:17.832,0:02:21.559 Mari bicara tentang film. 0:02:22.849,0:02:25.745 Film adalah medium luar biasa, 0:02:25.745,0:02:29.060 namun pada dasarnya, film sama saja[br]dari dulu sampai sekarang. 0:02:29.060,0:02:32.529 Film adalah sekelompok gambar persegi[br]yang diputar berurutan. 0:02:32.529,0:02:36.362 Dan kita telah melakukan hal-hal[br]menakjubkan dengan persegi tersebut. 0:02:36.362,0:02:39.247 Namun saya mulai berpikir 0:02:39.247,0:02:43.616 apakah saya bisa menggunakan teknologi[br]modern dan berkembang 0:02:43.616,0:02:45.741 untuk menceritakan kisah secara berbeda 0:02:45.741,0:02:47.482 dan menceritakan kisah yang berbeda 0:02:47.482,0:02:51.673 yang mungkin tidak bisa diceritakan meng-[br]gunakan peralatan film tradisional 0:02:51.673,0:02:54.154 yang sudah kita gunakan selama[br]100 tahun terakhir? 0:02:54.154,0:02:56.785 Jadi saya mulai melakukan eksperimen, 0:02:56.785,0:03:01.874 dan saya mencoba membuat[br]mesin empati mutakhir. 0:03:03.054,0:03:05.588 Ini adalah salah satu eksperimen awal: 0:03:05.588,0:03:08.412 (Musik) 0:03:08.412,0:03:10.656 Ini disebut "The Wilderness Downtown." 0:03:10.656,0:03:12.712 Saya berkolaborasi dengan Arcade Fire. 0:03:12.712,0:03:16.362 Pada awalnya, ia menyuruh Anda[br]memasukkan alamat Anda semasa kecil. 0:03:16.362,0:03:17.359 Ini sebuah website. 0:03:17.359,0:03:22.275 Lalu ia memunculkan kotak-kotak kecil ini[br]di halaman baru. 0:03:22.275,0:03:24.547 Anda melihat remaja ini berlari di jalan, 0:03:24.547,0:03:27.415 lalu Anda melihat Google Street View[br]dan tampilan Google Maps 0:03:27.415,0:03:30.429 dan Anda menyadari bahwa itu adalah[br]jalan di depan rumah Anda. 0:03:30.429,0:03:34.048 Dan ketika ia berhenti,[br]ia berhenti di depan rumah Anda. 0:03:35.735,0:03:39.617 Ini keren, saya lihat orang-orang yang[br]merasa ikatan emosional yang lebih dalam 0:03:39.617,0:03:42.631 daripada terhadap film yang saya buat[br]dengan persegi tadi. 0:03:42.631,0:03:46.562 Pada dasarnya, saya mengambil sepotong[br]sejarah hidup Anda 0:03:46.562,0:03:49.981 dan menempatkannya di dalam[br]kerangka cerita ini. 0:03:49.981,0:03:51.578 Namun saya mulai berpikir, 0:03:51.578,0:03:53.910 oke, itu adalah bagian dari[br](identitas) Anda, 0:03:53.910,0:03:58.731 namun bagaimana saya bisa memasukkan[br]keseluruhan diri Anda ke dalam cerita? 0:03:58.731,0:04:01.834 Untuk melakukan hal itu,[br]saya mulai membuat instalasi seni. 0:04:01.834,0:04:04.374 Ini disebut "The Treachery of Sanctuary." 0:04:04.374,0:04:07.752 Ini sebuah panel 3 bagian.[br]Saya akan menunjukkan panel ketiga. 0:04:07.752,0:04:11.230 (Musik) 0:04:31.260,0:04:34.848 Jadi saya memasukkan Anda[br]ke dalam frame, 0:04:34.848,0:04:39.403 dan saya lihat orang-orang merasakan[br]ikatan yang bahkan lebih mendalam 0:04:39.403,0:04:42.080 dengan karya ini daripada[br]karya yang sebelumnya. 0:04:42.080,0:04:46.230 Namun saya mulai berpikir tentang frame,[br]dan simbolisasinya? 0:04:46.230,0:04:48.487 Frame hanyalah sebuah jendela. 0:04:48.487,0:04:51.566 Semua media yang kita tonton --[br]televisi, bioskop -- 0:04:51.566,0:04:53.819 adalah jendela ke dunia yang lain. 0:04:53.819,0:04:56.677 Saya pikir ini bagus.[br]Saya memasukkan Anda ke dalam frame. 0:04:56.677,0:04:59.634 Tapi saya tidak ingin Anda berada[br]di dalam frame, di jendela, 0:04:59.634,0:05:02.523 saya ingin Anda melewati jendela itu, 0:05:02.523,0:05:05.598 masuk dan menempati dunia itu. 0:05:06.218,0:05:09.123 Kembali ke realita virtual. 0:05:09.123,0:05:11.344 Mari bicara tentang realita virtual. 0:05:12.634,0:05:13.934 Sayangnya, 0:05:13.934,0:05:18.423 bicara tentang realita virtual itu seperti[br]"menari tentang arsitektur." 0:05:19.713,0:05:25.340 Dan orang ini benar-benar menari[br]tentang arsitektur di realita visual. 0:05:25.340,0:05:27.823 (Tertawa) 0:05:27.823,0:05:31.084 Jadi memang sulit dijelaskan.[br]Mengapa begitu? 0:05:31.084,0:05:34.782 Susah dijelaskan karena realita virtual[br]adalah medium yang mesti dialami. 0:05:34.782,0:05:36.698 Anda harus merasakannya dari dalam. 0:05:36.698,0:05:38.496 Ini adalah mesin, namun di dalamnya, 0:05:38.496,0:05:41.945 terasa seperti sungguhan,[br]seperti kenyataan. 0:05:41.945,0:05:44.466 Anda merasa betul-betul ada[br]di dalam dunia itu 0:05:44.466,0:05:47.769 dan merasakan kehadiran orang-orang[br]yang ada di dalamnya bersama Anda. 0:05:47.769,0:05:51.785 Saya akan menunjukkan demo[br]satu film realita virtual: 0:05:51.785,0:05:54.006 Versi layar lebar dari semua informasi 0:05:54.006,0:05:56.209 yang kami rekam ketika[br]syuting realita virtual. 0:05:56.209,0:05:58.034 Kami merekamnya dari berbagai arah. 0:05:58.034,0:06:00.210 Ini adalah sistem kamera yang kami buat 0:06:00.210,0:06:03.235 yang punya kamera 3D untuk[br]menangkap ke segala arah 0:06:03.235,0:06:05.987 dan mikrofon binaural yang menghadap[br]ke segala arah. 0:06:05.987,0:06:11.333 Kami mengambil data ini, pada dasarnya[br]membuat lingkungan dunia yang Anda huni. 0:06:11.333,0:06:14.736 Yang akan saya tunjukkan bukanlah[br]gambaran akan dunia, 0:06:14.736,0:06:18.107 tapi dunia yang diregangkan[br]menjadi sebuah persegi. 0:06:18.107,0:06:21.495 Film ini berjudul "Clouds Over Sidra,"[br](Awan di Atas Sidra) 0:06:21.495,0:06:25.989 dan film ini hasil kerja sama perusahaan[br]realita virtual kami yang bernama VRSE 0:06:25.989,0:06:27.755 dengan PBB, 0:06:27.755,0:06:30.788 dan kolaborator bernama Gabo Arora. 0:06:30.788,0:06:34.625 Kami pergi ke kamp pengungsi Suriah[br]di Yordania bulan Desember 0:06:34.625,0:06:38.982 dan merekam kisah seorang gadis berusia[br]12 tahun bernama Sidra. 0:06:38.982,0:06:42.473 Ia dan keluarganya kabur dari Suriah[br]ke Yordania melalui gurun 0:06:42.473,0:06:46.567 dan ia telah tinggal di kamp ini[br]selama satu setengah tahun terakhir. 0:06:48.207,0:06:50.720 (Video) Sidra: Namaku Sidra. 0:06:50.720,0:06:52.616 Umurku 12 tahun. 0:06:52.616,0:06:54.418 Aku kelas lima. 0:06:54.418,0:06:59.605 Aku dari Suriah, Provinsi Daraa,[br]Kota Inkhil. 0:06:59.605,0:07:02.395 Aku sudah tinggal di kamp Zaatari di[br]Yordania ini 0:07:02.395,0:07:04.595 selama satu setengah tahun terakhir. 0:07:06.923,0:07:08.931 Aku punya keluarga besar: 0:07:08.931,0:07:11.697 3 saudara laki-laki, salah satunya bayi. 0:07:11.697,0:07:15.142 Ia menangis terus. 0:07:15.142,0:07:20.197 Aku bertanya pada ayah apakah aku sering[br]menangis waktu bayi, dan katanya tidak. 0:07:20.197,0:07:23.821 Menurutku aku lebih kuat dari adikku. 0:07:23.821,0:07:26.731 CM: Ketika Anda memakai headset, 0:07:26.731,0:07:28.351 Anda tidak melihatnya seperti ini. 0:07:28.351,0:07:30.423 Anda bisa melihat sekeliling di dunia ini. 0:07:30.423,0:07:35.711 Anda akan melihat 360 derajat penuh,[br]ke segala arah. 0:07:35.711,0:07:38.702 Dan ketika Anda duduk di ruangan itu,[br]memandangnya, 0:07:38.702,0:07:41.115 Anda tidak menontonnya[br]melalui layar televisi, 0:07:41.115,0:07:44.523 Anda tidak menonton lewat sebuah jendela,[br]Anda duduk di sana bersamanya. 0:07:44.523,0:07:48.896 Ketika Anda duduk, Anda duduk di lantai[br]yang ia duduki. 0:07:48.915,0:07:52.429 Dan karenanya, Anda merasakan[br]keberadaannya sebagai manusia 0:07:52.429,0:07:54.117 secara lebih mendalam. 0:07:55.054,0:07:59.590 Anda bisa berempati dengannya[br]secara lebih mendalam. 0:07:59.590,0:08:05.917 Menurut saya kita bisa mengubah pikiran[br](banyak orang) dengan mesin ini. 0:08:05.917,0:08:09.690 Kami sudah mulai mengupayakannya. 0:08:09.690,0:08:14.536 Kami membawa film ini ke Forum Ekonomi[br]Dunia di Davos bulan Januari. 0:08:14.536,0:08:17.022 Dan kami memperlihatkannya[br]ke sekelompok orang 0:08:17.022,0:08:21.102 yang bisa membuat keputusan yang[br]mempengaruhi kehidupan jutaan orang. 0:08:21.102,0:08:23.220 Mereka adalah orang-orang yang, tanpa ini, 0:08:23.220,0:08:29.484 mungkin tidak akan pernah duduk[br]di dalam tenda pengungsi di Yordania. 0:08:29.484,0:08:35.813 Namun pada bulan Januari,[br]satu siang di Swiss, 0:08:35.813,0:08:39.429 mereka semua ada di tenda pengungsi itu. 0:08:40.309,0:08:44.489 (Tepuk tangan) 0:08:46.699,0:08:49.058 Dan tayangan ini berdampak pada mereka. 0:08:49.058,0:08:52.374 Jadi kami akan membuat lebih banyak film. 0:08:52.374,0:08:55.460 Kami bekerja dengan PBB sekarang 0:08:55.460,0:08:57.515 untuk merekam satu seri film ini. 0:08:57.515,0:09:00.187 Kami baru selesai merekam[br]satu kisah di Liberia. 0:09:00.187,0:09:03.633 Sekarang, kami akan merekam[br]kisah lain di India. 0:09:03.633,0:09:05.511 Kami membawa film ini 0:09:05.511,0:09:07.686 dan menunjukkannya ke PBB 0:09:07.686,0:09:11.023 ke orang-orang yang bekerja di sana[br]dan orang yang sedang berkunjung. 0:09:11.023,0:09:12.860 Kami tunjukkan film ini ke orang-orang 0:09:12.860,0:09:17.274 yang benar-benar dapat mengubah hidup[br]mereka yang berada di dalam film. 0:09:17.274,0:09:20.955 Di situlah saya merasa kami baru[br]mulai menyentuh permukaan 0:09:20.955,0:09:24.614 dari kekuatan realita virtual[br]yang sebenarnya. 0:09:24.614,0:09:26.835 Ini bukan perlengkapan video game. 0:09:26.835,0:09:31.408 Ini menghubungkan manusia ke manusia lain[br]dengan cara yang sangat mendalam 0:09:31.408,0:09:34.873 yang saya tidak pernah lihat[br]dalam media bentuk lain. 0:09:34.873,0:09:38.612 Dan ini bisa mengubah persepsi orang[br]terhadap satu sama lain. 0:09:38.612,0:09:40.298 Dan karena itulah menurut saya 0:09:40.298,0:09:43.734 realita virtual punya potensi[br]untuk benar-benar mengubah dunia. 0:09:46.604,0:09:49.151 Jadi ini adalah sebuah mesin, 0:09:49.151,0:09:54.074 namun lewat mesin ini[br]kita jadi lebih pengasih, 0:09:54.074,0:09:59.667 kita bisa lebih berempati,[br]dan lebih terhubung. 0:09:59.667,0:10:03.521 Dan pada akhirnya, [br]kita menjadi lebih berperikemanusiaan. 0:10:04.491,0:10:05.651 Terima kasih. 0:10:05.651,0:10:08.771 (Tepuk tangan)