0:00:11.620,0:00:15.043 إن الطلب والعرض هما مفهومان أساسيان في الاقتصاديات 0:00:15.043,0:00:18.103 عادة ما يتم تمثيل كل منهما بمنحنٍ بياني مثل هذا 0:00:18.200,0:00:23.556 إذاً، ما الذي يعنيه ذلك؟[br]حسناً، لنبدأ بمنحنى الطلب 0:00:23.556,0:00:28.860 باختصار، يبين منحنى الطلب مقدار ما يريده الناس من بضاعة 0:00:29.040,0:00:34.440 عند الأسعار المختلفة. [br]ما الذي يحدث عند وجود خصومات كبيرة؟[br]حسناً، عندما تكون الأسعار أقل، 0:00:34.620,0:00:40.250 يشتري الناس أكثر[br]مزيد من القمصان، والسراويل، وألعاب الفيديو[br]ويفعلون أمراً كهذا 0:00:40.430,0:00:44.900 هذا هو ما يحدث في "الجمعة السوداء" عندما يُخفّض تجار التجزئة[br]الأسعار، لجذب الناس 0:00:45.080,0:00:49.350 لشراء مستلزمات عيد الميلاد.[br]يُوضح منحنى الطلب الحافز الذي يجعل الناس 0:00:49.530,0:00:54.330 يفقدون صوابهم في الجمعة السوداء.[br]يظهر السعر على المحور العمودي، وتظهر الكمية 0:00:54.510,0:00:59.060 على المحور الأفقي. هذا هو السعر العادي.[br]وهذا هو السعر المخفّض ليوم الجمعة السوداء. 0:00:59.240,0:01:04.650 ببساطة، تزيد الكمية المطلوبة كلما انخفض السعر. 0:01:04.830,0:01:07.529 ولكن دعنا نتعمق أكثر. 0:01:07.880,0:01:11.460 هناك منحنى طلب مختلف لكل بضاعة أو خدمة متوفرة، ولكن الفكرة ثابتة. 0:01:11.640,0:01:15.770 إذاً، دعنا ننظر إلى منحنى الطلب على أحد أهم 0:01:15.950,0:01:21.660 المنتجات في العالم، وهو النفط. يُستخدم النفط[br]في مجموعة متنوعة من المنتجات، بدءاً من تزويد 0:01:21.840,0:01:26.200 السيارات والطائرات بالوقود، إلى تدفئة المنازل، وحتى صنع البلاستيك [br]الذي يُصنع منه البط المطاطي. 0:01:26.380,0:01:29.323 بالنظر إلى منحنى الطلب على النفط، نرى علاقة 0:01:29.323,0:01:31.211 مألوفة بين السعر والكمية المطلوبة 0:01:31.707,0:01:36.370 عندما يكون السعر مرتفعاً عند 55 دولار للبرميل، يكون هناك طلب منخفض نسبياً 0:01:36.550,0:01:42.360 ولنقُل أنه 5 مليون برميل. أما عند سعر 20 دولار للبرميل[br]تكون الكمية المطلوبة هي 25 مليون برميل. 0:01:42.540,0:01:48.600 وكلما انخفض السعر، زاد الطلب على النفط[br]فعند 5 دولارات للبرميل، تصبح الكمية المطلوبة 0:01:48.780,0:01:53.940 من النفط 50 مليون برميل. ولكن، هناك أسباباً أخرى[br]تجعل منحنى الطلب يبدو بهذا الشكل. 0:01:54.120,0:01:58.634 كما ذكرنا سابقاً، يساهم النفط في العديد من الاستخدامات[br]يتميز بعضها بارتفاع قيمته 0:01:58.634,0:02:01.260 وهي استخدامات لا تتوافر فيها الكثير من السلع البديلة للنفط 0:02:01.470,0:02:07.330 أحد الأمثلة على ذلك هو وقود الطائرات.[br]في وقتنا الحالي، لا يمكن للطائرة التحليق باستخدام الذُّرة أو الغاز الطبيعي. 0:02:07.510,0:02:11.640 إذا أردت أن تُحلّق الطائرة[br]عليك أن تَستخدم النفط 0:02:11.820,0:02:17.700 هناك بعض الاستخدامات الأخرى منخفضة القيمة[br]مثل إنتاج الغازولين أو البلاستيك الذي يُستخدم في صنع هذه الألعاب. 0:02:17.880,0:02:21.790 عندما تكون أسعار النفط منخفضة نسبياً[br]تُستخدم كمية النفط المطلوبة في البضائع مرتفعة القيمة 0:02:21.970,0:02:26.560 ومنخفضة القيمة على حدٍ سواء. [br]ولكن كلما ارتفع سعر النفط 0:02:26.740,0:02:31.070 ارتفع سعر البلاستيك والغازولين أيضاً.[br]وعند نقطة ما، تصبح تكلفة هذه المنتجات ذات الاستخدامات منخفضة القيمة 0:02:31.250,0:02:35.520 مرتفعة لدرجة أن بعض الناس لن يشتروا بطة مطاطية على الإطلاق 0:02:35.700,0:02:37.946 أو سيشترون سلعة بديلة مثل ألعاب الاستحمام الخشبية 0:02:38.400,0:02:43.140 والأمر نفسه مع الغازولين. كلما ارتفع السعر[br]اقتصد الناس أكثر، واشتروا 0:02:43.320,0:02:48.010 سيارات أقل استهلاكاً للوقود، أو تخلوا[br]عن خططهم للرحلات الطويلة بالسيارة تماماً. بالنسبة لهؤلاء المستهلكين 0:02:48.190,0:02:53.020 تعتبر منفعة شراء هذه المنتجات ضئيلة للغاية ولا تبرر تلك التكلفة. 0:02:53.200,0:02:57.880 عند تلك الأسعار المرتفعة، يكون المستهلكون الباقون هم الذين[br]ينتفعون بالاستخدامات الأعلى قيمة للنفط. 0:02:58.060,0:03:03.070 فبالنسبة لهم، تفوق منفعة تحليق الطائرة مثلا[br]الزيادة في التكلفة. 0:03:03.250,0:03:09.720 لذا لا يزالون يطلبون النفط.[br]إذاً، يُلخص منحنى الطلب في خط بسيط 0:03:09.900,0:03:12.846 جميع الطرق المتعددة والمتنوعة[br]التي يستجيب بها الناس للتغيُّر في السعر. 0:03:14.739,0:03:16.504 ولكن، لا يتوقف الأمر عند هذا الحد. 0:03:17.230,0:03:21.670 إذا أردت اختبار نفسك، اضغط على أسئلة التمرين 0:03:21.850,0:03:24.011 أو إذا كنت مستعداً للمتابعة [br]اضغط على "الفيديو التالي." 0:03:28.000,0:03:30.000 Subtitles by the Amara.org community 0:03:31.000,0:03:33.000 Translated by Shaimaa Rakha with One Hour Translation