WEBVTT 00:00:01.440 --> 00:00:04.040 Ja sam podvodni istraživač 00:00:05.480 --> 00:00:08.280 preciznije pećinski ronilac. NOTE Paragraph 00:00:09.200 --> 00:00:11.816 Želela sam da budem astronaut kada sam bila dete, 00:00:11.840 --> 00:00:16.440 ali u Kanadi kao mladoj devojci, to nije bilo dostupno za mene. 00:00:17.680 --> 00:00:21.456 Ali izgleda da znamo mnogo više o svemiru 00:00:21.480 --> 00:00:25.816 nego o podzemnim vodenim putevima koji teku unutar naše planete, 00:00:25.840 --> 00:00:28.800 prava životna sila Majke Zemlje. 00:00:29.720 --> 00:00:33.096 Tako sam odlučila da uradim nešto još izvanrednije. 00:00:33.120 --> 00:00:35.576 Umesto istraživanja sveta van zemljine atmosfere, 00:00:35.600 --> 00:00:38.760 želela sam da istražim lepote sveta ispod površine. 00:00:39.920 --> 00:00:41.576 Sad, većina ljudi će reći 00:00:41.600 --> 00:00:45.720 da je pećinsko ronjenje varovatno jedan od najopasnijih poduhvata. 00:00:46.560 --> 00:00:49.456 Mislim, zamislite sebe ovde u ovoj sobi, 00:00:49.480 --> 00:00:52.376 ako biste iznenada zaronili u tamu, 00:00:52.400 --> 00:00:54.816 sa jedinim zadatkom da nađete izlaz, 00:00:54.840 --> 00:00:57.176 ponekad plivajući kroz prostrane površine, 00:00:57.200 --> 00:01:00.536 a nekad puzeći ispod sedišta, 00:01:00.560 --> 00:01:03.096 prateći veoma precizna uputstva, 00:01:03.120 --> 00:01:07.856 samo čekajući spasioce da vam obezbede sledeći udisaj. 00:01:07.880 --> 00:01:09.600 Eto, to je moje radno mesto. NOTE Paragraph 00:01:10.760 --> 00:01:12.736 Ali ono što hoću da vas naučim danas 00:01:12.760 --> 00:01:17.136 je da naš svet nije jedna čvrsta stena. 00:01:17.160 --> 00:01:19.120 Mnogo više podseća na sunđer. 00:01:19.960 --> 00:01:23.816 Ja mogu da plivam kroz mnogobrojne pore u sunđeru naše zemlje, 00:01:23.840 --> 00:01:25.256 ali tamo gde ja ne mogu, 00:01:25.280 --> 00:01:30.296 drugi oblici života i druge supstance mogu da putuju bez mene. 00:01:30.320 --> 00:01:33.336 I moj glas je onaj koji će da vas uči 00:01:33.360 --> 00:01:36.280 o unutrašnjosti Majke Zemlje. NOTE Paragraph 00:01:38.640 --> 00:01:41.616 Nije bilo meni dostupnog priručnika 00:01:41.640 --> 00:01:47.696 kada sam odlučila da budem prvi ronilac unutar Antartičkih ledenih bregova. 00:01:47.720 --> 00:01:52.136 U 2000, to je bio najveći pokretni objekat na planeti. 00:01:52.160 --> 00:01:54.176 odlomio se od Ross Ice Lednika, 00:01:54.200 --> 00:01:57.136 i mi smo se spustili tamo da istražimo ekologiju ledenog brega 00:01:57.160 --> 00:01:59.800 i nadjemo oblike života ispod leda. NOTE Paragraph 00:02:00.440 --> 00:02:03.616 Tehnologija koju koristimo se zove rebreathers. 00:02:03.640 --> 00:02:07.856 To je veoma slična tehnologija onoj koja se koristi za svemirske šetnje. 00:02:07.880 --> 00:02:10.336 Ova tehnologija nam omogućava da idemo dublje 00:02:10.360 --> 00:02:13.096 nego što smo čak mogli i zamisliti pre deset godina. 00:02:13.120 --> 00:02:15.176 Mi koristimo egzotične gasove, 00:02:15.200 --> 00:02:20.400 i možemo da ostanemo čak i do 20 sati pod vodom. NOTE Paragraph 00:02:21.160 --> 00:02:23.336 Ja radim sa biolozima. 00:02:23.360 --> 00:02:27.896 Ispostavilo se da su pećine skladišta neverovatnih oblika života, 00:02:27.920 --> 00:02:30.720 vrsta koje nismo zanli da su postojale. 00:02:31.760 --> 00:02:35.056 Mnogi od ovih oblika života žive na neuobičajen način. 00:02:35.080 --> 00:02:39.016 Nemaju pigment ni oči u većini slučajeva, 00:02:39.040 --> 00:02:43.536 i ove životinje takođe ekstremno dugo žive. 00:02:43.560 --> 00:02:47.016 Zapravo životinje koje plivaju u tim pećinama danas 00:02:47.040 --> 00:02:49.536 su identične onim u datoteci nađenih fosila 00:02:49.560 --> 00:02:52.896 iz vremena pre istrebljenja dinosaurusa. 00:02:52.920 --> 00:02:56.656 Tako zamislite to: one su kao mali plivajući dinosaurusi. 00:02:56.680 --> 00:03:00.120 Šta nas oni uče o evoluciji i opstanku? 00:03:01.120 --> 00:03:05.136 Kada gledamo životinju kao što je remipedia kako pliva u tegli, 00:03:05.160 --> 00:03:08.016 on ima ogromne kljove pune otrova. 00:03:08.040 --> 00:03:12.296 On može napasti biće 40 puta veće od njega i ubiti ga. 00:03:12.320 --> 00:03:14.096 Kada bi bio veličine mačke, 00:03:14.120 --> 00:03:16.720 on bi bio najopasnije biće na našoj planeti. 00:03:17.920 --> 00:03:21.176 A ove životinje žive na neverovatno lepim mestima 00:03:21.200 --> 00:03:25.816 i u nekim slučajevima, takve pećine su veoma mlade, 00:03:25.840 --> 00:03:27.576 ipak životinje su prastare. 00:03:27.600 --> 00:03:28.880 Kako li su dospele tamo? NOTE Paragraph 00:03:29.880 --> 00:03:32.056 Takođe radim sa fizičarima, 00:03:32.080 --> 00:03:35.696 i oni su često zainteresovani za globalne klimatske promene. 00:03:35.720 --> 00:03:38.016 Oni uzimaju stene iz pećina, 00:03:38.040 --> 00:03:41.096 oni ih iseku i gledaju slojeve u steni, 00:03:41.120 --> 00:03:43.056 slično kao kodovi u drvetu, 00:03:43.080 --> 00:03:45.096 i mogu da broje unazad u istoriju 00:03:45.120 --> 00:03:48.816 i uče o klimi na našoj planeti u različitim razdobljima. 00:03:48.840 --> 00:03:51.336 To crveno sto vidite na ovoj fotografiji 00:03:51.360 --> 00:03:54.696 je zapravo prašina iz pustinje Sahara. 00:03:54.720 --> 00:03:58.816 Poneo ju je vetar, i nanijeo preko Atlantskog Okeana. 00:03:58.840 --> 00:04:03.216 Pala je sa kišom u ovom slučaju na ostrvo Abaco u Bahamima. 00:04:03.240 --> 00:04:04.856 Prodire u zemljište 00:04:04.880 --> 00:04:08.856 i taloži se u stenama unutar ovih pećina. 00:04:08.880 --> 00:04:12.696 I onda kada gledamo slojeve tih pećina, možemo pronaći vreme 00:04:12.720 --> 00:04:15.496 kada je klima bila veoma, veoma suha na zemlji, 00:04:15.520 --> 00:04:19.279 i možemo se vratiti mnogo stotina hiljada godina unazad. NOTE Paragraph 00:04:20.560 --> 00:04:22.816 Paleoklimatolozi su takodje zainteresovani 00:04:22.840 --> 00:04:26.136 gde su se nivoi mora nalazili u drugim periodima na zemlji. 00:04:26.160 --> 00:04:28.376 Ovde u Bermudi, moj tim i ja smo kročili 00:04:28.400 --> 00:04:31.456 na najdublje ronilačke poduhvate ikad organizovane u regionu, 00:04:31.480 --> 00:04:33.096 i tražili smo mesta 00:04:33.120 --> 00:04:36.656 gde je nivo mora bio uz obalu 00:04:36.680 --> 00:04:39.520 mnogo stotina stopa ispod trenutnog nivoa. NOTE Paragraph 00:04:40.880 --> 00:04:44.376 Takođe radim sa paleontolozima i arheolozima. 00:04:44.400 --> 00:04:48.776 U mestima kao što je Meksiko, Bahami, i čak na Kubi, 00:04:48.800 --> 00:04:53.496 mi tražimo ostatke kulturne baštine i ljudske ostatke u pećinama, NOTE Paragraph 00:04:53.520 --> 00:04:54.776 i oni nam govore puno 00:04:54.800 --> 00:04:57.880 o nekim od najranijih stanovnika ovih oblasti. NOTE Paragraph 00:04:58.760 --> 00:05:02.256 Ali moj omiljeni projekat je bio pre više od 15 godina, 00:05:02.280 --> 00:05:04.804 kada sam bila deo tima koji je sačinio prvu 00:05:04.828 --> 00:05:08.136 preciznu, trodimenzionalnu mapu podzemne površine. 00:05:08.160 --> 00:05:10.536 Uređaj koji sam vozila kroz pećinu 00:05:10.560 --> 00:05:15.016 je zapravo kreirao trodimenzionalni model dok smo vozili. 00:05:15.040 --> 00:05:17.096 Takođe smo koristili nisko talasni radio 00:05:17.120 --> 00:05:21.800 da prenesemo na površinu našu tačnu poziciju unutar pećine. 00:05:22.320 --> 00:05:27.136 Tako sam ja plivala ispod kuća, radnji i kuglana i terena za golf, 00:05:27.160 --> 00:05:30.320 i čak ispod Sonijevog BBQ restorana, NOTE Paragraph 00:05:31.080 --> 00:05:33.176 Prilično neverovatno, i to me je naučilo 00:05:33.200 --> 00:05:36.096 da sve što radimo na površini zemlje 00:05:36.120 --> 00:05:38.536 vratiće nam se u vodi. 00:05:38.560 --> 00:05:43.336 Našu vodenu planetu ne čine samo reke, jezera i okeani, 00:05:43.360 --> 00:05:48.136 nego i njena podvodna mreža koja nas spaja sve zajedno. 00:05:48.160 --> 00:05:52.016 To je zajednički resurs iz kojeg svi pijemo vodu. 00:05:52.040 --> 00:05:56.336 I kada budemo mogli razumeti našu povezanost sa podzemnim vodama 00:05:56.360 --> 00:05:59.016 i sa svim našim vodenim resursima na ovoj planeti, 00:05:59.040 --> 00:06:00.776 onda ćemo raditi na problemu 00:06:00.800 --> 00:06:04.160 koji je verovatno najvažniji u ovom veku. NOTE Paragraph 00:06:05.040 --> 00:06:08.456 I tako ja nikada nisam postala astronaut kao što sam želela, 00:06:08.480 --> 00:06:12.096 ali ovaj uređaj za kreiranje mapa koji je dizajnirao Dr. Bill Stone će biti. 00:06:12.120 --> 00:06:13.536 Već je zapravo transformisan. 00:06:13.560 --> 00:06:16.856 To je samostalno plivajući nezavisan robot 00:06:16.880 --> 00:06:18.536 veštački inteligentan, 00:06:18.560 --> 00:06:22.136 i njegov krajnji cilj je da ode na Jupiterov mesec Europa 00:06:22.160 --> 00:06:26.760 i istraži okeane ispod zamrznute površine nebeskog tela. NOTE Paragraph 00:06:27.480 --> 00:06:29.400 I to je neverovatno. NOTE Paragraph 00:06:30.160 --> 00:06:35.880 (Aplauz)