[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Всеки понеделник и четвъртък\Nаз се уча да умирам. Dialogue: 0,0:00:05.18,0:00:07.10,Default,,0000,0000,0000,,Наричам ги моите терминални дни. Dialogue: 0,0:00:07.10,0:00:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Съпругата ми Фернанда не ги харесва, Dialogue: 0,0:00:09.94,0:00:14.74,Default,,0000,0000,0000,,но много хора от семейството ми\Nпочинаха от ракът меланома; Dialogue: 0,0:00:14.74,0:00:17.37,Default,,0000,0000,0000,,имаха го и родителите,\Nи бабите и дедите ми. Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:20.56,Default,,0000,0000,0000,,И аз все се замислях, че един ден\Nмога да се окажа пред един лекар, Dialogue: 0,0:00:20.56,0:00:22.78,Default,,0000,0000,0000,,който поглежда към изследванията\Nми и казва: Dialogue: 0,0:00:22.78,0:00:25.09,Default,,0000,0000,0000,,"Рикардо, нещата не изглеждат много добре. Dialogue: 0,0:00:25.09,0:00:27.85,Default,,0000,0000,0000,,Остава ти шест месеца до година да живееш" Dialogue: 0,0:00:27.85,0:00:31.23,Default,,0000,0000,0000,,И започваш да си мислиш за това, какво\Nби направил с това време. Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:33.30,Default,,0000,0000,0000,,И си казваш, "О, ще прекарвам\Nповече време с децата. Dialogue: 0,0:00:33.30,0:00:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Ще посетя тези места, Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Ще ходя нагоре, надолу по\Nпланини и местности, Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:41.81,Default,,0000,0000,0000,,и ще направя всички онези неща,\Nкоито не направих когато имах времето." Dialogue: 0,0:00:41.81,0:00:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Но, разбира се, всички ние знаем, Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:46.62,Default,,0000,0000,0000,,че това ще са спомени с много\Nсладко-горчив вкус. Dialogue: 0,0:00:46.62,0:00:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Това е много е трудно да се направи. Dialogue: 0,0:00:47.95,0:00:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Голяма част от времето вероятно\Nпрекарваш в реване. Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Тогава си казах, че\Nще направя нещо друго. Dialogue: 0,0:00:53.99,0:00:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Всеки понеделник и четвъртък\Nще използвам терминалните си дни. Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:01.19,Default,,0000,0000,0000,,И през тези дни ще правя онова, Dialogue: 0,0:01:01.19,0:01:04.72,Default,,0000,0000,0000,,което бих искал да правя,\Nако бях получил тази новина. Dialogue: 0,0:01:04.72,0:01:06.09,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:06.09,0:01:08.13,Default,,0000,0000,0000,,Когато се замислите -- Dialogue: 0,0:01:08.13,0:01:12.29,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:01:12.29,0:01:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Когато се замислите за това,\Nкоето е противоположно на работа, Dialogue: 0,0:01:14.77,0:01:17.25,Default,,0000,0000,0000,,много често си мислим, \Nче е свободното време. Dialogue: 0,0:01:17.25,0:01:20.31,Default,,0000,0000,0000,,И си казвате - Аx, имам нужда от повече\Nсвободно време, и т.н. Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:23.85,Default,,0000,0000,0000,,Но фактите покават, че свободното ни \Nвреме е нещо доста ангажирано. Dialogue: 0,0:01:23.85,0:01:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Отиваш да играеш голф и тенис,\Nи се срещаш с хора, Dialogue: 0,0:01:26.25,0:01:29.36,Default,,0000,0000,0000,,и отиваш на обяд,\Nи закъсняваш за киното. Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Това което правим е доста натоварено. Dialogue: 0,0:01:31.41,0:01:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Противоположното на работа е бездействие. Dialogue: 0,0:01:35.53,0:01:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Но много малко от нас знаят \Nкакво да правят с бездействието. Dialogue: 0,0:01:37.94,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако погледнете как разпределяме\Nживота си като цяло, Dialogue: 0,0:01:42.01,0:01:46.56,Default,,0000,0000,0000,,осъзнавате, че в периодите, в които\Nимаме много пари Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:48.56,Default,,0000,0000,0000,,имаме много малко време. Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:53.58,Default,,0000,0000,0000,,А когато най-накрая имаме време,\Nнямаме нито парите, нито здравето. Dialogue: 0,0:01:53.58,0:01:58.20,Default,,0000,0000,0000,,И така ние започнахме да мислим за това,\Nкато компания, през последните 30 години. Dialogue: 0,0:01:58.20,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Това е една сложна компания,\Nс хиляди служители, Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:03.74,Default,,0000,0000,0000,,стотици милиони долара бизнес, Dialogue: 0,0:02:03.74,0:02:10.29,Default,,0000,0000,0000,,който прави системи за ракетни двигателни\Nгорива, обслужва 4000 банкомата в Бразилия, Dialogue: 0,0:02:10.29,0:02:13.65,Default,,0000,0000,0000,,прави данъците на дузина хиляди. Dialogue: 0,0:02:13.65,0:02:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Така че това не е лесен бизнес. Dialogue: 0,0:02:17.26,0:02:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Преразгледахме го и казахме: Dialogue: 0,0:02:19.39,0:02:24.25,Default,,0000,0000,0000,,нека да прехвърлим властта на хората,\Nда им дадем една компания, Dialogue: 0,0:02:24.25,0:02:26.63,Default,,0000,0000,0000,,от която да премахнем всички аспекти\Nна училището-интернат, Dialogue: 0,0:02:26.63,0:02:29.02,Default,,0000,0000,0000,,от рода: трябва да пристигаш в еди-колко си часа ,\Nтака трябва да се обличаш, Dialogue: 0,0:02:29.02,0:02:31.58,Default,,0000,0000,0000,,така трябва да отиваш на срещи,\Nтрябва да казваш това, Dialogue: 0,0:02:31.58,0:02:32.91,Default,,0000,0000,0000,,това не трябва да казваш, Dialogue: 0,0:02:32.91,0:02:34.41,Default,,0000,0000,0000,,и нека да видим какво остава. Dialogue: 0,0:02:34.41,0:02:36.24,Default,,0000,0000,0000,,И така, започнахме преди 30 години - Dialogue: 0,0:02:36.24,0:02:38.77,Default,,0000,0000,0000,,започнахме да се занимаваме с\Nтози конкретен въпрос. Dialogue: 0,0:02:38.77,0:02:40.96,Default,,0000,0000,0000,,И казахме, вижте пенсионирането, Dialogue: 0,0:02:40.96,0:02:44.11,Default,,0000,0000,0000,,целият въпрос как\Nразпределяме графиката на живота си. Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Вместо да отидеш да изкачваш планини\Nкогато си на 82, Dialogue: 0,0:02:47.26,0:02:49.44,Default,,0000,0000,0000,,защо не го направиш следващата седмица? Dialogue: 0,0:02:49.44,0:02:50.79,Default,,0000,0000,0000,,И ще го направим ето така: Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:55.19,Default,,0000,0000,0000,,ще ти продадем обратно срядите\Nза 10 процента от заплатата. Dialogue: 0,0:02:55.19,0:02:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Така че, ако си искал да станеш\Nцигулар, което най-вероятно не си, Dialogue: 0,0:02:59.44,0:03:01.59,Default,,0000,0000,0000,,сега можеш да правиш това в срядите. Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:02.94,Default,,0000,0000,0000,,И какво открихме – Dialogue: 0,0:03:02.94,0:03:05.48,Default,,0000,0000,0000,,мислехме си, че по-възрастните хора Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:08.08,Default,,0000,0000,0000,,ще бъдат наистина заинтересованите\Nот тази програма. Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:10.53,Default,,0000,0000,0000,,А средната възраст\Nна първите, които се включиха, Dialogue: 0,0:03:10.53,0:03:11.98,Default,,0000,0000,0000,,беше 29, разбира се. Dialogue: 0,0:03:11.98,0:03:13.34,Default,,0000,0000,0000,,И започнахме да търсим, Dialogue: 0,0:03:13.34,0:03:15.84,Default,,0000,0000,0000,,и казахме, че ще трябва да започнем\Nда правим нещата по различен начин. Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:17.61,Default,,0000,0000,0000,,И започнахме да казваме неща като: Dialogue: 0,0:03:17.61,0:03:19.98,Default,,0000,0000,0000,,защо искаме да знаем\Nкога сте дошли на работа, Dialogue: 0,0:03:19.98,0:03:21.23,Default,,0000,0000,0000,,кога сте си тръгнали и т.н.? Dialogue: 0,0:03:21.23,0:03:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Не може ли това да го заменим с договор Dialogue: 0,0:03:23.59,0:03:27.05,Default,,0000,0000,0000,,за закупуване на нещо от вас,\Nнякакъв вид работа? Dialogue: 0,0:03:27.05,0:03:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Защо строим тези седалища? Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли проблем на егото,\Nзащото искаме да изглеждаме солидни, Dialogue: 0,0:03:31.84,0:03:33.72,Default,,0000,0000,0000,,големи и важни? Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Но заради това ние ви влачим два часа\Nот единя край на града до другия? Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:40.53,Default,,0000,0000,0000,,И така започнахме да задаваме\Nвъпрос след въпрос. Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Бихме го задали така: Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Едно: Как да намираме кадри? Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:47.39,Default,,0000,0000,0000,,Ще излезем навън, ще се опитаме\Nда наберем хора и ще им кажем: Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:48.94,Default,,0000,0000,0000,,вижте, когато дойдете при нас, Dialogue: 0,0:03:48.94,0:03:50.86,Default,,0000,0000,0000,,няма да минете през две-три интервюта, Dialogue: 0,0:03:50.86,0:03:53.34,Default,,0000,0000,0000,,а след това ще бъдете женени\Nза нас до края на живота. Dialogue: 0,0:03:53.34,0:03:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Не е това начина, по който\Nда прекараме остатъка от живота си. Dialogue: 0,0:03:55.58,0:03:57.83,Default,,0000,0000,0000,,Затова елате за интервютата. Dialogue: 0,0:03:57.83,0:04:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Всеки който е заинтересован да бъде\Nинтервюиран ще се появи. Dialogue: 0,0:04:01.27,0:04:05.26,Default,,0000,0000,0000,,А после ще видим какво ще стане\Nвследствие на породената интуиция; Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:09.30,Default,,0000,0000,0000,,вместо да попълваш малките отметки\Nдали ти си подходящия човек. Dialogue: 0,0:04:09.30,0:04:11.42,Default,,0000,0000,0000,,А после, ела отново. Dialogue: 0,0:04:11.42,0:04:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Изкарай един следобяд, изкарай цял ден,\Nразговаряй с когото поискаш. Dialogue: 0,0:04:14.48,0:04:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Увери се, че ние сме годеницата,\Nкоято ти си мислеше че сме, Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:20.60,Default,,0000,0000,0000,,а не всичките глупости,\Nкоито слагаме в собствените си реклами. Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:22.68,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:04:22.68,0:04:26.38,Default,,0000,0000,0000,,Постепенно преминахме към процес,\Nв който бихме казали неща като: Dialogue: 0,0:04:26.38,0:04:29.14,Default,,0000,0000,0000,,не искаме никой да е лидер\Nв компанията, Dialogue: 0,0:04:29.14,0:04:31.28,Default,,0000,0000,0000,,ако те не са били \Nинтервюирани и одобрени Dialogue: 0,0:04:31.28,0:04:34.13,Default,,0000,0000,0000,,от тяхните бъдещи подчинени. Dialogue: 0,0:04:34.13,0:04:39.01,Default,,0000,0000,0000,,На всеки шест месеца всеки бива\Nоценяван, анонимно, като водач. Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:43.62,Default,,0000,0000,0000,,И това определя дали те трябва да\Nпродължат в тази лидерска длъжност, Dialogue: 0,0:04:43.62,0:04:46.41,Default,,0000,0000,0000,,което много често зависи\Nот ситуацията, както знаете. Dialogue: 0,0:04:46.41,0:04:52.46,Default,,0000,0000,0000,,И така, ако не постиганат 70, 80 процента\Nот оценката, не остават, Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:56.80,Default,,0000,0000,0000,,което вероятно е причината, че аз не съм\Nбил изп. директор за повече от 10 години. Dialogue: 0,0:04:56.80,0:05:00.70,Default,,0000,0000,0000,,И с течение на времето започнахме\Nда си задаваме други въпроси. Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Казахме неща като: Dialogue: 0,0:05:02.22,0:05:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Защо хората да не могат \Nсами да определят заплатите си? Dialogue: 0,0:05:05.54,0:05:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Какво им трябва да знаят? Dialogue: 0,0:05:07.12,0:05:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Има само три неща, които\Nтрябва да знаеш: Dialogue: 0,0:05:09.18,0:05:11.52,Default,,0000,0000,0000,,колко пари получават хората в компанията, Dialogue: 0,0:05:11.52,0:05:14.39,Default,,0000,0000,0000,,колко пари получават хора на друго място\Nв подобен бизнес, Dialogue: 0,0:05:14.39,0:05:17.68,Default,,0000,0000,0000,,и колко пари правим като цяло, за да\Nсе види дали може да си го позволим. Dialogue: 0,0:05:17.68,0:05:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Нека дадем на хората тази три \Nвида информация. Dialogue: 0,0:05:20.26,0:05:22.27,Default,,0000,0000,0000,,И сложихме, в кафетерията, Dialogue: 0,0:05:22.27,0:05:24.77,Default,,0000,0000,0000,,компютър, в който можеше да влезеш\Nи да попиташ Dialogue: 0,0:05:24.77,0:05:26.97,Default,,0000,0000,0000,,колко пари е похарчил някой,\Nколко пари получава някой, Dialogue: 0,0:05:26.97,0:05:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Какви надбавки получават,\Nкакво изкарва компанията, Dialogue: 0,0:05:29.45,0:05:31.76,Default,,0000,0000,0000,,какви са печалбите, и така нататък. Dialogue: 0,0:05:31.76,0:05:34.52,Default,,0000,0000,0000,,И това става преди 25 години. Dialogue: 0,0:05:35.45,0:05:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Докато тази информация започна\Nда стига до хората, Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:41.30,Default,,0000,0000,0000,,си казахме и неща като: не искаме да\Nвиждаме отчета за служебните ти разходи, Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:43.86,Default,,0000,0000,0000,,не искаме да знаем колко празнични\Nпочивни дни ползваш, Dialogue: 0,0:05:43.86,0:05:45.78,Default,,0000,0000,0000,,не искаме да знаем къде работиш. Dialogue: 0,0:05:45.78,0:05:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Имахме, към даден момент, \N14 различни офиса в града, Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:52.15,Default,,0000,0000,0000,,и казвахме: отиди в този, който\Nе най-близо до къщата ти, Dialogue: 0,0:05:52.15,0:05:54.65,Default,,0000,0000,0000,,до клиента, който планираш\Nда посетиш днес. Dialogue: 0,0:05:54.65,0:05:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Не ни казвай къде си. Dialogue: 0,0:05:56.77,0:06:00.90,Default,,0000,0000,0000,,И още, дори когато имахме\Nхиляди служители, 5 000 човека, Dialogue: 0,0:06:00.90,0:06:04.27,Default,,0000,0000,0000,,имахме двама човека в отдел "Човешки ресурси", Dialogue: 0,0:06:04.27,0:06:06.67,Default,,0000,0000,0000,,и слава богу един от тях се пенсионира. Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:08.63,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:08.63,0:06:12.38,Default,,0000,0000,0000,,И така, въпросите които си задавахме бяха:\Nкак може да се грижим за хората? Dialogue: 0,0:06:12.38,0:06:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Хората са единственото нещо, което имаме. Dialogue: 0,0:06:14.19,0:06:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Не може да имаме отдел, който да тича\Nслед хората или да се грижи за тях. Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:23.01,Default,,0000,0000,0000,,И когато започнахме да откриваме, че това \Nработеше, казахме си че търсим, Dialogue: 0,0:06:23.01,0:06:25.70,Default,,0000,0000,0000,,и това, мисля аз, е главното нещо,\Nкоето аз търсех Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:27.74,Default,,0000,0000,0000,,в терминалните дни и в команията, Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:31.31,Default,,0000,0000,0000,,което е: Как да поставиш\Nосновите за постигане на мъдрост? Dialogue: 0,0:06:31.31,0:06:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Ние произлизаме от една революционна\Nепоха, индустриална революция, Dialogue: 0,0:06:35.99,0:06:38.67,Default,,0000,0000,0000,,епоха на информация,\Nепоха на познанние, Dialogue: 0,0:06:38.67,0:06:41.28,Default,,0000,0000,0000,,но ние не сме никак по-близо\Nдо епохата на мъдростта.\N Dialogue: 0,0:06:41.28,0:06:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Как да проектираме, как да организираме\Nза постигане на повече мъдрост? Dialogue: 0,0:06:44.61,0:06:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Например, много често, Dialogue: 0,0:06:46.15,0:06:50.50,Default,,0000,0000,0000,,най-умното или най-интелигентното\Nрешение не се стикова. Dialogue: 0,0:06:50.50,0:06:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ще кажем например: Dialogue: 0,0:06:52.88,0:06:56.89,Default,,0000,0000,0000,,нека се споразумеем, че ти ще продаваш\Nпо 57 джундурии на седмица. Dialogue: 0,0:06:56.89,0:07:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Ако ги продадеш до сряда,\Nмоля те, отиди на плаж. Dialogue: 0,0:07:00.56,0:07:04.27,Default,,0000,0000,0000,,Не съзадавай проблем за нас,\Nза производството, за приложението; Dialogue: 0,0:07:04.27,0:07:07.38,Default,,0000,0000,0000,,тогава ще трябва да купим нови компании,\Nще трябва да изкупим конкурентите си, Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:10.60,Default,,0000,0000,0000,,ще трябва да направим една камара неща,\Nзащото ти продаде твърде много джундурии. Dialogue: 0,0:07:10.60,0:07:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Така че отиди на плаж\Nи започни отново в понеделник. Dialogue: 0,0:07:12.84,0:07:15.27,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) (Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:07:15.27,0:07:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Така че процесът е търсене на мъдрост. Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:22.15,Default,,0000,0000,0000,,И в този процес, разбира се\Nизкахме хората да знаят всичко, Dialogue: 0,0:07:22.15,0:07:25.52,Default,,0000,0000,0000,,и искахме да сме наистина демократични\Nв начина, по който вършим нещата. Dialogue: 0,0:07:25.52,0:07:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Затова нашият борд име две свободни места\Nсъс същите права за гласуване, Dialogue: 0,0:07:31.21,0:07:33.33,Default,,0000,0000,0000,,за първите двама човека които се появят. Dialogue: 0,0:07:33.33,0:07:34.90,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:40.13,Default,,0000,0000,0000,,И така, имахме чистачки, които гласуваха\Nна срещи на борда, Dialogue: 0,0:07:40.13,0:07:43.23,Default,,0000,0000,0000,,на които присъствуваха и други много важни\Nхора с костюми и вратовръзки. Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:46.86,Default,,0000,0000,0000,,И фактът е, че те ни държаха честни. Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:50.61,Default,,0000,0000,0000,,Този процес, като започнахме да гледаме\Nхората, които дойдоха при нас, Dialogue: 0,0:07:50.61,0:07:52.18,Default,,0000,0000,0000,,си казахме, чакай малко, Dialogue: 0,0:07:52.18,0:07:55.07,Default,,0000,0000,0000,,при нас идват хора и казват,\Nкъде се очаква от мен да седя? Dialogue: 0,0:07:55.07,0:07:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Как очаквате да работя?\NКъде ще бъда след 5 години? Dialogue: 0,0:07:58.31,0:08:01.39,Default,,0000,0000,0000,,Вгледахме се и в това, и си казахме:\Nтрябва да започнем много по-рано. Dialogue: 0,0:08:01.39,0:08:02.41,Default,,0000,0000,0000,,От къде да започнем? Dialogue: 0,0:08:02.41,0:08:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Казахме, о, предучилището\Nизглежда подходящо място, Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:09.58,Default,,0000,0000,0000,,И учредихме фондация, която сега има,\Nза 11 години, три училища, Dialogue: 0,0:08:09.58,0:08:11.88,Default,,0000,0000,0000,,където започнахме да си задаваме\Nсъщите въпроси, Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:14.80,Default,,0000,0000,0000,,как да преорганизираш училището\Nза постигане на мъдрост? Dialogue: 0,0:08:14.80,0:08:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Едно нещо е да кажеш,\Nтрябва да рециклираме учителите, Dialogue: 0,0:08:17.72,0:08:19.40,Default,,0000,0000,0000,,директорите трябва да правят повече. Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Но истината е, че това което ние правим\Nс образованието е изцяло отживяло. Dialogue: 0,0:08:25.33,0:08:27.83,Default,,0000,0000,0000,,Ролята на учителя е изцяло отживяла. Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Ходенето от час по математика, в биология,\Nи после Франция от 14 в. е много глупаво. Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:38.18,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:08:38.18,0:08:40.91,Default,,0000,0000,0000,,И се замислихме,\Nкак би могло да изглежда? Dialogue: 0,0:08:40.91,0:08:44.48,Default,,0000,0000,0000,,И събрахме заедно хора, включително\Nтакива, които обичат образованието, Dialogue: 0,0:08:44.48,0:08:49.92,Default,,0000,0000,0000,,хора като Пауло Фрейре, и два\Nминистъра на образобанието на Бразилия. Dialogue: 0,0:08:49.92,0:08:52.59,Default,,0000,0000,0000,,и си казахме: ако трябва да проектираме\Nедно училище от самото начало, Dialogue: 0,0:08:52.59,0:08:54.01,Default,,0000,0000,0000,,как ли би изглеждало то? Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:57.75,Default,,0000,0000,0000,,И така създадохме това училище,\Nкоето се казва Лумиар, Dialogue: 0,0:08:57.75,0:08:59.90,Default,,0000,0000,0000,,и Лумиар, едно от тях е \Nобществено училище, Dialogue: 0,0:08:59.90,0:09:01.70,Default,,0000,0000,0000,,и Лумиар казва следното: Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Нека разделим ролята\Nна учителя на две. Dialogue: 0,0:09:05.88,0:09:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Единият човек ще наричаме възпитател. Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:13.22,Default,,0000,0000,0000,,Възпитател, в стария смисъл на гръцката \N"пайдейя" - грижи се за детето. Dialogue: 0,0:09:13.22,0:09:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Какво се случва у дома, в какъв\Nмомент от живота се намират, и т.н. Dialogue: 0,0:09:17.05,0:09:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Но моля те, не преподавай, Dialogue: 0,0:09:18.39,0:09:21.80,Default,,0000,0000,0000,,Защото колкото и малко да знаеш в сравнение\Nс Гугъл, ние не искаме да го знаем. Dialogue: 0,0:09:21.80,0:09:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Пази го за себе си. Dialogue: 0,0:09:22.95,0:09:24.30,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:24.30,0:09:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Сега, ще доведем хора,\Nкоито имат две неща: Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:32.62,Default,,0000,0000,0000,,страст и експертиза, и това може или\Nда е тяхна професия или да не е. Dialogue: 0,0:09:32.62,0:09:34.53,Default,,0000,0000,0000,,И ние използваме възрастните, Dialogue: 0,0:09:34.53,0:09:38.89,Default,,0000,0000,0000,,които са 25 процента от населението,\Nс мъдрост, която никой повече не иска. Dialogue: 0,0:09:38.89,0:09:41.49,Default,,0000,0000,0000,,И ние ги довеждаме в училището и казваме: Dialogue: 0,0:09:41.49,0:09:45.33,Default,,0000,0000,0000,,научете тези деца на това,\Nв което вие наистина вярвате. Dialogue: 0,0:09:45.33,0:09:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Така че имаме цигулари, \Nпреподаващи математика. Dialogue: 0,0:09:47.95,0:09:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Имаме най-различни неща, \Nкъдето казваме: Dialogue: 0,0:09:50.51,0:09:53.49,Default,,0000,0000,0000,,не се притеснявай повече\Nза материала от учебника. Dialogue: 0,0:09:53.49,0:09:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Имаме около 10 основни направления,\Nкоито са от 2 до 17. Dialogue: 0,0:09:58.46,0:10:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Неща като: как да измерваме себе си\Nкато човешки същества? Dialogue: 0,0:10:02.85,0:10:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Така че има място за математика \Nи физика и всички подобни. Dialogue: 0,0:10:06.47,0:10:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Как да се изразяваме? Dialogue: 0,0:10:08.34,0:10:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Така че има място за\Nмузика и литература и т.н., Dialogue: 0,0:10:10.74,0:10:12.38,Default,,0000,0000,0000,,но също така и за граматика. Dialogue: 0,0:10:12.38,0:10:15.04,Default,,0000,0000,0000,,И после, имаме неща,\Nза които всеки е забравил, Dialogue: 0,0:10:15.04,0:10:17.61,Default,,0000,0000,0000,,които са вероятно\Nнай-важните неща в живота. Dialogue: 0,0:10:17.61,0:10:21.31,Default,,0000,0000,0000,,Много важните неща в живота,\Nза които нищо не знаем. Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Ние не знаем нищо за любовта, Dialogue: 0,0:10:23.55,0:10:25.64,Default,,0000,0000,0000,,ние не знаем нищо за смъртта, Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:27.72,Default,,0000,0000,0000,,ние не знаем нищо за това защо сме тук. Dialogue: 0,0:10:27.72,0:10:32.25,Default,,0000,0000,0000,,Така че в училище ни трябва направление,\Nкоето да говори за всичко, което не знаем. Dialogue: 0,0:10:32.25,0:10:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Това е голяма част от нещата, които правим. Dialogue: 0,0:10:34.36,0:10:39.95,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:42.87,Default,,0000,0000,0000,,И така, през годините започнахме да\Nнавлизаме в други неща. Dialogue: 0,0:10:42.87,0:10:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Казахме си, защо трябва да мъмрим децата Dialogue: 0,0:10:45.03,0:10:47.82,Default,,0000,0000,0000,,и да казваме - седни и ела тук,\Nи прави това, и така нататък. Dialogue: 0,0:10:47.82,0:10:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Казахме, нека да накараме децата да\Nнаправят нещо, което наричаме кръг Dialogue: 0,0:10:51.14,0:10:52.40,Default,,0000,0000,0000,,който да се среща веднъж седмично. Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:54.71,Default,,0000,0000,0000,,И казахме, вие изберете правилата, Dialogue: 0,0:10:54.71,0:10:57.04,Default,,0000,0000,0000,,а след това решете какво\Nискате да правите с тях. Dialogue: 0,0:10:57.04,0:10:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Може ли всички да се удряте по главите? Dialogue: 0,0:10:59.22,0:11:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, за седмица, опитайте. Dialogue: 0,0:11:01.54,0:11:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Те избраха съвсем същите\Nправила които и ние имахме, Dialogue: 0,0:11:05.48,0:11:06.87,Default,,0000,0000,0000,,само дето бяха техни. Dialogue: 0,0:11:06.87,0:11:09.11,Default,,0000,0000,0000,,И после, властта е тяхна, Dialogue: 0,0:11:09.11,0:11:14.11,Default,,0000,0000,0000,,което означава, че те могат да суспендират\Nи изключват деца от училище и го правят, Dialogue: 0,0:11:14.11,0:11:19.50,Default,,0000,0000,0000,,така че ние не си играем на училище;\Nте наистина взимат решения. Dialogue: 0,0:11:19.50,0:11:22.55,Default,,0000,0000,0000,,И така, в същата насока, Dialogue: 0,0:11:22.55,0:11:24.94,Default,,0000,0000,0000,,поддържаме една дигитална мозайка, Dialogue: 0,0:11:24.94,0:11:28.57,Default,,0000,0000,0000,,защото това не е конструктивизъм, или\NМонтесори, или нещо подобно. Dialogue: 0,0:11:28.57,0:11:32.11,Default,,0000,0000,0000,,Това е система, при която се придържаме\Nкъм бразилския учебен план, Dialogue: 0,0:11:32.11,0:11:34.78,Default,,0000,0000,0000,,с една мозайка от 600 плочки, Dialogue: 0,0:11:34.78,0:11:37.92,Default,,0000,0000,0000,,които искаме децата да са открили\Nдокато навършат 17 години. Dialogue: 0,0:11:37.92,0:11:40.75,Default,,0000,0000,0000,,И ние непрекъснато следим развитието\Nи заем как те се справят, Dialogue: 0,0:11:40.75,0:11:44.79,Default,,0000,0000,0000,,и казваме - ако сега това не ти е \Nинтересно, нека да изчакаме една година. Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:49.04,Default,,0000,0000,0000,,А децата са в групи,\Nкоито нямат възрастови категории, Dialogue: 0,0:11:49.04,0:11:52.76,Default,,0000,0000,0000,,така че шест годишното дете,\Nкоето е готово, учи заедно с 11 годишно, Dialogue: 0,0:11:52.76,0:11:55.13,Default,,0000,0000,0000,,което елиминира всичките тези банди\Nи групировките Dialogue: 0,0:11:55.13,0:11:59.01,Default,,0000,0000,0000,,и тези неща, които като цяло\Nимаме в училищата. Dialogue: 0,0:11:59.01,0:12:01.45,Default,,0000,0000,0000,,И на децата се дават оценки\Nот нула до 100 процента, Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:05.25,Default,,0000,0000,0000,,които те самите дават на всеки\Nняколко часа с помощта на програма. Dialogue: 0,0:12:05.25,0:12:09.69,Default,,0000,0000,0000,,Докато прогресът не е до 37 процента, искаме\Nда продължат да работят по даден въпрос, Dialogue: 0,0:12:09.69,0:12:14.58,Default,,0000,0000,0000,,така че да може да ги изпратим в света\Nс достатъчно познания за него. Dialogue: 0,0:12:14.58,0:12:19.83,Default,,0000,0000,0000,,И така, класовете са: световна купа по\Nфутбол или изграждане на велосипед. Dialogue: 0,0:12:19.83,0:12:24.10,Default,,0000,0000,0000,,И хората ще се запишат за 45 дневен\Nкурс за изграждане на велосипед. Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:28.67,Default,,0000,0000,0000,,Сега, опитайте да изградите велосипед\Nбез да знаете, че Пи е 3,1416. Dialogue: 0,0:12:28.67,0:12:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Не можете. Dialogue: 0,0:12:30.43,0:12:35.09,Default,,0000,0000,0000,,А я се опитайте, който и да е от вас,\Nда използвате 3,1416 за нещо. Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Вече не знаете. Dialogue: 0,0:12:36.59,0:12:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Това е загубено и това е онова,\Nкоето се опитваме да направим там, Dialogue: 0,0:12:39.02,0:12:41.13,Default,,0000,0000,0000,,което е търсенето на мъдрост\Nв това училище. Dialogue: 0,0:12:41.13,0:12:46.69,Default,,0000,0000,0000,,И това ни връща отново към тази графика\Nи това разпределяне на живота ни. Dialogue: 0,0:12:47.09,0:12:49.75,Default,,0000,0000,0000,,И натрупах много пари,\Nкато се замисля. Dialogue: 0,0:12:49.75,0:12:53.100,Default,,0000,0000,0000,,Като се замислиш и си казваш,\Nсега е време да върна, Dialogue: 0,0:12:53.100,0:12:56.67,Default,,0000,0000,0000,,ами ако ще връщаш,\Nзначи си взел прекалено много. Dialogue: 0,0:12:56.67,0:13:03.72,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) (Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:13:05.69,0:13:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Не преставам да си мисля за Уорън\NБъфет, как се събужда един ден Dialogue: 0,0:13:08.17,0:13:11.61,Default,,0000,0000,0000,,и открива че има 30 милиарда долара\Nповече отклоклото си е мислел че има. Dialogue: 0,0:13:11.61,0:13:13.58,Default,,0000,0000,0000,,И той поглежда и си казва,\Nкакво ще правя сега с тях? Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:16.42,Default,,0000,0000,0000,,И казва: Ще ги дам на някой,\Nкойто наистина се нуждае от тях. Dialogue: 0,0:13:16.42,0:13:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Ще ги дам на Бил Гейтс. (Смях) Dialogue: 0,0:13:20.09,0:13:23.24,Default,,0000,0000,0000,,А моят човек, който е финансовият\Nми съветник в Ню Йорк, Dialogue: 0,0:13:23.24,0:13:25.13,Default,,0000,0000,0000,,той казва, виж, ти си глуповат човек, Dialogue: 0,0:13:25.13,0:13:28.40,Default,,0000,0000,0000,,защото щеше да имаш 4,1 пъти\Nповече пари днес Dialogue: 0,0:13:28.40,0:13:32.66,Default,,0000,0000,0000,,ако беше направил пари от парите\Nвместо да ги раздаваш докато ги изкарваш. Dialogue: 0,0:13:32.67,0:13:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Но на мен по ми харесва да ги споделям. Dialogue: 0,0:13:34.48,0:13:37.79,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Преподавах на студенти за магистратура\Nв МИТ за известно време Dialogue: 0,0:13:42.06,0:13:44.66,Default,,0000,0000,0000,,и един ден се оказах\Nв гробището Маунт Обърн. Dialogue: 0,0:13:44.66,0:13:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Това е едно красиво гробище в Кембридж. Dialogue: 0,0:13:46.61,0:13:49.65,Default,,0000,0000,0000,,И се разхождах наоколо.\NИмах рожден ден и размишлявах. Dialogue: 0,0:13:49.65,0:13:52.04,Default,,0000,0000,0000,,При първата обиколка\Nвидях тези надгробни плочи Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:54.82,Default,,0000,0000,0000,,на такива прекрасни хора,\Nкоито са направили велики неща Dialogue: 0,0:13:54.82,0:13:58.70,Default,,0000,0000,0000,,и си помислих, с какво искам\Nда ме запомнят мен? Dialogue: 0,0:13:58.89,0:14:00.48,Default,,0000,0000,0000,,И направих още една обиколка, Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:02.93,Default,,0000,0000,0000,,и втория път\Nми дойде друг въпрос, Dialogue: 0,0:14:02.93,0:14:05.23,Default,,0000,0000,0000,,който ми послужи по-добре,\Nи който беше: Dialogue: 0,0:14:05.23,0:14:08.12,Default,,0000,0000,0000,,защо изобщо искам да бъда запомнен? Dialogue: 0,0:14:08.12,0:14:10.26,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:10.26,0:14:13.08,Default,,0000,0000,0000,,И това, мисля си,\Nме отведе на други места. Dialogue: 0,0:14:13.08,0:14:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях на 50, заедно със съпругата ми\NФернанда, седяхме цял един следобед, Dialogue: 0,0:14:17.33,0:14:19.51,Default,,0000,0000,0000,,запалихме огън в едно голямо огнище, Dialogue: 0,0:14:19.51,0:14:23.08,Default,,0000,0000,0000,,и аз изхвърлих всичко, което бях\Nнаправил, в този огън. Dialogue: 0,0:14:23.08,0:14:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Това е книга, издадена на 38 езика; Dialogue: 0,0:14:25.47,0:14:29.02,Default,,0000,0000,0000,,стотици статии и видео дискове -\Nвсичко което имах. Dialogue: 0,0:14:29.02,0:14:30.44,Default,,0000,0000,0000,,И това свърши две неща. Dialogue: 0,0:14:30.44,0:14:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Едно, освободи петте ни деца\Nда не следват нашите стъпки, нашите сенки. Dialogue: 0,0:14:35.36,0:14:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Те не знаят какво правя аз. Dialogue: 0,0:14:37.02,0:14:38.24,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Което е добре. Dialogue: 0,0:14:39.55,0:14:41.48,Default,,0000,0000,0000,,И аз нямам намерение да ги закарам някъде Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:43.87,Default,,0000,0000,0000,,и да кажа: един ден всичко това\Nще бъде ваше. Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:45.43,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:14:45.43,0:14:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Петте деца нищо не знаят,\Nкоето е добре. Dialogue: 0,0:14:48.96,0:14:50.64,Default,,0000,0000,0000,,И вротото нещо е, Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Аз се освободих от тази котва\Nна стари постижения или каквото и да е. Dialogue: 0,0:14:55.34,0:14:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Свободен съм да започна нещо ново всеки път\Nи да решавам нещата от нула Dialogue: 0,0:14:59.84,0:15:01.96,Default,,0000,0000,0000,,в част от тези терминални дни. Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:03.38,Default,,0000,0000,0000,,А някои хора биха казали, Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:05.91,Default,,0000,0000,0000,,о, сега ти имаш това време,\Nтези терминални дни, Dialogue: 0,0:15:05.91,0:15:07.77,Default,,0000,0000,0000,,така че ще излизаш навън\Nи ще правиш всичко. Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Не, били сме на плажовете, Dialogue: 0,0:15:10.09,0:15:12.66,Default,,0000,0000,0000,,както сме били и в Самоа и в Малдивите\Nи в Мозамбик, Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:14.42,Default,,0000,0000,0000,,така че това е направено. Dialogue: 0,0:15:14.42,0:15:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Изкачвал съм планини в Хималаите. Dialogue: 0,0:15:16.53,0:15:20.40,Default,,0000,0000,0000,,Гмуркал съм се 60 метра надолу,\Nза да видя акула-чук. Dialogue: 0,0:15:20.40,0:15:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Изкарал съм 59 дни на гърба на камила\Nот Чад до Тимбукту. Dialogue: 0,0:15:24.95,0:15:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Бил съм на магнетичния Северен Полюс\Nна шейна теглена от кучета. Dialogue: 0,0:15:28.94,0:15:30.72,Default,,0000,0000,0000,,И така, били сме доста заети. Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Предпочитам да наричам това \Nмоята празна кофа с желания. Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:39.70,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:43.26,Default,,0000,0000,0000,,И с тази обосновка,\Nпоглеждам към тези дни и си мисля: Dialogue: 0,0:15:43.26,0:15:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Аз не съм се пенсионирал.\NИзобщо не се чувствам пенсионер. Dialogue: 0,0:15:45.78,0:15:47.92,Default,,0000,0000,0000,,И затова пиша нова книга. Dialogue: 0,0:15:47.92,0:15:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Стартирахме три нови компании\Nпрез последните две години. Dialogue: 0,0:15:51.73,0:15:56.93,Default,,0000,0000,0000,,В момента работя върху разпространяването\Nна тази училищна система в света безплатно,\N Dialogue: 0,0:15:56.93,0:16:00.36,Default,,0000,0000,0000,,и открих - наистина много интересно -\Nче никой не я иска безплатно. Dialogue: 0,0:16:00.36,0:16:02.32,Default,,0000,0000,0000,,И така аз прдължавам да опитвам\Nв продължение на 10 години, Dialogue: 0,0:16:02.32,0:16:05.75,Default,,0000,0000,0000,,да накарам обществената система\Nда приеме тази логика на образование, Dialogue: 0,0:16:05.75,0:16:08.14,Default,,0000,0000,0000,,в колкото обществени училища имаме, Dialogue: 0,0:16:08.14,0:16:12.84,Default,,0000,0000,0000,,която вместо 43 от 100 \Nкато рейтинг, като оценка, Dialogue: 0,0:16:12.84,0:16:15.53,Default,,0000,0000,0000,,постига 91 от 100. Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:17.96,Default,,0000,0000,0000,,Но безплатно никой не я иска. Dialogue: 0,0:16:17.96,0:16:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Така че може би ще започнем да я\Nтаксуваме и така ще стигне до някъде. Dialogue: 0,0:16:21.16,0:16:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Но да я разпространим е едно\Nот нещата, които искаме да направим. Dialogue: 0,0:16:24.94,0:16:28.26,Default,,0000,0000,0000,,И мисля, че което остава като\Nпослание за всички вас, Dialogue: 0,0:16:28.26,0:16:30.01,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че е нещо такова: Dialogue: 0,0:16:30.01,0:16:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Всички ние сме се научили\Nкакво да правим неделя вечер, Dialogue: 0,0:16:33.16,0:16:35.58,Default,,0000,0000,0000,,как да изпращаме електронна поща\Nи да раборим от вкъщи. Dialogue: 0,0:16:35.58,0:16:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Но много малко от нас са се научили Dialogue: 0,0:16:37.29,0:16:40.42,Default,,0000,0000,0000,,как да ходят на кино\Nв понеделник следобяд. Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:44.52,Default,,0000,0000,0000,,И ако търсиме мъдрост,\Nтрябва да се научим да правим и това. Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:48.17,Default,,0000,0000,0000,,И така, това което сме правили през\Nвсичките тези години е много просто, Dialogue: 0,0:16:48.17,0:16:51.34,Default,,0000,0000,0000,,то е използването на малкoто помагало\Nпитай три пъти последователно "защо". Dialogue: 0,0:16:51.34,0:16:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Защото за първото "защо"\Nвинаги имаш добър отговор. Dialogue: 0,0:16:54.11,0:16:56.52,Default,,0000,0000,0000,,При второто "защо"\Nзапочва да става трудно. Dialogue: 0,0:16:56.52,0:17:00.46,Default,,0000,0000,0000,,До третото "защо", вие вече не знаете защо\Nв действителност правите това което правите Dialogue: 0,0:17:00.46,0:17:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Това, което искам да ви оставя, е зрънцето\Nи мисълта, че може би, ако го направите Dialogue: 0,0:17:06.69,0:17:09.44,Default,,0000,0000,0000,,ще достигнете до въпроса "За какво?" Dialogue: 0,0:17:09.44,0:17:11.07,Default,,0000,0000,0000,,За какво правя това? Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Hадявам се, че в крайна сметка,\Nи с течение на времето, Dialogue: 0,0:17:13.83,0:17:16.96,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се че с това,\Nи това е което ви пожелавам, Dialogue: 0,0:17:16.96,0:17:19.66,Default,,0000,0000,0000,,вие ще имате едно доста по-мъдро бъдеще. Dialogue: 0,0:17:19.66,0:17:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря. Dialogue: 0,0:17:21.45,0:17:28.99,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане) Dialogue: 0,0:17:33.96,0:17:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Крис Андерсон: И така, Рикардо,\Nти си малко луд. Dialogue: 0,0:17:39.04,0:17:40.87,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:44.05,Default,,0000,0000,0000,,За много хора това изглежда налудничаво. Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:47.44,Default,,0000,0000,0000,,И в същото време, задълбочено мъдро. Dialogue: 0,0:17:47.44,0:17:50.35,Default,,0000,0000,0000,,Онези парчета, които аз се опитвам\Nда подредя, са следните: Dialogue: 0,0:17:50.35,0:17:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Идеите ти са толкова радикални. Dialogue: 0,0:17:52.44,0:17:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Как, в бизнеса например,\Nтези идеи съществуват от известно време, Dialogue: 0,0:17:58.19,0:18:01.40,Default,,0000,0000,0000,,а вероятно процентът на бизнесите,\Nприели част от тях Dialogue: 0,0:18:01.40,0:18:03.30,Default,,0000,0000,0000,,все още е доста нисък. Dialogue: 0,0:18:03.30,0:18:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Имало ли е случаи, в които\Nнякоя голяма компания Dialogue: 0,0:18:06.20,0:18:09.83,Default,,0000,0000,0000,,е поела една от идеите ти,\Nи ти си си помислил "Да!"? Dialogue: 0,0:18:09.83,0:18:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Рикардо Семлер: Случва се.\NСлучи се преди около две седмици Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:14.84,Default,,0000,0000,0000,,с Ричард Брансон,\Nс неговите хора, които казаха Dialogue: 0,0:18:14.84,0:18:17.37,Default,,0000,0000,0000,,о, не искам повече да контролирам\Nпочивните ви дни, Dialogue: 0,0:18:17.37,0:18:19.55,Default,,0000,0000,0000,,или Нетфликс, които правят по\Nмалко от това и онова, Dialogue: 0,0:18:19.55,0:18:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Но не мисля, че е много важно. Dialogue: 0,0:18:21.88,0:18:25.63,Default,,0000,0000,0000,,Иска ми се да стане малко\Nкато мисионерско усърдие, Dialogue: 0,0:18:25.63,0:18:27.21,Default,,0000,0000,0000,,но това е много лично. Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Фактът е, че се изисква скок на вярата\Nотносно изгубването на контрола. Dialogue: 0,0:18:31.42,0:18:34.72,Default,,0000,0000,0000,,И почти никой, който има контрол, не е\Nготов да предприеме верски скокове. Dialogue: 0,0:18:34.72,0:18:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Ще трябва да дойде от децата\Nи от други хора, Dialogue: 0,0:18:37.06,0:18:39.30,Default,,0000,0000,0000,,които стартират компании\Nпо по-различен начин. Dialogue: 0,0:18:39.30,0:18:40.81,Default,,0000,0000,0000,,КА: Това ли е ключовото нещо? Dialogue: 0,0:18:40.81,0:18:43.00,Default,,0000,0000,0000,,От твоя гледна точка\Nдоказателството е налице, Dialogue: 0,0:18:43.00,0:18:45.00,Default,,0000,0000,0000,,от бизнес гледна точка това работи, Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:47.71,Default,,0000,0000,0000,,но хората просто нямат\Nкуража да - (профучаване) Dialogue: 0,0:18:47.71,0:18:49.83,Default,,0000,0000,0000,,РС: Те дори нямат подбудите. Dialogue: 0,0:18:49.83,0:18:52.59,Default,,0000,0000,0000,,Управляваш компания с\Nмандат от 90 дни. Dialogue: 0,0:18:52.59,0:18:54.47,Default,,0000,0000,0000,,Това е тримесечен отчет. Dialogue: 0,0:18:54.47,0:18:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Ако не се оправиш за 90 дни си навън. Dialogue: 0,0:18:56.68,0:19:00.60,Default,,0000,0000,0000,,И ти казваш: "Ето една страхотна програма,\Nкоято за по-малко от едно поколение..." Dialogue: 0,0:19:00.60,0:19:02.53,Default,,0000,0000,0000,,А човекът ти казва - "Махай се от тук." Dialogue: 0,0:19:02.53,0:19:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Ето в това е проблемът. Dialogue: 0,0:19:04.42,0:19:07.14,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:19:07.58,0:19:12.65,Default,,0000,0000,0000,,КА: Това, което се опитваш да направиш в образованието\Nми изглежда невероятно проницателно. Dialogue: 0,0:19:12.65,0:19:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Всеки е притеснен за образователната\Nсистема на страната си. Dialogue: 0,0:19:17.15,0:19:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Никой не смята, че сме \Nнастигнали светът, Dialogue: 0,0:19:19.92,0:19:22.87,Default,,0000,0000,0000,,в който има и Гугъл и всичките\Nтези технологични опции. Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:26.74,Default,,0000,0000,0000,,А ти имаш реално доказателство, че децата,\Nкоито досега са минали през твоята система, Dialogue: 0,0:19:26.74,0:19:29.29,Default,,0000,0000,0000,,имат драматичен напредък\Nв постиженията си, Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:31.86,Default,,0000,0000,0000,,Как да ти помогнем да придвижиш\Nтези идеи напред? Dialogue: 0,0:19:31.86,0:19:36.24,Default,,0000,0000,0000,,РС: Мисля че това е проблем на идеи,\Nна които още не им е дошло времето. Dialogue: 0,0:19:36.75,0:19:40.25,Default,,0000,0000,0000,,А аз никога не съм бил много като\Nевангелист за тези неща. Dialogue: 0,0:19:40.25,0:19:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Ние даваме идеята. Dialogue: 0,0:19:41.79,0:19:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Внезапно откриваш хора – Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:45.75,Default,,0000,0000,0000,,има група в Япония,\Nкоето много ме плаши, Dialogue: 0,0:19:45.75,0:19:48.92,Default,,0000,0000,0000,,която се нарича Селмеристи,\Nи имат около 120 компании. Dialogue: 0,0:19:48.92,0:19:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Канили са ме.\NВинаги съм се страхувал да отида. Dialogue: 0,0:19:53.29,0:19:58.46,Default,,0000,0000,0000,,И има и група в Холандия, която\Nпритежава 600 малки холандски компании. Dialogue: 0,0:19:58.46,0:20:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Това е нещо, което ще\Nразцъфне от само себе си. Dialogue: 0,0:20:01.14,0:20:03.63,Default,,0000,0000,0000,,Част от него ще е погрешно,\Nно няма значение. Dialogue: 0,0:20:03.63,0:20:05.71,Default,,0000,0000,0000,,Ще намери своето собствено място. Dialogue: 0,0:20:05.71,0:20:08.19,Default,,0000,0000,0000,,И аз се страхувам от другия,\Nкойто казва Dialogue: 0,0:20:08.19,0:20:10.13,Default,,0000,0000,0000,,това е толкова добро,\Nтрябва да го направим. Dialogue: 0,0:20:10.13,0:20:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Нека да създаден система,\Nи да вложим много пари в нея, Dialogue: 0,0:20:12.79,0:20:15.32,Default,,0000,0000,0000,,и тогава хората ще я следват,\Nнезависимо на каква цена. Dialogue: 0,0:20:15.32,0:20:18.56,Default,,0000,0000,0000,,КА: Ти си задавал невероятни\Nвъпроси през целия си живот. Dialogue: 0,0:20:18.56,0:20:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Струва ми се, че това е горивото,\Nкоето е движило много неща. Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли някакви въпроси за нас,\Nза ТЕД, за групата тук? Dialogue: 0,0:20:27.26,0:20:31.85,Default,,0000,0000,0000,,РС: Аз винаги се връщам към\Nвариации на въпроса, Dialogue: 0,0:20:31.85,0:20:35.10,Default,,0000,0000,0000,,който ми зададе сина ми,\Nкогато беше на три. Dialogue: 0,0:20:35.10,0:20:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Седяхме в едно джакузи, и той каза,\N"Татко, защо съществуваме?" Dialogue: 0,0:20:39.06,0:20:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Няма друг въпрос. Dialogue: 0,0:20:40.62,0:20:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Никой няма никакъв друг въпрос. Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Има вариации на този конкретен въпрос,\Nот три нататък. Dialogue: 0,0:20:46.12,0:20:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Така че, като прекараш време в компания,\Nв бюрокрация, в оранизация, Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:53.14,Default,,0000,0000,0000,,и си казваш, брей – Dialogue: 0,0:20:53.14,0:20:55.86,Default,,0000,0000,0000,,колко хора познаваш, които на \Nсмъртното си легло казват Dialogue: 0,0:20:55.86,0:20:58.26,Default,,0000,0000,0000,,брей, искаше ми се да прекарам\Nповече време в офиса? Dialogue: 0,0:20:58.26,0:21:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Така че го има цялото това нещо\Nда имаш куража сега, Dialogue: 0,0:21:03.31,0:21:05.22,Default,,0000,0000,0000,,не след седмица, не след два месеца, Dialogue: 0,0:21:05.22,0:21:07.52,Default,,0000,0000,0000,,не когато откриеш, \Nче имаш нещо, Dialogue: 0,0:21:07.52,0:21:10.39,Default,,0000,0000,0000,,да кажеш, не, за какво правя това? Dialogue: 0,0:21:10.39,0:21:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Спри всичко. Нека да направя нещо друго. Dialogue: 0,0:21:12.50,0:21:14.07,Default,,0000,0000,0000,,И това ще е наред, Dialogue: 0,0:21:14.07,0:21:16.34,Default,,0000,0000,0000,,ще е много по-добре от това,\Nкоето правиш, Dialogue: 0,0:21:16.34,0:21:19.45,Default,,0000,0000,0000,,ако си заседнал в един процес. Dialogue: 0,0:21:19.45,0:21:22.65,Default,,0000,0000,0000,,КА: Това ми се струва един мъдър\Nи доста красив начин да приключим Dialogue: 0,0:21:22.65,0:21:24.28,Default,,0000,0000,0000,,този предпоследен ден на ТЕД. Dialogue: 0,0:21:24.28,0:21:25.96,Default,,0000,0000,0000,,Рикардо Семлер, много ти благодаря. Dialogue: 0,0:21:25.96,0:21:27.53,Default,,0000,0000,0000,,РС: Много ви благодаря. Dialogue: 0,0:21:27.53,0:21:29.18,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане)