1 00:00:00,240 --> 00:00:03,256 Vau, kakva čast. Oduvek sam se pitao kako će ovo izgledati. 2 00:00:03,280 --> 00:00:08,055 Pre osam godina sam dobio najgori savet o karijeri u svom životu. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,536 Jedan prijatelj mi je rekao: 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,400 „Ne brini o tome koliko voliš posao kojim se trenutno baviš. 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,536 jer se sve svodi na izgrađivanje tvog CV-a.“ 6 00:00:14,560 --> 00:00:17,286 Samo što sam se vratio iz Španije gde sam živeo neko vreme 7 00:00:17,286 --> 00:00:19,298 i pridružio se jednoj vrhunskoj kompaniji. 8 00:00:19,298 --> 00:00:22,018 Pomislio sam: „Fantastično! Imaću veliki uticaj u svetu.“ 9 00:00:22,018 --> 00:00:23,118 Imao sam toliko ideja. 10 00:00:23,118 --> 00:00:25,360 U roku od dva meseca, 11 00:00:25,360 --> 00:00:28,234 primetio sam da svakog jutra oko 10 časova imam čudnu potrebu 12 00:00:28,234 --> 00:00:31,730 da jako udarim glavom u ekran kompjutera. 13 00:00:31,730 --> 00:00:33,549 Ne znam da li je neko to osetio. 14 00:00:33,549 --> 00:00:37,250 Ubrzo sam primetio da su svi konkurenti u našem prostoru 15 00:00:37,250 --> 00:00:40,336 već automatizovali moju poslovnu ulogu. 16 00:00:40,360 --> 00:00:44,490 Ovo se desilo baš kada sam dobio taj mudri savet da izgrađujem svoj CV. 17 00:00:44,490 --> 00:00:46,616 Tako, dok sam pokušavao da smislim 18 00:00:46,640 --> 00:00:53,136 sa kog prozora sa drugog sprata ću da skočim i kako da promenim stvari, 19 00:00:53,160 --> 00:00:56,896 pročitao sam sasvim različit savet Vorena Bafeta, koji kaže: 20 00:00:56,920 --> 00:01:02,536 „Prihvatanje posla da bi poboljšao CV je isto kao čuvanje seksa za stare dane.“ 21 00:01:02,560 --> 00:01:04,296 (Smeh) 22 00:01:04,319 --> 00:01:06,616 Time sam čuo sve što mi je trebalo. 23 00:01:06,640 --> 00:01:09,540 Kroz dve nedelje sam otišao odatle sa jednom namerom - 24 00:01:09,540 --> 00:01:11,530 da pronađem nešto što mogu da upropastim. 25 00:01:11,530 --> 00:01:12,760 Eto koliko je bilo teško. 26 00:01:12,760 --> 00:01:15,940 Želeo sam da imam nekakav uticaj, nije bilo bitno o čemu se radi. 27 00:01:15,940 --> 00:01:18,509 Ubrzo sam uvideo da nisam sam. 28 00:01:18,509 --> 00:01:22,910 Ispostavilo se da preko 80% ljudi unaokolo ne uživa u svom poslu. 29 00:01:22,910 --> 00:01:24,786 Pretpostavljam da je to ovde drugačije, 30 00:01:24,796 --> 00:01:27,606 ali to je prosek do koga je došao Deloit kroz istraživanja. 31 00:01:27,606 --> 00:01:30,262 Želeo sam da saznam po čemu se ti ljudi razlikuju, 32 00:01:30,262 --> 00:01:32,902 ljudi koji se strastveno bave poslom kojim menjaju svet, 33 00:01:32,902 --> 00:01:34,746 koji se svakoga dana bude inspirisani, 34 00:01:34,746 --> 00:01:35,800 i tih 80% ljudi 35 00:01:35,800 --> 00:01:38,280 koji vode živote tihog očajanja. 36 00:01:38,280 --> 00:01:41,776 Tako sam počeo da intervjuišem ljude koji se bave inspirativnim radom, 37 00:01:41,800 --> 00:01:44,616 čitao sam knjige i studije slučaja, 38 00:01:44,640 --> 00:01:47,336 ukupno 300 knjiga o svrsi, karijeri i svemu tome, 39 00:01:47,360 --> 00:01:51,680 potpuno se posvetivši tome, iz sebičnih razloga - 40 00:01:51,850 --> 00:01:54,220 želeo sam da nađem posao koji ne mogu da ne radim, 41 00:01:54,220 --> 00:01:55,820 koji bi bio odgovarajući za mene. 42 00:01:55,820 --> 00:01:58,962 Otkako sam počeo ovo da radim, sve više ljudi je počelo da me pita: 43 00:01:58,962 --> 00:02:01,686 „Tebe zanimaju karijerne stvari, a ja ne volim svoj posao. 44 00:02:01,686 --> 00:02:03,036 Da li bismo mogli na ručak?“ 45 00:02:03,036 --> 00:02:05,486 Rekao bih: „Naravno.“ Ipak, morao bih da ih upozorim 46 00:02:05,486 --> 00:02:07,816 da je u tom trenutku moja stopa otkaza takođe 80%. 47 00:02:07,816 --> 00:02:09,731 Od tih ljudi s kojima bih išao na ručak, 48 00:02:09,731 --> 00:02:11,806 80% njih bi dalo otkaz u roku od dva meseca. 49 00:02:11,806 --> 00:02:15,896 Bio sam ponosan na sebe, a nije bila u pitanju neka posebna magija. 50 00:02:15,920 --> 00:02:17,922 Postavio bih im jedno jednostavno pitanje: 51 00:02:17,922 --> 00:02:20,608 Glasilo je: „Zbog čega se bavite poslom kojim se bavite?“ 52 00:02:20,632 --> 00:02:22,460 Često bi njihov odgovor bio: 53 00:02:22,460 --> 00:02:25,056 „Pa, zato što mi je neko rekao da tako treba da radim.“ 54 00:02:25,080 --> 00:02:27,216 Shvatio sam da se mnogo ljudi oko nas 55 00:02:27,240 --> 00:02:30,856 uspinje lestvicama na koje im neko kaže da se penju, 56 00:02:30,880 --> 00:02:32,790 što se završava osloncem o pogrešan zid 57 00:02:32,790 --> 00:02:34,830 ili uopšte nema zida. 58 00:02:34,830 --> 00:02:38,016 Što sam više vremena provodio sa ovim ljudima i uvideo ovaj problem, 59 00:02:38,016 --> 00:02:40,030 pomislio sam: „Šta ako stvorimo zajednicu, 60 00:02:40,030 --> 00:02:42,420 mesto gde ljudi mogu da osećaju kao da tu pripadaju 61 00:02:42,420 --> 00:02:44,357 i gde je u redu raditi stvari drugačije, 62 00:02:44,357 --> 00:02:45,926 krenuti putem kojim se ređe ide, 63 00:02:45,926 --> 00:02:49,470 gde se to podstiče i ljudi se nadahnjuju da se promene?“ 64 00:02:49,470 --> 00:02:52,716 To je kasnije postalo ono što sada nazivam „Proživite svoju legendu“, 65 00:02:52,716 --> 00:02:54,347 što ću objasniti za koji trenutak. 66 00:02:54,371 --> 00:02:57,070 Dok sam dolazio do ovih otkrića, 67 00:02:57,070 --> 00:02:59,461 uočio sam okvir od tri jednostavne stvari 68 00:02:59,485 --> 00:03:02,420 koji je zajednički ovim ljudima koji strastveno menjaju svet, 69 00:03:02,420 --> 00:03:03,940 bilo da ste Stiv Džobs 70 00:03:03,940 --> 00:03:06,310 ili ste samo osoba koja ima pekaru na kraju ulice, 71 00:03:06,310 --> 00:03:08,830 ali vi obavljate posao koji je oličenje onoga što ste. 72 00:03:08,830 --> 00:03:12,596 Želim da podelim te tri stvari sa vama, tako da ih možemo koristiti kao objektiv 73 00:03:12,596 --> 00:03:15,177 za posmatranje tokom ostatka dana i života, nadam se. 74 00:03:15,177 --> 00:03:17,827 Prvi deo ovog okvira od tri koraka za strastveni posao 75 00:03:17,851 --> 00:03:20,776 je postati ekspert za sebe i razumeti samog sebe, 76 00:03:20,800 --> 00:03:23,456 jer ako ne znate šta tražite, 77 00:03:23,480 --> 00:03:25,096 nikada to nećete naći. 78 00:03:25,120 --> 00:03:27,740 Stvar je u tome da niko neće to uraditi umesto nas. 79 00:03:27,764 --> 00:03:31,340 Ne postoji predmet studija na univerzitetu o strasti, svrsi i karijeri. 80 00:03:31,340 --> 00:03:33,710 Ne znam zašto to nije obavezan dvostruki program, 81 00:03:33,710 --> 00:03:35,410 ali bolje da ne počinjem o tome. 82 00:03:35,410 --> 00:03:38,626 Mislim, provodite više vremena birajući televizor za studentsku sobu 83 00:03:38,626 --> 00:03:41,536 nego u odabiru predmeta i oblasti studija. 84 00:03:41,560 --> 00:03:44,176 Poenta je da je na nama da to otkrijemo, 85 00:03:44,200 --> 00:03:47,416 a potreban nam je okvir, način da se krećemo kroz to. 86 00:03:47,440 --> 00:03:50,742 Prvi korak na našem kompasu je pronalaženje naših jedinstvenih snaga. 87 00:03:50,742 --> 00:03:54,336 Koje su to stvari koje volimo da radimo čim se probudimo bez obzira na sve, 88 00:03:54,360 --> 00:03:57,530 bilo da smo plaćeni ili ne, stvari na kojima su nam ljudi zahvalni? 89 00:03:57,530 --> 00:04:00,856 „Pronalazač snaga 2.0“ je knjiga i alatka na internetu. 90 00:04:00,880 --> 00:04:04,370 Toplo ga preporučujem za otkrivanje onoga u čemu ste prirodno dobri. 91 00:04:04,370 --> 00:04:09,056 Zatim, koji je naš okvir ili hijerarhija za donošenje odluka? 92 00:04:09,080 --> 00:04:13,296 Da li nam je stalo do ljudi, naše porodice, zdravlja, 93 00:04:13,320 --> 00:04:15,320 ili je to postignuće, uspeh, sve te stvari? 94 00:04:15,320 --> 00:04:17,971 Moramo da otkrijemo šta je to da bismo doneli te odluke, 95 00:04:17,971 --> 00:04:20,076 da bismo znali od čega nam je sačinjena duša, 96 00:04:20,076 --> 00:04:24,616 da je ne bismo prodali nekom cilju za koji nas uopšte nije briga. 97 00:04:24,640 --> 00:04:27,080 Naredni korak su naša iskustva. 98 00:04:27,080 --> 00:04:29,520 Svi mi imamo iskustva. 99 00:04:29,520 --> 00:04:32,550 Saznajemo svakog dana i minuta šta volimo, šta mrzimo, 100 00:04:32,550 --> 00:04:35,560 šta nam dobro ide, šta nam uopšte ne ide. 101 00:04:35,584 --> 00:04:37,870 Ako ne posvećujemo vreme obraćanju pažnje na to, 102 00:04:37,870 --> 00:04:39,536 primanju tih saznanja 103 00:04:39,560 --> 00:04:42,400 i njihovoj primeni na ostatak života, onda je sve uzaludno. 104 00:04:42,400 --> 00:04:44,940 Svakog dana, nedelje, meseca, godine 105 00:04:44,940 --> 00:04:48,006 provodim izvesno vreme samo u razmatranju toga šta je bilo dobro, 106 00:04:48,006 --> 00:04:49,837 šta je bilo loše, šta hoću da ponovim, 107 00:04:49,837 --> 00:04:51,853 šta mogu da dodatno primenim na svoj život. 108 00:04:51,853 --> 00:04:54,270 Štaviše, ako vidite ljude, naročito danas, 109 00:04:54,270 --> 00:04:56,981 koji vas inspirišu, koji rade stvari zbog kojih govorite: 110 00:04:57,005 --> 00:04:59,780 „O bože, to što Džef radi, hteo bih da budem kao on.“ 111 00:04:59,780 --> 00:05:01,526 Zašto to govorite? Otvorite dnevnik. 112 00:05:01,526 --> 00:05:03,776 Zapišite šta je to kod njih što vas inspiriše. 113 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 Neće sve biti vezano za njihov život, 114 00:05:05,600 --> 00:05:07,696 ali šta god da je u pitanju, pribeležite to, 115 00:05:07,720 --> 00:05:10,016 pa ćemo vremenom imati to skladište stvari 116 00:05:10,040 --> 00:05:12,810 koje možemo koristiti da ga primenimo na svoj život, 117 00:05:12,810 --> 00:05:15,776 da naše postojanje ima više strasti i da ostvarimo veći uticaj. 118 00:05:15,800 --> 00:05:18,181 Jer, kada počnemo da sve ovo sastavljamo, 119 00:05:18,205 --> 00:05:21,496 tada možemo da definišemo šta uspeh zaista znači za nas, 120 00:05:21,520 --> 00:05:24,540 a bez tih različitih delova kompasa, to je nemoguće. 121 00:05:24,540 --> 00:05:26,904 Nađemo se u situaciji - imamo život po scenariju 122 00:05:26,904 --> 00:05:28,414 za koji se čini da ga svi žive, 123 00:05:28,414 --> 00:05:30,480 uspinjući se uz lestvice koje ne vode nikud. 124 00:05:30,480 --> 00:05:33,136 To je kao u filmu „Vol Strit 2“, ako ga je neko gledao, 125 00:05:33,160 --> 00:05:36,976 radnik na niskom položaju pita velikog direktora, bankara sa Vol Strita: 126 00:05:37,000 --> 00:05:39,136 „Koji je tvoj broj? Svako ima broj. 127 00:05:39,160 --> 00:05:41,696 Ako zarade toliki novac, napuste sve.“ 128 00:05:41,720 --> 00:05:44,240 On kaže: „O, jednostavno je. Još.“ 129 00:05:45,120 --> 00:05:46,416 I samo se nasmeje. 130 00:05:46,440 --> 00:05:48,130 To je tužno stanje većine ljudi 131 00:05:48,130 --> 00:05:50,946 koji nisu proveli vreme u razumevanju onoga što im je bitno, 132 00:05:50,946 --> 00:05:53,536 koji nastavljaju da teže nečemu što nam ništa ne znači, 133 00:05:53,560 --> 00:05:55,720 ali to radimo jer svi kažu da bi tako trebalo. 134 00:05:55,720 --> 00:05:57,380 Međutim, kada imamo ovaj okvir, 135 00:05:57,380 --> 00:06:00,456 možemo početi da prepoznajemo stvari koje nas oživljavaju. 136 00:06:00,480 --> 00:06:03,530 Znate, pre ovoga, strast bi mogla da dođe i da vas zvekne u facu, 137 00:06:03,530 --> 00:06:06,506 ili možda u vašoj mogućoj struci, a vi biste je mogli odbaciti 138 00:06:06,506 --> 00:06:08,455 jer nemate način da je prepoznate. 139 00:06:08,455 --> 00:06:12,191 Međutim, kada je prepoznam, mogu videti nešto što je u skladu sa mojim snagama, 140 00:06:12,215 --> 00:06:14,016 vrednostima, sa tim ko sam kao osoba, 141 00:06:14,040 --> 00:06:16,560 pa ću to da zgrabim, uradiću nešto sa tim, 142 00:06:16,560 --> 00:06:20,208 slediću to i pokušaću da time ostvarim uticaj. 143 00:06:20,232 --> 00:06:22,776 „Proživite svoju legendu“ i pokret koji smo izgradili 144 00:06:22,800 --> 00:06:25,467 ne bi postojao da nemam ovaj kompas da prepoznam: 145 00:06:25,491 --> 00:06:28,736 „Vau, ovo je nešto za čim želim da tragam i da time ostvarim traga.“ 146 00:06:28,760 --> 00:06:31,370 Ako ne znamo šta tražimo, nikada to nećemo naći, 147 00:06:31,370 --> 00:06:34,250 ali kada imamo ovaj okvir, ovaj kompas, 148 00:06:34,250 --> 00:06:36,420 tada možemo da pređemo na ono što je sledeće - 149 00:06:36,420 --> 00:06:38,800 a to tamo nisam ja - 150 00:06:38,800 --> 00:06:40,870 čineći nemoguće i pomerajući svoje granice. 151 00:06:40,870 --> 00:06:43,296 Postoje dva razloga zbog kojih ljudi ne rade stvari. 152 00:06:43,296 --> 00:06:45,496 Jedan je da govore sebi da ne mogu da ih urade 153 00:06:45,496 --> 00:06:47,686 ili ljudi oko njih kažu da ne mogu da ih urade. 154 00:06:47,686 --> 00:06:49,466 Kako god, počinjemo da verujemo u to. 155 00:06:49,466 --> 00:06:51,356 Ili odustanemo ili uopšte ne počnemo. 156 00:06:51,356 --> 00:06:54,376 Stvar je u tome što je sve bilo nemoguće dok to neko nije uspeo. 157 00:06:54,376 --> 00:06:58,236 Za svaki izum, svaku novu stvar na svetu, ljudi su najpre mislili da je to suludo. 158 00:06:58,236 --> 00:07:01,764 Rodžer Banister i milja za četiri minuta - bilo je to fizički nemoguće 159 00:07:01,764 --> 00:07:04,030 preći milju za četiri minuta u pešačkoj trci 160 00:07:04,030 --> 00:07:06,386 dok se Rodžer Banister nije suočio sa tim i uspeo. 161 00:07:06,386 --> 00:07:07,440 Šta se zatim dogodilo? 162 00:07:07,440 --> 00:07:10,156 Dva meseca kasnije, 16 ljudi je prešlo milju za 4 minuta. 163 00:07:10,156 --> 00:07:12,856 Stvari koje imamo u glavi za koje smatramo da su nemoguće 164 00:07:12,856 --> 00:07:15,436 često su samo prekretnice koje čekaju da budu ostvarene 165 00:07:15,436 --> 00:07:17,210 ako možemo malo da pomerimo granice. 166 00:07:17,210 --> 00:07:20,546 Mislim da ovo verovatno počinje sa fizičkim telom i sposobnošću najpre, 167 00:07:20,546 --> 00:07:22,030 jer to možemo da kontrolišemo. 168 00:07:22,030 --> 00:07:24,126 Ako mislite da ne možete da pretrčite milju, 169 00:07:24,126 --> 00:07:26,536 pokažite sebi da možete da pretrčite milju ili dve, 170 00:07:26,536 --> 00:07:28,796 ili maraton, ili da izgubite dva kila, šta god, 171 00:07:28,796 --> 00:07:31,536 shvatate da se pouzdanje nadograđuje 172 00:07:31,560 --> 00:07:34,056 i može se preneti na ostatak vašeg sveta. 173 00:07:34,080 --> 00:07:37,290 Zapravo sam ušao u naviku da to pomalo radim sa prijateljima. 174 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 Imamo malu grupu. 175 00:07:39,250 --> 00:07:40,520 Idemo na fizičke avanture, 176 00:07:40,520 --> 00:07:43,616 a nedavno sam se zatekao u nekakvom nezgodnom mestu. 177 00:07:43,640 --> 00:07:46,656 Užasno se bojim duboke, tamne, plave vode. 178 00:07:46,680 --> 00:07:48,530 Ne znam da li je neko imao isti strah 179 00:07:48,530 --> 00:07:51,389 otkad je gledao „Ajkulu“ broj 1, 2, 3 i 4 jedno šest puta 180 00:07:51,389 --> 00:07:52,496 kada je bio dete. 181 00:07:52,520 --> 00:07:57,056 Sve što je iznad ovog nivoa, ako je mutno, mogu već sad da osetim. 182 00:07:57,080 --> 00:07:58,710 Kunem se da tamo ima nečeg. 183 00:07:58,710 --> 00:08:00,950 Čak i ako je to jezero Taho; to je slatka voda, 184 00:08:00,950 --> 00:08:03,650 potpuno neosnovan strah, besmisleno, ali tu je. 185 00:08:03,650 --> 00:08:06,080 Uglavnom, pre tri godine sam se našao na remorkeru 186 00:08:06,080 --> 00:08:08,216 baš ovde u Zalivu San Franciska. 187 00:08:08,240 --> 00:08:11,696 Kišovit je, olujni, vetrovit dan, ljudima postaje muka na brodu, 188 00:08:11,720 --> 00:08:14,838 a ja sedim u ronilačkom odelu i gledam kroz prozor 189 00:08:14,838 --> 00:08:18,056 u potpunom užasu dok razmišljam da ću upravo zaploviti u svoju smrt. 190 00:08:18,080 --> 00:08:20,336 Pokušavam da plivam preko Golden Gejta. 191 00:08:20,360 --> 00:08:24,176 Pretpostavljam da su neki ljudi u ovoj prostoriji možda to već uradili. 192 00:08:24,200 --> 00:08:27,100 Sedim tako i moj drugar Džonatan, koji me je nagovorio na to, 193 00:08:27,100 --> 00:08:29,590 prilazi mi i mogao je da vidi u kakvom sam stanju. 194 00:08:29,590 --> 00:08:32,456 Kaže: „Skot, hej, čoveče, šta je najgore što se može desiti? 195 00:08:32,480 --> 00:08:34,616 Nosiš ronilačko odelo. Nećeš potonuti. 196 00:08:34,640 --> 00:08:37,456 Ako ne možeš da uspeš, samo naskoči na jedan od 20 kajaka. 197 00:08:37,480 --> 00:08:40,060 Uz to, ako se desi napad ajkule, zašto bi odabrala tebe 198 00:08:40,060 --> 00:08:41,410 od 80 ljudi u vodi?“ 199 00:08:41,410 --> 00:08:42,764 Hvala, to pomaže. 200 00:08:42,764 --> 00:08:44,984 U fazonu je: „Stvarno, samo se zabavi. Srećno.“ 201 00:08:44,984 --> 00:08:48,070 On zaranja, otpliva. U redu. 202 00:08:48,070 --> 00:08:51,070 Ispostavilo se da je motivacioni govor skroz delovao i imao sam 203 00:08:51,070 --> 00:08:55,696 osećaj potpune smirenosti, a mislim da je to jer je Džonatan imao 13 godina. 204 00:08:55,720 --> 00:08:57,656 (Smeh) 205 00:08:57,680 --> 00:09:00,376 Od 80 ljudi koji su plivali tog dana, 206 00:09:00,400 --> 00:09:03,216 65 njih je imalo između devet i 13 godina. 207 00:09:03,240 --> 00:09:05,500 Zamislite kako biste drugačije pristupali svetu 208 00:09:05,500 --> 00:09:09,176 da ste sa devet godina otkrili da možete da preplivate 2,5 km 209 00:09:09,200 --> 00:09:11,896 u vodi na 13 stepeni od Alkatraza do San Franciska. 210 00:09:11,920 --> 00:09:13,336 Na šta biste pristali? 211 00:09:13,360 --> 00:09:16,140 Od čega ne biste odustali? Šta biste probali? 212 00:09:16,140 --> 00:09:18,766 Dok završavam sa plivanjem, stižem u vodeni park, 213 00:09:18,766 --> 00:09:21,480 izlazim iz vode i, naravno, polovina dece je već završila, 214 00:09:21,480 --> 00:09:24,128 tako da me bodre i skroz su uzbuđeni. 215 00:09:24,128 --> 00:09:27,274 Glava mi postaje skroz smrznuta, ako je iko od vas plivao u Zalivu, 216 00:09:27,278 --> 00:09:30,740 pokušavam samo da odledim lice i gledam kako ljudi završavaju. 217 00:09:30,740 --> 00:09:33,826 Vidim jedno dete - nešto nije izgledalo kako treba. 218 00:09:33,840 --> 00:09:35,856 Samo je mlatarao ovako. 219 00:09:35,880 --> 00:09:39,296 Jedva uspeva da uzme malo vazduha pre nego što opet tresne glavom dole. 220 00:09:39,320 --> 00:09:41,536 Primetio sam da i drugi roditelji gledaju 221 00:09:41,560 --> 00:09:43,750 i kunem se da su pomislili istu stvar kao i ja: 222 00:09:43,750 --> 00:09:47,976 evo zašto ne treba dati deci od 9 godina da plivaju od Alkatraza. 223 00:09:48,000 --> 00:09:49,216 To nije bio zamor. 224 00:09:49,240 --> 00:09:51,536 Odjednom, dva roditelja pritrčavaju i zgrabe ga, 225 00:09:51,560 --> 00:09:55,336 stavljaju ga na svoja ramena i vuku ga ovako, 226 00:09:55,360 --> 00:09:57,216 potpuno mlitavog. 227 00:09:57,240 --> 00:09:59,576 Zatim odjednom odšetaju još par metara 228 00:09:59,600 --> 00:10:01,576 i ubace ga u njegova kolica. 229 00:10:01,600 --> 00:10:03,870 On podiže pesnicu u najluđem prikazu pobede 230 00:10:03,870 --> 00:10:05,020 koji sam ikada video. 231 00:10:05,020 --> 00:10:07,816 Još mogu da osetim toplinu i energiju tog dečka 232 00:10:07,840 --> 00:10:09,416 kada je ostvario ovaj podvig. 233 00:10:09,440 --> 00:10:12,416 Video sam ga ranije tog dana u njegovim kolicima. 234 00:10:12,440 --> 00:10:14,416 Samo nisam imao pojma da će da pliva. 235 00:10:14,440 --> 00:10:17,536 Mislim, gde će biti za 20 godina? 236 00:10:17,560 --> 00:10:20,920 Koliko ljudi mu je reklo da on to ne može, da će umreti ako to proba? 237 00:10:20,920 --> 00:10:22,890 Dokažite ljudima i sebi da niste u pravu, 238 00:10:22,890 --> 00:10:24,940 da možete da napravite male postepene pomake 239 00:10:24,940 --> 00:10:26,576 u onome što verujete da je moguće. 240 00:10:26,576 --> 00:10:28,580 Ne morate biti najbrži maratonac na svetu, 241 00:10:28,580 --> 00:10:30,845 samo da ostvarite sopstvene nemogućnosti, 242 00:10:30,845 --> 00:10:33,381 a to počinje malim koracima. 243 00:10:33,405 --> 00:10:35,736 Najbolji način da to uradite 244 00:10:35,760 --> 00:10:37,880 jeste da se okružite strastvenim ljjudima. 245 00:10:37,880 --> 00:10:40,842 Najbrži način da uradite stvari za koje mislite da to ne možete 246 00:10:40,842 --> 00:10:42,882 je da se okružite ljudima koji ih već rade. 247 00:10:42,882 --> 00:10:45,816 Postoji citat Džima Rona koji glasi: 248 00:10:45,840 --> 00:10:49,216 „Ti si prosek petoro ljudi sa kojima provodiš najviše vremena.“ 249 00:10:49,240 --> 00:10:52,536 Nema veće životne strategije u istoriji sveta 250 00:10:52,560 --> 00:10:55,616 za stizanje od mesta na kome si danas na ono gde želiš da budeš 251 00:10:55,640 --> 00:10:58,536 od ljudi koje odabereš da postaviš uz sebe. 252 00:10:58,560 --> 00:11:00,856 Oni menjaju sve i to je dokazana činjenica. 253 00:11:00,880 --> 00:11:05,176 Godine 1898, Norman Triplet je sproveo istraživanje sa gomilom biciklista 254 00:11:05,200 --> 00:11:08,000 i merio bi njihovo vreme na stazi u grupi, 255 00:11:08,025 --> 00:11:09,176 kao i pojedinačno. 256 00:11:09,200 --> 00:11:12,896 Otkrio je da bi biciklisti u grupi svaki put vozili brže. 257 00:11:12,920 --> 00:11:15,736 To se od tada ponovilo u najrazličitijim oblastima života 258 00:11:15,760 --> 00:11:17,656 i stalno iznova dokazuje istu stvar - 259 00:11:17,680 --> 00:11:20,020 da su ljudi oko vas bitni i da je sve u okruženju. 260 00:11:20,020 --> 00:11:23,446 Međutim, na vama je da ga kontrolišete, jer može delovati i dobro i loše. 261 00:11:23,446 --> 00:11:25,636 Sa 80% ljudi koji ne vole posao koji obavljaju, 262 00:11:25,636 --> 00:11:29,106 to znači da većina ljudi oko nas, ne u ovoj prostoriji, ali svuda drugde, 263 00:11:29,106 --> 00:11:32,786 podstiče samozadovoljstvo i sprečava nas da težimo stvarima koje su nam bitne, 264 00:11:32,786 --> 00:11:35,066 tako da moramo da se snađemo sa tim okruženjima. 265 00:11:35,066 --> 00:11:37,410 Našao sam se u sledećoj situaciji - 266 00:11:38,680 --> 00:11:41,576 lični primer od pre par godina. 267 00:11:41,600 --> 00:11:45,776 Da li je neko od vas ikada imao hobi ili strast u koji je uneo srce i dušu, 268 00:11:45,800 --> 00:11:49,000 neverovatnu količinu vremena i toliko žele da to nazovu poslom, 269 00:11:49,000 --> 00:11:53,456 ali niko ne obraća pažnju i to ne zarađuje ni dinara? 270 00:11:53,480 --> 00:11:55,450 U redu, tako sam četiri godine pokušavao 271 00:11:55,450 --> 00:11:57,600 da izgradim taj pokret „Proživi svoju legendu“ 272 00:11:57,600 --> 00:11:59,170 da pomognem ljudima da rade posao 273 00:11:59,170 --> 00:12:01,470 do koga im je istinski stalo i koji ih inspiriše. 274 00:12:01,470 --> 00:12:02,816 Radio sam sve što sam mogao, 275 00:12:02,816 --> 00:12:04,856 ali je svega troje ljudi obraćalo pažnju, 276 00:12:04,856 --> 00:12:07,603 i svi su upravo ovde - moja majka, otac i moja žena Čelsi. 277 00:12:07,603 --> 00:12:09,279 Hvala vam na podršci. 278 00:12:09,303 --> 00:12:10,776 (Aplauz) 279 00:12:10,800 --> 00:12:13,770 Toliko sam to snažno želeo da sam ga negovao sa nula posto 280 00:12:13,770 --> 00:12:17,496 tokom četiri godine i bio sam nadomak zatvaranja, 281 00:12:17,520 --> 00:12:19,080 a upravo tada, 282 00:12:19,080 --> 00:12:22,846 preselio sam se u San Francisko i počeo da upoznajem neke veoma zanimljive ljude 283 00:12:22,846 --> 00:12:25,016 koji su imali ludi životni stil pun avantura, 284 00:12:25,040 --> 00:12:26,870 poslova, veb-sajtova i blogova 285 00:12:26,870 --> 00:12:30,280 koji su okruživali njihove strasti i pomogali ljudima na značajan način. 286 00:12:30,280 --> 00:12:33,016 Jedan od mojih prijatelja ima porodicu od osam članova 287 00:12:33,040 --> 00:12:35,376 i izdržava celu porodicu 288 00:12:35,400 --> 00:12:38,030 pomoću bloga za koji piše dva puta nedeljno. 289 00:12:38,030 --> 00:12:41,112 Upravo su se bili vratili posle mesec dana u Evropi, svi zajedno. 290 00:12:41,112 --> 00:12:43,416 To me je fasciniralo. Kako je to uopšte moguće? 291 00:12:43,440 --> 00:12:46,936 Postao sam neverovatno inspirisan kada sam to video 292 00:12:46,960 --> 00:12:49,370 i umesto da ga zatvorim, rešio sam da se uozbiljim. 293 00:12:49,370 --> 00:12:51,896 Radio sam sve što sam mogao da bih provodio vreme, 294 00:12:51,896 --> 00:12:54,776 svaki mogući trenutak na javi da bih obigravao oko tih ljudi, 295 00:12:54,776 --> 00:12:57,256 družio se, išao na pivo i vežbanje, šta god bilo. 296 00:12:57,280 --> 00:12:59,016 Nakon četiri godine sa nula rasta, 297 00:12:59,040 --> 00:13:01,376 u roku od šest meseci druženja sa ovim ljudima, 298 00:13:01,400 --> 00:13:04,096 zajednica pri „Proživi svoju legendu“ uvećala se 10 puta. 299 00:13:04,120 --> 00:13:07,976 U narednih 12 meseci, povećala se 160 puta. 300 00:13:08,000 --> 00:13:11,056 Danas, više od 30 000 ljudi iz 158 zemalja 301 00:13:11,080 --> 00:13:14,176 koriste naše alatke za karijeru i povezivanje na mesečnom nivou. 302 00:13:14,200 --> 00:13:18,300 Ti ljudi su sačinili tu zajednicu strastvenih osoba 303 00:13:18,300 --> 00:13:20,816 koji su inspirisali tu mogućnost o kojoj sam maštao 304 00:13:20,840 --> 00:13:24,016 za „Proživi svoju legendu“ toliko godina unazad. 305 00:13:24,040 --> 00:13:26,296 Ljudi menjaju sve, a evo razloga - 306 00:13:26,320 --> 00:13:28,300 znate, pitate se šta se dešavalo. 307 00:13:28,300 --> 00:13:31,266 Pa, tokom četiri godine, nisam poznavao nikoga u tom prostoru 308 00:13:31,266 --> 00:13:34,440 i nisam znao da postoji, da ljudi mogu da postignu te stvari, 309 00:13:34,440 --> 00:13:36,270 da možete da imate ovakve pokrete. 310 00:13:36,270 --> 00:13:39,720 Zatim sam se našao ovde u San Francisku i svi oko mene su to radili. 311 00:13:39,720 --> 00:13:42,350 To je postalo normalno, pa je moje razmišljanje išlo od: 312 00:13:42,350 --> 00:13:46,176 „Kako je moguće da to uradim?“ ka: „Kako je moguće da to ne uradim?“ 313 00:13:46,200 --> 00:13:49,280 Upravo tada, kada se to dešava, upali vam se lampica u glavi, 314 00:13:49,280 --> 00:13:51,107 krene da se prenosi na ceo vaš svet. 315 00:13:51,131 --> 00:13:54,056 Bez ikakvog truda, vaši standardi dođu odavde dovde. 316 00:13:54,080 --> 00:13:57,795 Ne morate da menjate svoje ciljeve. Samo treba da promenite okruženje. 317 00:13:57,819 --> 00:14:01,680 To je to i zato volim da budem u društvu cele te grupe ljudi, 318 00:14:01,680 --> 00:14:03,830 zato idem na svaki događaj TED-a na koji mogu, 319 00:14:03,830 --> 00:14:06,966 gledam ih na svom Ajpedu na putu ka poslu, šta god da je u pitanju. 320 00:14:06,966 --> 00:14:10,216 Jer je ovo grupa ljudi koja inspiriše mogućnosti. 321 00:14:10,240 --> 00:14:13,256 Imamo ceo dan da provedemo zajedno i još više od toga. 322 00:14:13,280 --> 00:14:16,736 Da sumiramo stvari, u pogledu ova tri potporna stuba, 323 00:14:16,760 --> 00:14:20,696 svi oni imaju jednu zajedničku stvar više nego bilo šta drugo. 324 00:14:20,720 --> 00:14:23,090 Sto posto su u našoj kontroli. 325 00:14:23,090 --> 00:14:25,750 Niko vam ne može reći da ne možete da saznajete o sebi. 326 00:14:25,750 --> 00:14:28,513 Niko vam ne može reći da ne možete pomeriti svoje granice, 327 00:14:28,513 --> 00:14:30,946 saznate šta je za vas nemoguće i to pogurate napred. 328 00:14:30,946 --> 00:14:34,086 Niko vam ne može reći da se ne možete okružiti inspirativim ljudima 329 00:14:34,086 --> 00:14:36,051 ili odete od ljudi koji vam ubijaju volju. 330 00:14:36,051 --> 00:14:37,534 Ne možete upravljati recesijom. 331 00:14:37,534 --> 00:14:39,674 Ne možete kontrolisati da li će vas otpustiti 332 00:14:39,674 --> 00:14:41,110 i da li ćete doživeti nesreću. 333 00:14:41,110 --> 00:14:43,026 Većina stvari nam je potpuno izvan moći. 334 00:14:43,026 --> 00:14:45,080 Ove tri stvari potpuno zavise od nas 335 00:14:46,950 --> 00:14:49,350 i mogu da promene ceo naš svet 336 00:14:49,350 --> 00:14:52,080 ako odlučimo da nešto uradimo u vezi sa time. 337 00:14:52,080 --> 00:14:54,994 Stvar je u tome da počinje da se dešava na vrlo širokom nivou. 338 00:14:54,994 --> 00:14:57,969 Upravo sam čitao u „Forbsu“ da je vlada SAD-a prvi put objavila 339 00:14:57,969 --> 00:15:01,016 da je u jednom mesecu više ljudi dalo otkaz 340 00:15:01,040 --> 00:15:02,376 nego što je otpušteno. 341 00:15:02,400 --> 00:15:05,520 Mislili su da je to anomalija, ali dogodilo se tri meseca zaredom. 342 00:15:05,520 --> 00:15:07,910 U vremenu u kome ljudi tvrde da je sredina okrutna, 343 00:15:07,910 --> 00:15:10,440 ljudi pokazuju srednji prst životu po scenariju, 344 00:15:10,440 --> 00:15:12,846 stvarima za koje ljudi kažu da treba da ih radite, 345 00:15:12,846 --> 00:15:16,230 menjaju ih stvarima koje su im bitne i rade stvari koje ih inspirišu. 346 00:15:16,230 --> 00:15:19,336 Stvar je u tome da se ljudi bude uz ovu mogućnost 347 00:15:19,360 --> 00:15:25,336 da je mašta zapravo jedina stvar koja ograničava mogućnost u trenutku. 348 00:15:25,360 --> 00:15:27,336 To više nije kliše. 349 00:15:27,360 --> 00:15:30,536 Ne zanima me šta vas privlači, kakva je to strast, kakav hobi. 350 00:15:30,560 --> 00:15:34,016 Ako vam se dopada pletenje, možete da nađete nekog ko razbija u pletenju 351 00:15:34,040 --> 00:15:36,376 i da učite od njega; fantastično je. 352 00:15:36,400 --> 00:15:39,800 To je ono što ceo ovaj dan podrazumeva, da učimo od ljudi koji govore, 353 00:15:39,800 --> 00:15:43,336 a mi pravimo profile ovakvih ljudi u „Proživi svoju legendu“ svakog dana, 354 00:15:43,360 --> 00:15:46,056 jer kada obični ljudi rade nešto izuzetno, 355 00:15:46,080 --> 00:15:47,856 a mi možemo da budemo u blizini, 356 00:15:47,880 --> 00:15:49,616 to postaje normalno. 357 00:15:49,640 --> 00:15:53,736 Ne radi se o tome da budete Gandi ili Stiv Džobs, da radite nešto ludo. 358 00:15:53,760 --> 00:15:56,189 Radi se o tome da radite nešto do čega vam je stalo 359 00:15:56,213 --> 00:15:58,803 i što stvara uticaj koji samo vi možete da ostvarite. 360 00:15:59,600 --> 00:16:03,256 Kad smo već kod Gandija, on je bio izlečeni advokat, 361 00:16:03,280 --> 00:16:04,616 kako sam ja čuo termin, 362 00:16:04,640 --> 00:16:07,790 i dobio je poziv ka višem cilju, nečemu do čega mu je bilo stalo, 363 00:16:07,790 --> 00:16:09,136 što nije mogao da ne uradi. 364 00:16:09,160 --> 00:16:11,399 On ima ovaj citat po kome ja apsolutno živim. 365 00:16:11,423 --> 00:16:13,736 „Prvo vas ignorišu, pa vam se smeju, 366 00:16:13,760 --> 00:16:15,880 onda se bore protiv vas, zatim pobedite.“ 367 00:16:17,960 --> 00:16:20,616 Sve je bilo nemoguće dok to neko nije uradio. 368 00:16:20,640 --> 00:16:23,600 Možete ili da se družite sa ljudima koji vam kažu da to ne može 369 00:16:23,600 --> 00:16:25,460 i da ste glupi što pokušavate 370 00:16:25,460 --> 00:16:28,976 ili da se okružite ljudima koji inspirišu mogućnost, 371 00:16:29,000 --> 00:16:30,690 ljudima koji su u ovoj prostoriji. 372 00:16:31,600 --> 00:16:35,496 Jer vidim kao našu odgovornost da pokažemo svetu 373 00:16:35,520 --> 00:16:38,936 da ono što se sagledava kao nemoguće može postati novo normalno, 374 00:16:38,960 --> 00:16:41,136 a to već počinje da se dešava. 375 00:16:41,160 --> 00:16:43,856 Najpre, radimo stvari koje nas inspirišu, 376 00:16:43,880 --> 00:16:47,576 da bismo mogli da inspirišemo druge ljude da rade stvari koje njih inspirišu. 377 00:16:47,600 --> 00:16:49,240 Međutim, to ne možemo naći 378 00:16:50,200 --> 00:16:52,256 ako ne znamo šta tražimo. 379 00:16:52,280 --> 00:16:54,376 Moramo da radimo na sebi, 380 00:16:54,400 --> 00:16:56,976 raditi to sa namerom i doći do tih otkrića. 381 00:16:57,000 --> 00:17:00,068 Jer zamišljam svet gde 80 posto ljudi voli posao koji obavlja. 382 00:17:00,068 --> 00:17:01,856 Kako bi to izgledalo? 383 00:17:01,880 --> 00:17:05,896 Kakve bi bile inovacije? Kako biste se ophodili prema ljudima oko sebe? 384 00:17:05,920 --> 00:17:07,470 Stvari bi počele da se menjaju. 385 00:17:08,800 --> 00:17:12,016 Dok privodimo kraju, imam samo jedno pitanje da vam postavim, 386 00:17:12,040 --> 00:17:14,776 a mislim da je to jedino pitanje koje je značajno. 387 00:17:14,800 --> 00:17:17,400 To je - koji je to posao koji ne možete da ne radite? 388 00:17:18,480 --> 00:17:20,736 Otkrijte to, proživite to, 389 00:17:20,760 --> 00:17:23,440 ne samo zbog sebe, već i za sve oko vas, 390 00:17:24,400 --> 00:17:27,256 jer to je ono što počinje da menja svet. 391 00:17:27,280 --> 00:17:29,600 Koji je to posao koji ne možete da ne radite? 392 00:17:30,400 --> 00:17:31,616 Hvala vam, narode. 393 00:17:31,640 --> 00:17:33,490 (Aplauz)