1 00:00:11,530 --> 00:00:11,780 fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:03:02,170 --> 00:03:04,170 Good morning. 3 00:03:05,810 --> 00:03:07,810 I was just about to try to wake you up 4 00:03:08,160 --> 00:03:10,160 I did set my alarm on. 5 00:03:11,180 --> 00:03:13,180 This is sister-law's clock. 6 00:03:15,580 --> 00:03:17,580 Let me change and we'll go out soon as. 7 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 I'll change the baby. You get ready. - Ok. 8 00:03:36,210 --> 00:03:38,210 - Your up, good. 9 00:03:38,440 --> 00:03:41,440 You know what I remembered. We used to wake up this early to go to fields. 10 00:03:42,190 --> 00:03:44,190 We have got a lot to do today. 11 00:03:45,270 --> 00:03:47,270 - Kerim ? - I'm up Sister. 12 00:03:48,080 --> 00:03:50,450 Where is this cake business came from this time in the day? 13 00:03:51,770 --> 00:03:54,370 Are you going to help us today as well ? 14 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 Are you coming as well ? 15 00:04:12,140 --> 00:04:14,140 Look what you've done !.. 16 00:04:14,470 --> 00:04:16,470 You've insisted up on marrying on Valentines day ... 17 00:04:16,850 --> 00:04:18,850 We're rushed off our feet. 18 00:04:19,269 --> 00:04:21,269 We are deeply sorry Mukaddes Hanim. 19 00:04:21,510 --> 00:04:24,510 We're supposed to earn money, instead: We are closing the restaurant. 20 00:04:24,760 --> 00:04:27,460 Don't worry yenge, we are going to prepare all tomorrow orders today ... 21 00:04:27,620 --> 00:04:29,620 So we don't have to open tomorrow 22 00:04:29,690 --> 00:04:32,190 - This is done Fatmagul. - Thanks, God bless your hands. 23 00:04:32,570 --> 00:04:34,570 Can you also whisk ten eggs ? 24 00:04:36,140 --> 00:04:38,740 OK. But why can't we just whisk them all together and store them in the fridge? 25 00:04:40,090 --> 00:04:41,190 You can't do that !.. 26 00:04:41,460 --> 00:04:42,960 God !.. You're serious? 27 00:04:47,330 --> 00:04:49,830 You will be exhausted before you going to your honeymoon. 28 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 I'm only concern is, you'll be so tired to do anything. 29 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 What's the matter ? 30 00:04:56,790 --> 00:04:58,790 I'm only saying that you will be tired ! 31 00:04:59,120 --> 00:05:01,020 Just saying. 32 00:05:07,110 --> 00:05:09,110 What night dress you will be wearing tomorrow night ? 33 00:05:11,700 --> 00:05:13,700 Mukaddes Hanim Make your hand do the work please... 34 00:05:13,880 --> 00:05:14,880 Just your hands Come on !... 35 00:05:15,150 --> 00:05:18,850 Wear that white dress with knitting. You are not wearing a wedding gown either. 36 00:05:18,920 --> 00:05:20,720 First night. How romantic that would be... 37 00:05:20,860 --> 00:05:22,860 You bought it, you might as well wear it. 38 00:05:23,160 --> 00:05:24,760 Yenge, look Elif is woken up. 39 00:05:25,900 --> 00:05:27,900 Wear it, wear it ! 40 00:05:43,710 --> 00:05:44,920 This one or this one? 41 00:05:46,280 --> 00:05:47,080 This one. 42 00:05:49,120 --> 00:05:50,820 I think so too. 43 00:06:02,210 --> 00:06:04,210 This one or this one ? 44 00:06:04,360 --> 00:06:06,360 This one. 45 00:06:07,160 --> 00:06:09,160 No, we'll take them both. 46 00:06:12,680 --> 00:06:14,480 Seems to be really easy to be a groom. 47 00:06:14,620 --> 00:06:16,120 Really ? 48 00:06:18,530 --> 00:06:20,530 What time the board meeting will end ? 49 00:06:21,030 --> 00:06:23,030 Ok. They told us it will be finishing two as well. 50 00:06:23,830 --> 00:06:25,130 We are on our way. 51 00:06:25,450 --> 00:06:27,450 We should be arriving Ankara, approximately two o'clock, 52 00:06:29,910 --> 00:06:31,910 Thank you very much, see you there. 53 00:06:33,740 --> 00:06:35,340 Yes, there isn't any problem. 54 00:06:35,520 --> 00:06:37,620 We'll have a plenty of time to make long conversations with the undersecretary. 55 00:06:38,940 --> 00:06:41,740 Thanking the destiny that I come a cross you. 56 00:06:41,970 --> 00:06:43,270 Also this is a luck for me as well. 57 00:06:43,740 --> 00:06:46,140 We really met in just the right time... 58 00:06:47,030 --> 00:06:49,830 I am certain this is just coincidence. 59 00:06:50,310 --> 00:06:52,310 There isn't such a thing called coincidence Mr. Resat... 60 00:06:52,760 --> 00:06:54,060 There's Opportunity. 61 00:06:54,500 --> 00:06:56,100 Hopefully this business will go ahead ... 62 00:06:56,210 --> 00:06:58,210 then we have got great opportunity without being slipped away. 63 00:06:59,070 --> 00:07:00,570 Hopefully. 64 00:07:01,710 --> 00:07:03,310 Just the right time. 65 00:07:31,890 --> 00:07:33,290 What are you doing here ? 66 00:07:33,770 --> 00:07:35,370 Why do you sound like you upset to see me? 67 00:07:35,720 --> 00:07:37,220 I just want to see your workplace. 68 00:07:40,750 --> 00:07:42,050 Very nice room. 69 00:07:42,590 --> 00:07:44,090 Why did you come her without calling ? 70 00:07:44,380 --> 00:07:46,380 I am sorry, Am I keeping you occupied ? 71 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 Hacer, What ever you've done is senseless. 72 00:07:58,880 --> 00:08:00,480 Visiting the business are we ? 73 00:08:00,720 --> 00:08:02,020 yeah, something like that. 74 00:08:02,810 --> 00:08:05,210 Baby is growing up, how many months now ? 75 00:08:07,190 --> 00:08:09,390 Five and the half month now. Hopefully give Birth in May. 76 00:08:09,540 --> 00:08:11,140 Thinking about few names then. 77 00:08:11,630 --> 00:08:14,120 - Murat. - It's a boy then. 78 00:08:14,840 --> 00:08:16,540 Didn't He tell you? 79 00:08:17,470 --> 00:08:19,270 Hope it's all ends well. 80 00:08:20,780 --> 00:08:21,780 Ok, see you then.. 81 00:08:22,010 --> 00:08:24,910 If you around till lunch time, we'll might eat together. 82 00:08:25,230 --> 00:08:26,830 No, she won't stay that long. 83 00:08:27,130 --> 00:08:28,450 She is very busy. 84 00:08:29,030 --> 00:08:32,299 Maybe another time then. See you later 85 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 She looks even more beautiful this time. 86 00:08:40,480 --> 00:08:42,960 come on don't hang around here any longer. 87 00:08:43,190 --> 00:08:45,340 Why you are trying to get rid of me Mustafa? 88 00:08:45,600 --> 00:08:48,000 I don't want you to face one of the Yasaran's. 89 00:08:48,090 --> 00:08:50,990 You are facing them everyday. why should I be worried ? 90 00:08:51,390 --> 00:08:52,790 Here we go !.. 91 00:08:59,570 --> 00:09:00,890 What is this ? 92 00:09:01,080 --> 00:09:04,260 This is not a private company, like a public footpath ! 93 00:09:05,290 --> 00:09:08,210 Please forgive us we cannot take new orders. 94 00:09:08,570 --> 00:09:10,450 Mehmet box them up. 95 00:09:10,690 --> 00:09:14,210 Believe me we are trying to finish the current orders. 96 00:09:15,760 --> 00:09:19,890 Thank you very much. We're really sorry. 97 00:09:20,450 --> 00:09:21,650 Another one has finished. 98 00:09:22,000 --> 00:09:23,600 Do you want me to put that in a box. 99 00:09:24,070 --> 00:09:26,070 Put there on the side for now no need to be pack yet. 100 00:09:26,900 --> 00:09:30,310 She insisted to have a cake. 101 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 What was she thinking all that time ? 102 00:09:32,820 --> 00:09:35,750 Mehmet, are you labeling the address cards on the boxes ? 103 00:09:35,980 --> 00:09:38,240 Please Mehmet don't mix them up. 104 00:09:38,270 --> 00:09:40,870 I just want today to come to end. Don't want anything else. 105 00:09:42,320 --> 00:09:44,270 You should worry about tomorrow. 106 00:09:44,400 --> 00:09:46,560 Today is nothing compared to it. 107 00:09:47,470 --> 00:09:48,970 How many more of this to go? 108 00:09:49,750 --> 00:09:50,850 Including the one in my hand: Two. 109 00:09:51,100 --> 00:09:53,400 I thought we were getting help from your man, What happened ? 110 00:09:53,830 --> 00:09:55,430 He'll be here soon. 111 00:10:07,070 --> 00:10:08,270 Yes It's me 112 00:10:14,270 --> 00:10:15,870 Is it really ? Everything ready then? 113 00:10:16,610 --> 00:10:18,710 This cake is hand delivery, isn't it ? 114 00:10:18,930 --> 00:10:20,530 I know. That's why I left that to last 115 00:10:20,620 --> 00:10:22,620 OK. I will come in the morning and collect it. 116 00:10:24,770 --> 00:10:26,370 Thank you very much. See you then. 117 00:10:32,050 --> 00:10:34,050 Who were you talking to ? 118 00:10:35,280 --> 00:10:38,800 They called from the garage, I am going to take Kadir Abi's car to service. 119 00:10:39,770 --> 00:10:41,370 Rahmi Abi, Mehmet let's take them. 120 00:10:42,090 --> 00:10:45,010 Before the journey Kadir want it service the car. 121 00:10:45,560 --> 00:10:47,820 Handle it carefully boys... 122 00:10:47,880 --> 00:10:49,880 Wait I'll give you a hand. 123 00:10:58,510 --> 00:11:00,520 Take it easy ! 124 00:11:03,010 --> 00:11:05,030 Did you really believe him? 125 00:11:05,300 --> 00:11:08,160 Surely he ordered something for the Valentine day.. 126 00:11:08,280 --> 00:11:10,330 He will go and collect tomorrow. 127 00:11:13,400 --> 00:11:17,130 Gonna put some strawberries and silver balls on it. Will look good. 128 00:11:17,280 --> 00:11:19,530 So attentive, are we? 129 00:11:21,830 --> 00:11:23,830 Come on Mukaddes Hanim help us, let's take it together. 130 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 I'm coming. 131 00:11:58,540 --> 00:11:59,740 Would you like to drink something ? 132 00:12:01,760 --> 00:12:02,860 Did you came her by taxi ? 133 00:12:05,220 --> 00:12:06,620 And I will be going back by taxi as well. 134 00:12:09,950 --> 00:12:11,950 Look thinking that they will see you here made me nervous. 135 00:12:12,210 --> 00:12:13,610 Don't get offended please. 136 00:12:14,640 --> 00:12:16,870 Suna called Sami again 137 00:12:17,180 --> 00:12:19,390 She's really nervous. She can't work because... 138 00:12:19,430 --> 00:12:22,030 ... she thinks everyone she come across might be a cop. 139 00:12:23,110 --> 00:12:26,110 Kerim's father watching her, probably his men are following her. 140 00:12:26,580 --> 00:12:27,680 What can I do now ? 141 00:12:27,900 --> 00:12:30,600 Might go to Suna and be with few days, so they believe. 142 00:12:31,420 --> 00:12:32,620 Is this a joke ? 143 00:12:32,840 --> 00:12:34,700 They not going to believe any other way. What can I do ? 144 00:12:34,870 --> 00:12:36,870 Don't you understand, I told you she can't work... 145 00:12:37,300 --> 00:12:40,880 It won't be nice for us when she runs out of money and starts speaking. 146 00:12:41,680 --> 00:12:44,680 Ok, don't worry. Sami explained the situation this morning. 147 00:12:45,200 --> 00:12:47,300 I did send her the money and shut her mouth. 148 00:12:47,860 --> 00:12:49,340 There is nothing to worry about. 149 00:12:49,560 --> 00:12:52,330 Well then, kolay gelsin. 150 00:12:54,430 --> 00:12:57,650 It's okay. I'll find my way out. 151 00:12:58,140 --> 00:13:00,940 OK, enough. Goodbye. 152 00:13:19,010 --> 00:13:21,200 It's so nice to see you here !.. 153 00:13:23,120 --> 00:13:24,330 Don't talk to them. 154 00:13:29,100 --> 00:13:32,240 This is what happens... 155 00:13:32,680 --> 00:13:35,070 ... when you let everyone inside. 156 00:13:35,190 --> 00:13:37,160 Thankfully, soon enough... 157 00:13:37,340 --> 00:13:39,080 ... these doors will be closed to you. 158 00:13:39,200 --> 00:13:40,540 Just you wait. 159 00:14:10,640 --> 00:14:12,620 Mustafa has adopted his new role. 160 00:14:12,690 --> 00:14:14,020 We just had a showcase to Meltem. 161 00:14:14,180 --> 00:14:17,930 There is no need to showcase anything to Meltem... she is in the bag anyway ! 162 00:14:18,990 --> 00:14:23,150 I'm only trying to say, Meltem believe everything Mustafa says. 163 00:14:24,500 --> 00:14:26,200 Look. I didn't mean anything else. 164 00:14:26,340 --> 00:14:27,440 Enough, shut it. 165 00:14:37,520 --> 00:14:40,310 Lale finalized the deal, sealing it today. 166 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 Well done, good news. 167 00:14:53,680 --> 00:14:56,660 They went together with Resat Yasaran I saw it with my own eyes. 168 00:14:56,760 --> 00:14:59,290 There wasn't any enforcement or threat. 169 00:15:01,170 --> 00:15:03,420 He got in the car with his own will. 170 00:15:04,120 --> 00:15:05,920 Mustafa is double dealing Ender hanim. 171 00:15:06,870 --> 00:15:08,370 He is working for Yasaran's again. 172 00:15:08,760 --> 00:15:11,160 I don't know... My head mixed up for now. 173 00:15:11,650 --> 00:15:13,050 Don't ... 174 00:15:13,320 --> 00:15:15,320 Please Be very careful around Mustafa. 175 00:15:20,350 --> 00:15:22,310 I put the pastry in to two bags 176 00:15:22,640 --> 00:15:25,840 Thanks, can you reserve a box of "sarma" for me tomorrow. 177 00:15:25,950 --> 00:15:27,440 My doughtier will come and pick it up. 178 00:15:27,570 --> 00:15:28,920 Unfortunately we are closed tomorrow. 179 00:15:29,020 --> 00:15:31,840 - Closed on the Valentine day? - Got a wedding tomorrow. 180 00:15:32,130 --> 00:15:34,930 Oh, I thought you were already married. 181 00:15:35,230 --> 00:15:37,230 I am the one getting married. 182 00:15:37,870 --> 00:15:40,570 I'm very happy for you. Congratulations. 183 00:15:41,220 --> 00:15:42,320 Amen ! 184 00:15:42,500 --> 00:15:44,600 - God will you happy together. - Amen 185 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 - See you again - Hope so. 186 00:15:48,270 --> 00:15:49,570 Come on Fatmagul... 187 00:15:49,920 --> 00:15:52,220 Come on let's finish everything, so we can get on with it. 188 00:15:52,500 --> 00:15:55,400 - Come on give me a hand with the washing. - I'm coming ... 189 00:15:55,600 --> 00:15:58,100 - Fatmagul, please mop the floor my child. - OK. 190 00:16:01,440 --> 00:16:03,440 We still have evening shopping to do... 191 00:16:03,620 --> 00:16:05,320 ...after the shopping, preparation. 192 00:16:05,390 --> 00:16:07,190 We still got a lot of running to do. 193 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 Why don't you have a sit? Let us talk a bit. 194 00:16:11,460 --> 00:16:13,060 What about ? 195 00:16:13,260 --> 00:16:15,800 About... "that thing" that happens when you become a married woman. 196 00:16:17,580 --> 00:16:19,580 For God sake Mukaddes Hanim, go away. Go. 197 00:16:21,310 --> 00:16:24,870 What ? Just trying to do my sister-in-law duties. 198 00:16:40,920 --> 00:16:43,150 It was True... 199 00:16:44,760 --> 00:16:47,060 ... Resat Yasaran was in Ankara today. 200 00:16:47,130 --> 00:16:49,130 So he was just pretending to be retired then 201 00:16:49,620 --> 00:16:51,620 He is now dealing behind our back. 202 00:16:51,780 --> 00:16:53,580 They had spoken with the undersecretary for two hours. 203 00:16:54,160 --> 00:16:55,760 Someone delivered him the news about... 204 00:16:56,010 --> 00:16:57,510 ... us getting the permits. 205 00:16:57,710 --> 00:16:59,310 Mustafa doesn't know about this situation, mother... 206 00:16:59,760 --> 00:17:01,660 ...where could he found out ? It's impossible. 207 00:17:01,780 --> 00:17:04,280 Somehow maybe, he over heard something Definitely, he told them. 208 00:17:04,540 --> 00:17:06,839 Maybe he went through the files or looked in to the computer. 209 00:17:06,930 --> 00:17:08,130 He's done something. 210 00:17:08,369 --> 00:17:09,369 It's impossible. 211 00:17:09,460 --> 00:17:10,859 Even if he did, he wouldn't understand. 212 00:17:11,020 --> 00:17:13,420 If Mustafa working for them ... 213 00:17:14,099 --> 00:17:15,800 ... I say we take advantage of this. 214 00:17:16,040 --> 00:17:18,640 Let them hear only what we want them to hear. 215 00:17:19,099 --> 00:17:21,099 - Let's give them false information. - Let's try. 216 00:17:23,930 --> 00:17:25,530 If he is their man... 217 00:17:26,510 --> 00:17:29,510 What he said about your father and that women, must be lies as well. 218 00:17:31,070 --> 00:17:33,070 Maybe simply he just played out... 219 00:17:33,640 --> 00:17:35,440 ... just the cover up Yasaran's trap. 220 00:17:36,740 --> 00:17:38,340 Where is he now? Is he in his office ? 221 00:17:38,710 --> 00:17:40,110 No, he just went out. 222 00:17:40,170 --> 00:17:42,170 From now on, the table will be turned. 223 00:17:43,090 --> 00:17:45,590 One way or another, I will ruin their plans. 224 00:18:39,510 --> 00:18:41,310 For the love of God !. 225 00:18:41,430 --> 00:18:44,860 I'll be downstairs only. 226 00:18:44,980 --> 00:18:46,490 Still, you'll belong to another man. 227 00:18:49,160 --> 00:18:51,160 - Come on Kadir Bey - No I don't want it (Henna) 228 00:18:51,540 --> 00:18:54,440 No, I mean, you have to put gold in her palms. 229 00:18:54,870 --> 00:18:57,170 - Gold ? - Otherwise bride cannot open her hands. 230 00:18:57,730 --> 00:18:59,230 I didn't know, how could I ? 231 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 Shame on you Kadir Bey 232 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Alright, don't insist. Thats enough Mukaddes Hanim. 233 00:19:03,740 --> 00:19:05,740 Come on on do it! Get it over and done with. 234 00:19:05,820 --> 00:19:08,020 No, not now, not now, we still have a dance and having fun to do. 235 00:19:15,650 --> 00:19:16,850 Congratulations on your hanna! 236 00:19:29,010 --> 00:19:30,210 Come on Murat open your palm!. 237 00:19:30,470 --> 00:19:33,070 No other men got it done. I am not a girl. 238 00:19:34,580 --> 00:19:37,580 Mehmet play that again, we have to yet to get bride cry. 239 00:19:38,000 --> 00:19:39,500 No way, come on. 240 00:19:40,780 --> 00:19:42,480 Stand up please. Or I will die. 241 00:19:43,890 --> 00:19:46,390 I am really going to cry of my shame now. 242 00:20:00,480 --> 00:20:02,480 No don't leave me on my own. 243 00:20:03,210 --> 00:20:05,610 - Come on Meryem Abla !. - OK, OK. I dance with you. 244 00:20:16,280 --> 00:20:18,680 - What is that ? - Henna present for Meryem Abla. 245 00:20:23,670 --> 00:20:25,270 I knitted myself. 246 00:20:25,350 --> 00:20:26,950 - How did you managed this ? 247 00:20:27,150 --> 00:20:28,770 - just a remembrance. 248 00:20:34,120 --> 00:20:36,120 Isn't this beautiful ? 249 00:20:42,100 --> 00:20:44,500 Rahmi ! Go and get our gift from the drawer. 250 00:20:44,920 --> 00:20:47,940 - Run, run. - Ok, ok. Bring it, bring it. 251 00:21:00,460 --> 00:21:01,930 This is from us. 252 00:21:04,950 --> 00:21:07,520 Not much but, from the heart. 253 00:21:13,030 --> 00:21:16,970 - You deserve better, But? - Don't say that, Rahmi, thank you very much. 254 00:21:20,400 --> 00:21:22,400 I'll give my gift now as well. 255 00:21:26,370 --> 00:21:29,380 All the best wishes and happiness from Ilgaz Family. 256 00:21:30,430 --> 00:21:32,610 Of course from the Australia part. 257 00:21:45,130 --> 00:21:47,130 What have you done, Fahrettin Bey ? 258 00:21:47,680 --> 00:21:51,580 This gift is to much, we cannot accept this. 259 00:21:54,130 --> 00:21:55,530 This is just a gift. 260 00:21:55,840 --> 00:21:58,140 Meryem is right Fahrettin Bey, this is a big thing. 261 00:21:58,700 --> 00:22:00,300 Please don't. We will be embarrassed. 262 00:22:00,720 --> 00:22:02,720 I will be really upset If you don't accept this. 263 00:22:03,780 --> 00:22:07,480 Meryem Hanım, give me the biggest gift in the world. 264 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 I don't know how can I repay her. 265 00:22:12,650 --> 00:22:14,650 Please don't upset me. 266 00:22:15,300 --> 00:22:16,900 Ok. Thank you very much. 267 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 I called recently, Why didn't you answered ? 268 00:22:46,180 --> 00:22:48,180 - I didn't hear it - Where you been ? I am worried. 269 00:22:49,180 --> 00:22:51,480 - I'll be there soon. - Are you still at work ? 270 00:22:52,060 --> 00:22:53,460 I'm on my way. 271 00:22:54,600 --> 00:22:56,700 You don't sound right. Is it something happened ? 272 00:22:57,600 --> 00:22:59,500 - No, Nothing. - OK. 273 00:23:00,820 --> 00:23:04,030 I haven't eaten, waiting for you Don't be late. Ok. 274 00:23:08,700 --> 00:23:11,270 He is coming, on his way. 275 00:23:53,340 --> 00:23:56,730 I'm telling my self not to say anything. But I can't help it. 276 00:23:57,380 --> 00:23:59,380 This man is destroying you. 277 00:23:59,500 --> 00:24:02,800 Look at you !. You are not smiling anymore. 278 00:24:03,820 --> 00:24:05,320 You are dented. 279 00:24:08,930 --> 00:24:11,430 What is he doing? Still working with Yasaran's ? 280 00:24:12,790 --> 00:24:15,390 I don't know and I Don't want to know. 281 00:24:16,660 --> 00:24:18,660 He is doing something. 282 00:24:18,820 --> 00:24:20,320 He is up to something isn't he ? 283 00:24:20,430 --> 00:24:22,830 Don't push it Sami. I said I don't know. 284 00:24:22,890 --> 00:24:24,890 Wasn't he a fishermen in his hometown ? 285 00:24:25,180 --> 00:24:28,100 What does he know about business world, to make them all want to work with him? 286 00:24:28,310 --> 00:24:31,000 Those women pulling him on one side, and Yasaran's on the other. 287 00:24:31,360 --> 00:24:34,030 What's so special with him? 288 00:24:35,360 --> 00:24:39,530 But there must be something else. They use him to do their dirty work. 289 00:24:40,340 --> 00:24:44,650 Sami, I am very tired from all this. I don't ask anything, my mind is clear. 290 00:24:44,810 --> 00:24:48,110 You can't fool me. Neither your heart nor your mind is at ease. 291 00:24:48,420 --> 00:24:51,060 You are disappearing day by day in the front of my eyes. 292 00:24:51,830 --> 00:24:54,230 If we didn't find Suna he would end up in a jail. 293 00:24:54,580 --> 00:24:58,080 Now he held the gun in his hand. You are telling me he did shoot Kerim. 294 00:24:59,950 --> 00:25:02,950 Now he got his one foot in the mud, he cannot get out of it easily. 295 00:25:03,900 --> 00:25:07,850 - Enough Sami, Please - There is no happy ending with this men. 296 00:25:08,280 --> 00:25:10,350 You know that and yet, having a baby with him? 297 00:25:10,740 --> 00:25:13,140 Don't give me that look ! You know what's going on. 298 00:25:13,370 --> 00:25:14,870 You just don't want to hear it. 299 00:25:17,230 --> 00:25:18,770 Anyway. I'm leaving. 300 00:25:19,480 --> 00:25:22,130 I don't want to be even more angry facing him. 301 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 - Have you got money ? 302 00:25:31,840 --> 00:25:34,600 Yes I have, Boss paid me today. 303 00:25:38,330 --> 00:25:40,130 Look after your self. I don't want to worry about you. 304 00:25:41,070 --> 00:25:42,270 Goodbye my nephew. 305 00:26:03,920 --> 00:26:06,760 - What is she doing ? - She is in deep sleep. 306 00:26:07,710 --> 00:26:09,510 She sleep well in all this noise. 307 00:26:09,740 --> 00:26:12,470 Bite your tongue. she'll be up again. 308 00:26:13,030 --> 00:26:16,470 Are you going back straight after the wedding? 309 00:26:16,570 --> 00:26:19,170 No, I postponed it. I will be here another week. 310 00:26:21,290 --> 00:26:23,690 My father wants to do some more detective work. 311 00:26:25,180 --> 00:26:27,460 He is upsetting himself here in vain. 312 00:26:27,570 --> 00:26:29,470 I've got something else to do. 313 00:26:29,870 --> 00:26:33,670 I had asked a favor from Fahrettin Bey. Thankfully he will be dealing with it. 314 00:26:34,130 --> 00:26:37,430 - What is it ? - About the land in hometown. 315 00:26:37,860 --> 00:26:41,360 - You are not planning selling. Do you ? - No, But he is going to find out... 316 00:26:41,610 --> 00:26:45,100 ... how much it's worth, In case we need it. 317 00:26:48,540 --> 00:26:50,230 Hope all goes well. 318 00:26:53,100 --> 00:26:56,150 - If no one eating those I am moving them. - Take it, take it. 319 00:27:06,980 --> 00:27:09,680 What are you looking at ? Are you going somewhere ? 320 00:27:10,140 --> 00:27:12,420 No. I just had a look. 321 00:27:16,250 --> 00:27:19,220 We have to remain in the house again tomorrow. 322 00:27:19,820 --> 00:27:21,720 That bad? 323 00:27:21,960 --> 00:27:23,860 I didn't mean like that darling. 324 00:27:24,170 --> 00:27:26,770 I don't want to continue live our relationship in secret. 325 00:27:27,450 --> 00:27:30,250 I just want to leave our life comfortably. But, your situation... 326 00:27:30,440 --> 00:27:32,990 My career will be destroyed if they find out. 327 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 Besides a lot of them are jealous about me. 328 00:27:35,440 --> 00:27:37,840 They will gossiping about me getting favored by the boss. 329 00:27:37,990 --> 00:27:39,920 That's why I said. 330 00:27:40,460 --> 00:27:43,540 I wish, handing over the company was already done. 331 00:27:43,850 --> 00:27:45,990 Then I wouldn't be your boss anymore. 332 00:27:46,330 --> 00:27:48,330 And we'd enjoy our love without any worries. 333 00:27:48,410 --> 00:27:50,010 But... 334 00:27:50,170 --> 00:27:52,170 ... it's not going to happen before June. 335 00:27:56,020 --> 00:27:59,720 Maybe... The sale will happen earlier then you think. 336 00:28:01,210 --> 00:28:03,210 Is there something you know ? 337 00:28:03,820 --> 00:28:05,820 You can't get a word from my mouth. 338 00:28:06,700 --> 00:28:10,000 Really though Muge, I don't care about the company any more. 339 00:28:10,780 --> 00:28:12,750 I have had enough all this suffering 340 00:28:13,060 --> 00:28:14,860 It's a hunchback, I want to rid of. 341 00:28:15,140 --> 00:28:18,310 I just want to take my money back. And live my love with you. 342 00:28:18,690 --> 00:28:22,090 Then I'll hold my head up high and say: I love this woman. 343 00:28:25,290 --> 00:28:28,090 After that, I'll introduce you to my Mother. 344 00:28:29,300 --> 00:28:32,770 I tell her: look Mother this girl is different... 345 00:28:33,110 --> 00:28:36,170 ... I will tell her " this girl changed you son life." 346 00:28:39,780 --> 00:28:42,170 Sale might happen in March. 347 00:28:42,600 --> 00:28:46,310 They are expecting something They are keeping this secret from anyone. But... 348 00:28:46,460 --> 00:28:48,990 They are going to get the permission letter from somewhere. 349 00:28:49,300 --> 00:28:51,300 It's going to happen. 350 00:28:52,920 --> 00:28:57,400 Hopefully happens in March, so we can live our love comfortably. 351 00:29:00,030 --> 00:29:03,770 - I love you - I love you so much Erdogan. 352 00:29:04,610 --> 00:29:07,750 I know you will get over all the difficulties by summer. 353 00:29:08,200 --> 00:29:10,600 And also that false allegations against you will be cleared. I know so. 354 00:29:10,780 --> 00:29:12,780 I trust you. 355 00:29:15,480 --> 00:29:17,930 You are just to good to me ... 356 00:29:18,480 --> 00:29:20,510 ... You are just the most beautiful thing. 357 00:29:38,200 --> 00:29:40,290 Sisshhh !...! You gonna wake the baby. 358 00:29:40,520 --> 00:29:42,520 Was one of them for me? 359 00:29:44,100 --> 00:29:46,720 You can't have a wedding meal without a cake. 360 00:29:46,920 --> 00:29:51,270 - Look What we have here!.. - Beautiful decorations looks wonderful. 361 00:29:52,600 --> 00:29:54,720 Mehmet let's bring out the sparklers. 362 00:29:54,860 --> 00:29:56,740 - Did you like it? - We did but, ... 363 00:29:56,930 --> 00:29:59,190 .... you didn't have to. Thank you. 364 00:29:59,300 --> 00:30:02,780 We are doing this wrong way around, eating the wedding cake before the wedding. 365 00:30:02,850 --> 00:30:05,370 Hopefully this is the only wrong doing Rahmi. 366 00:30:05,730 --> 00:30:07,430 Really thoughtful thinking Fatmagul... 367 00:30:07,590 --> 00:30:12,200 Cutting a cake together, would be the last thing in their mind. 368 00:30:12,320 --> 00:30:15,490 I mean, something like this would be celebrated with the crowd. 369 00:30:15,620 --> 00:30:17,370 I want one, I want one. 370 00:30:17,600 --> 00:30:19,560 - Shall we cut the cake ? - You should cut it together ! 371 00:30:19,790 --> 00:30:21,870 That's how we going to do. 372 00:30:58,530 --> 00:31:00,530 Come on we'll take the couple on the dance floor. 373 00:31:14,580 --> 00:31:17,160 God ! I'm relieved. 374 00:31:32,130 --> 00:31:34,560 This song is the first song we danced together. 375 00:32:32,770 --> 00:32:36,380 - I thought everyone left - You're not the only one working hard. 376 00:32:37,700 --> 00:32:41,130 I see, your father is not around, you working twice as hard. 377 00:32:42,600 --> 00:32:45,930 Where is you Father? Is he out of the City? 378 00:32:46,330 --> 00:32:49,860 No, he is around. Got him self a new hobby. Fishing. 379 00:32:50,670 --> 00:32:53,280 OK. At least it's an innocent hobby. 380 00:32:57,020 --> 00:32:59,680 - Do you have a car ? - Yes I have. 381 00:33:00,790 --> 00:33:03,330 I was going to say, If you didn't, I could drop you off. 382 00:33:03,770 --> 00:33:05,140 Good night. 383 00:33:17,550 --> 00:33:19,840 Do you have any plans for tomorrow ? 384 00:33:20,050 --> 00:33:23,610 - Yes. - I don't have one... 385 00:33:24,080 --> 00:33:27,160 ... because you are still my Valentine. 386 00:34:00,800 --> 00:34:02,990 You are really kind. 387 00:34:06,520 --> 00:34:08,719 I've got a present for you as well. 388 00:34:08,889 --> 00:34:12,469 It is a classic present but, a right gift for the groom. 389 00:34:12,699 --> 00:34:14,750 Everybody came prepared. 390 00:34:15,000 --> 00:34:17,980 It's a watch in it, isn't it ? I recognized it from the box. 391 00:34:19,400 --> 00:34:22,070 Thank you very much, it's beautiful. 392 00:34:22,170 --> 00:34:23,929 Wear it in good times to come. 393 00:34:24,400 --> 00:34:26,110 Let me help you with that. 394 00:34:27,889 --> 00:34:30,030 Let's give our presents, 395 00:34:30,210 --> 00:34:32,820 Look it's passed midnight, now it's Valentine's day Come on! 396 00:34:32,980 --> 00:34:35,290 You devil! Bought a present for me? 397 00:34:36,080 --> 00:34:38,239 Fatmagul did you get a present for me ? 398 00:34:39,370 --> 00:34:40,790 Give it to me then. 399 00:34:56,340 --> 00:34:59,310 Perhaps you've already guessed what I bought. 400 00:35:09,080 --> 00:35:10,640 I got you a wedding ring. 401 00:35:13,230 --> 00:35:15,760 In hospital when he had a fit.... 402 00:35:16,100 --> 00:35:19,900 ... He's fingers were swollen They have to cut his wedding ring. 403 00:35:20,280 --> 00:35:22,030 Don't remind that now. 404 00:35:26,460 --> 00:35:28,990 This time your names written inside. 405 00:35:32,600 --> 00:35:33,890 Let me see. 406 00:35:49,370 --> 00:35:51,160 Thank you very much. 407 00:35:56,560 --> 00:35:59,040 Where is my present ? 408 00:36:00,240 --> 00:36:02,180 Looks cooler then everyone else's. 409 00:36:02,300 --> 00:36:04,300 Happy Valentine's Day Mukaddes. 410 00:36:04,920 --> 00:36:06,920 What is this, I'm curious! 411 00:36:08,770 --> 00:36:11,080 - Let me see, let me see. - Wait son. 412 00:36:15,440 --> 00:36:17,790 Did you buy a toy ? 413 00:36:18,810 --> 00:36:20,010 What is this Rahmi ? 414 00:36:20,220 --> 00:36:22,410 Look Just tell it to it, " I love you" 415 00:36:22,620 --> 00:36:23,620 What, to this one ? 416 00:36:24,900 --> 00:36:28,450 Wait. But. I want everybody to be quiet. 417 00:36:31,380 --> 00:36:33,130 Seni seviyorum. [I love you] 418 00:36:33,300 --> 00:36:35,050 Seni seviyorum. 419 00:36:41,670 --> 00:36:43,750 Say it again, again. 420 00:36:50,690 --> 00:36:54,760 - Give it to me. I want to say something as well. - Be careful, slowly son. 421 00:36:57,600 --> 00:37:00,640 And this is my present. For now!.. 422 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Where is your present ? We'd like to see yours. 423 00:37:06,200 --> 00:37:09,270 My present not ready yet, I will give it tomorrow. 424 00:37:09,730 --> 00:37:12,810 See !.. What did I tell you ? 425 00:37:40,130 --> 00:37:42,270 Why did you change you mind about leaving ? 426 00:37:44,600 --> 00:37:46,960 Now no one after you. 427 00:37:47,270 --> 00:37:48,970 What do we still hanging around here ? 428 00:37:49,740 --> 00:37:52,550 We were gonna live our life far away from everyone else. 429 00:37:52,810 --> 00:37:54,810 You wanted to be away, escape from The Yaşarans. 430 00:37:55,120 --> 00:37:57,400 Why did you go back and joined them again ? 431 00:37:58,940 --> 00:38:01,840 Why don't you leave ? What do you want. I don't understand. 432 00:38:02,530 --> 00:38:05,860 Do you still hoping that, Fatmagul will come back yo you one day. 433 00:38:06,090 --> 00:38:07,930 I did have a life. 434 00:38:08,690 --> 00:38:10,690 I want my life back 435 00:38:11,030 --> 00:38:13,580 I want to be a pure man, pure soul. 436 00:38:13,980 --> 00:38:16,730 OK, then, go inside the jail. Serve your punishment. Be purified. 437 00:38:16,950 --> 00:38:18,950 YES !. This can't go on like this... 438 00:38:19,120 --> 00:38:23,560 You won't get that life back, following the Yasarans or Meltem's skirt. 439 00:38:23,810 --> 00:38:25,810 Nor thinking about Fatmagül... 440 00:38:30,810 --> 00:38:33,040 She is now someone else's wife. 441 00:38:36,060 --> 00:38:37,760 Look !.. I'm not thinking about her... 442 00:38:38,150 --> 00:38:40,150 In the other hand I am suffering from a guilty conscience. 443 00:38:40,920 --> 00:38:43,420 Because : Fatmagul still loves me !... 444 00:38:52,430 --> 00:38:54,430 You are so wrong... 445 00:38:57,350 --> 00:38:58,850 Don't lie to your self. 446 00:39:04,160 --> 00:39:06,160 She settled that with you long time ago. 447 00:39:07,040 --> 00:39:08,540 She is now Kerim's wife. 448 00:39:08,750 --> 00:39:10,750 She is forced to marry him. 449 00:39:12,010 --> 00:39:14,530 She hates Kerim, I know so. 450 00:39:15,990 --> 00:39:18,970 Not that I've got any hopes. 451 00:39:52,750 --> 00:39:55,930 It's not a moment to suffer from the guilty conscience. 452 00:39:58,920 --> 00:40:02,800 We have to look ahead. From now on just think about our selves. 453 00:40:04,370 --> 00:40:07,480 Screw everyone else. They can go to hell. 454 00:40:09,610 --> 00:40:11,610 You were telling me that, I am the only one left in your life. 455 00:40:13,500 --> 00:40:15,500 And I don't have anybody but you. 456 00:40:15,690 --> 00:40:17,390 Only you... 457 00:40:18,130 --> 00:40:20,130 ... and our Murat. 458 00:40:24,810 --> 00:40:26,810 That boy's name won't be Murat !. 459 00:40:28,520 --> 00:40:30,020 Why ? 460 00:40:32,890 --> 00:40:34,190 It just won't be. 461 00:40:35,140 --> 00:40:36,340 End of !... 462 00:40:37,250 --> 00:40:39,250 Ain't you the one suggested the name ? 463 00:40:40,070 --> 00:40:43,220 You kept rubbing my belly, saying Murat. And I got used to it. 464 00:40:43,360 --> 00:40:45,180 His name is not a "baby" anymore... 465 00:40:45,370 --> 00:40:46,770 I call him Murat. 466 00:40:46,860 --> 00:40:48,850 Then, don't say it anymore. 467 00:40:50,370 --> 00:40:51,760 Murat... 468 00:40:52,510 --> 00:40:54,910 ... was supposed to be our son's name. With Fatmagul. 469 00:41:05,310 --> 00:41:09,350 Find... a different name... 470 00:41:09,440 --> 00:41:11,440 ...and rename him. 471 00:42:09,900 --> 00:42:11,640 Hope you didn't forget anything. 472 00:42:12,610 --> 00:42:14,330 Think I got it all. 473 00:42:14,480 --> 00:42:16,190 I'll check again tomorrow. 474 00:42:16,320 --> 00:42:18,440 Keep them away from our feet. 475 00:42:18,560 --> 00:42:21,020 - Ablacığım, let me. - No, you haven't recovered yet. 476 00:42:21,150 --> 00:42:23,080 I'll be fine, ablacığım. 477 00:42:30,800 --> 00:42:33,510 This is your last night as Meryem Aksoy. 478 00:42:37,330 --> 00:42:40,170 I'll be Meryem Pakalın tomorrow. 479 00:42:50,030 --> 00:42:51,350 Abi, give it to me. 480 00:42:51,510 --> 00:42:54,080 - I'm fine, son. - No way, just let me. 481 00:42:54,350 --> 00:42:55,870 Okay, thanks. 482 00:42:58,560 --> 00:43:01,070 He slept with that toy last night. 483 00:43:01,200 --> 00:43:03,790 Switch it off. Drives me crazy. 484 00:43:03,900 --> 00:43:05,380 I did. 485 00:43:05,570 --> 00:43:08,650 - So he finally gave up? - Finally he fell asleep. 486 00:43:08,870 --> 00:43:12,550 By the way, Meryem Hanım's room will be empty after tomorrow. 487 00:43:12,820 --> 00:43:15,230 Maybe we should move there instead. 488 00:43:15,360 --> 00:43:17,770 Sure, we'll figure something out. 489 00:43:17,990 --> 00:43:19,960 Rahmi be careful. 490 00:43:20,670 --> 00:43:23,840 - Good night. - Careful, Rahmi. 491 00:43:26,400 --> 00:43:28,410 Oh, come on... 492 00:43:28,630 --> 00:43:30,720 Why are you crying now? 493 00:43:30,890 --> 00:43:33,350 Got a bit emotional. 494 00:43:36,550 --> 00:43:39,480 Crying as you go, huh? 495 00:43:40,630 --> 00:43:42,310 You can't fool me, Meryem Hanım. 496 00:43:44,990 --> 00:43:47,510 I know, I shouldn't be crying. 497 00:43:48,870 --> 00:43:50,880 Ablacığım. 498 00:43:57,360 --> 00:43:59,550 Ablacığım, Kadir Abi will make you very happy. 499 00:43:59,840 --> 00:44:02,790 I believe that very much. That's why my heart is at ease. 500 00:44:06,420 --> 00:44:08,980 By the way, young man... 501 00:44:09,320 --> 00:44:11,510 ... this beautiful woman is both a sister... 502 00:44:11,810 --> 00:44:13,600 ... and a mother to me. 503 00:44:15,220 --> 00:44:18,730 Oh, I better not make her unhappy then. 504 00:44:18,900 --> 00:44:21,330 Yeah, I'll take her back if you upset her. 505 00:44:21,460 --> 00:44:24,520 Let me say you this... I promise, I won't upset your abla. 506 00:44:24,730 --> 00:44:26,720 And also... 507 00:44:26,850 --> 00:44:29,350 ... no one can take her back from me. 508 00:44:55,980 --> 00:44:59,370 It's been a very tiring day. But we've done a lot. 509 00:44:59,540 --> 00:45:01,330 Thank you very much for everything! 510 00:45:01,640 --> 00:45:04,940 - If it wasn't for you... - We have just begun. 511 00:45:05,180 --> 00:45:07,340 I'm handing over all the reins to you. 512 00:45:07,500 --> 00:45:11,020 In that case, first, I will find a reliable investor for you. 513 00:45:11,270 --> 00:45:14,660 Also, I'll introduce you to Kuwaiti businessmen. 514 00:45:14,860 --> 00:45:17,890 If nothing, I'm sure they will provide a good source for us. 515 00:45:18,060 --> 00:45:20,140 Wonderful. Great. 516 00:45:20,360 --> 00:45:22,540 Good night, then. 517 00:45:40,640 --> 00:45:43,030 Pull the car to the garage. 518 00:46:12,490 --> 00:46:13,910 Hacer. 519 00:46:14,510 --> 00:46:16,740 - Good morning. - Morning. 520 00:46:20,090 --> 00:46:22,920 I prepared breakfast for you. Come on, get up. 521 00:46:23,350 --> 00:46:24,920 Come on. 522 00:46:34,340 --> 00:46:37,300 You can go. I'll wash my hands and face first. 523 00:46:37,920 --> 00:46:39,970 Hacer, I wasn't myself last night. 524 00:46:41,040 --> 00:46:42,630 I'm sorry. 525 00:47:45,910 --> 00:47:48,360 - Hello. - You've come. 526 00:47:48,530 --> 00:47:50,870 Your bridal bouquet is ready. 527 00:47:52,140 --> 00:47:55,180 - It's beautiful. - I made it myself. 528 00:47:55,370 --> 00:47:59,050 Ellerine sağlık. You're awesome! 529 00:47:59,460 --> 00:48:02,920 It looks lovely. Everything is complete now. 530 00:48:06,170 --> 00:48:09,440 Kerim isn't around. And Kadir Abi is waiting for Ömer Abi. 531 00:48:09,610 --> 00:48:12,370 They'll go to the barber shop together. And my brother is at home with kids. 532 00:48:12,530 --> 00:48:15,300 Okay then, now you get prepared. Or we'll be late. 533 00:48:16,280 --> 00:48:18,750 Five hours to go. 534 00:48:20,560 --> 00:48:22,640 Relax, we'll make it. 535 00:48:22,750 --> 00:48:24,880 Don't worry, plenty of time. 536 00:48:31,090 --> 00:48:33,140 Four hours to go. 537 00:48:33,330 --> 00:48:35,970 My heart will jump out! 538 00:48:39,430 --> 00:48:42,470 You have some whites in your hair. Let us dye your hair some day. 539 00:48:42,630 --> 00:48:44,640 No, I like them! Won't let you touch them. 540 00:48:44,810 --> 00:48:48,550 She doesn't like change much. She had the perm, just 'cause I insisted. 541 00:48:48,670 --> 00:48:50,330 It used to be way too straight. I like this better. 542 00:48:50,460 --> 00:48:52,950 Anything would look good with a beautiful face like yours. 543 00:48:53,090 --> 00:48:55,460 Not true. 544 00:49:01,720 --> 00:49:02,990 I'll see you later. 545 00:49:03,200 --> 00:49:04,990 Have a nice working day. 546 00:49:35,610 --> 00:49:37,920 Thank you my dear. 547 00:49:42,600 --> 00:49:43,850 Okay then... 548 00:49:43,970 --> 00:49:46,560 - Congratulations, I wish you a happiness. - Thank you. 549 00:49:47,150 --> 00:49:49,900 Thank you. Have a nice day. 550 00:49:55,380 --> 00:49:57,750 You look perfect! 551 00:50:01,450 --> 00:50:03,210 Kerim, where are you? 552 00:50:03,330 --> 00:50:04,730 On my way, abi. 553 00:50:04,870 --> 00:50:07,380 - You guys at the barber shop? - Yes, yes. 554 00:50:07,630 --> 00:50:10,660 - You got the car? - Yeah, don't worry. I'll be there in 15. 555 00:50:10,830 --> 00:50:13,990 Okay, canım. See you. 556 00:50:36,990 --> 00:50:39,710 - What did you do to him? - Hope you didn't punish. 557 00:50:39,950 --> 00:50:43,350 Anything can be sorted out by talking. 558 00:50:46,450 --> 00:50:48,790 Honey, look who's here. 559 00:50:49,030 --> 00:50:50,290 Good morning. 560 00:50:50,400 --> 00:50:52,730 - Hoşgeldiniz, Lale Hanım. - Hoşbulduk. 561 00:50:52,960 --> 00:50:55,620 We had a morning walk together. Me and Lale Hanım. 562 00:50:55,830 --> 00:50:58,930 And then I insisted on her to join us in breakfast. 563 00:50:59,100 --> 00:51:00,440 That was very kind of you. 564 00:51:00,550 --> 00:51:03,370 - How nice. - And she gave us the details about your Ankara trip. 565 00:51:03,580 --> 00:51:05,370 Looks like it was a very productive trip. 566 00:51:05,580 --> 00:51:09,850 Yes, I mean, finally some good news after such a long time. 567 00:51:10,130 --> 00:51:12,470 I feel so lucky to have met Lale Hanım. 568 00:51:12,580 --> 00:51:14,570 She holds very important keys in her hand. 569 00:51:14,710 --> 00:51:18,180 I guess, the most important of those is the key of our next door. 570 00:51:20,670 --> 00:51:23,570 You never know when and from where an opportunity may arise. 571 00:51:23,680 --> 00:51:26,580 And I do my best not to miss any opportunity. 572 00:51:27,000 --> 00:51:31,350 I almost think that you bought our next door on purpose. 573 00:51:39,080 --> 00:51:41,270 It's lovely chatting and having breakfast with you... 574 00:51:41,410 --> 00:51:43,270 ... but I need to go to work. 575 00:51:44,200 --> 00:51:46,560 - Have a nice day. - You too. 576 00:51:48,120 --> 00:51:50,040 Morning, my lovely family. 577 00:51:51,080 --> 00:51:53,160 You're not to only one to have a morning walk. 578 00:51:53,280 --> 00:51:56,040 Oh, Lale Hanım is here, too. Good morning, afiyet olsun. 579 00:51:56,170 --> 00:51:57,000 Hello. 580 00:51:57,140 --> 00:51:59,680 Why don't you go change and have breakfast with us? 581 00:51:59,850 --> 00:52:03,210 I bet he'll go straight to the bed. Looks like it's been a long night. 582 00:52:03,720 --> 00:52:06,480 Not at all, man. I was at work till the morning. 583 00:52:06,590 --> 00:52:08,940 But, now that everyone is here. I've got a surprise for you. 584 00:52:09,050 --> 00:52:11,670 And since Lale Hanım is working with us... 585 00:52:11,670 --> 00:52:13,420 ... I think she needs to hear this as well. 586 00:52:13,520 --> 00:52:17,710 Wind Power Project permit will be issued in May. 587 00:52:20,630 --> 00:52:22,630 - Are you sure? - I'm very sure. 588 00:52:22,800 --> 00:52:25,570 You know... My source is a reliable one. 589 00:52:27,080 --> 00:52:30,730 - Then we need to hurry. - Absolutely. 590 00:52:31,560 --> 00:52:33,760 That means good news for us, I guess? 591 00:52:33,930 --> 00:52:34,940 Good. 592 00:52:35,180 --> 00:52:36,940 Very, very good. 593 00:52:48,550 --> 00:52:50,680 Stop it. You'll ruin her flowers. 594 00:52:50,780 --> 00:52:52,570 - Just looking at it. - Don't look at it. 595 00:52:52,660 --> 00:52:55,160 Don't get underfoot. Go find your daddy. Go. 596 00:53:01,070 --> 00:53:03,380 Is my girl so beautiful today? 597 00:53:03,560 --> 00:53:06,550 Looking like a princess? 598 00:53:06,730 --> 00:53:09,260 Does she look so lovely? 599 00:53:13,940 --> 00:53:16,980 So beautiful and handsome today, aren't we? 600 00:53:17,170 --> 00:53:19,330 Maaşallah. 601 00:53:19,860 --> 00:53:21,690 You look like a groom, today. 602 00:53:21,970 --> 00:53:23,690 Thank you. 603 00:53:30,560 --> 00:53:32,890 Mmm, smelling divine are we? 604 00:53:33,290 --> 00:53:36,680 So pretty in pink. 605 00:53:41,670 --> 00:53:45,140 Her uncle is here, too. Look how beautiful my girl is today. 606 00:53:45,580 --> 00:53:48,450 She's ready for the wedding. 607 00:53:51,140 --> 00:53:53,150 She looks beautiful. 608 00:53:53,840 --> 00:53:55,460 You're so beautiful, too. 609 00:53:56,220 --> 00:53:58,120 And you look very handsome. 610 00:53:58,330 --> 00:53:59,770 Really? 611 00:54:00,050 --> 00:54:01,930 You like how I look? 612 00:54:04,060 --> 00:54:05,510 Good then... 613 00:54:07,140 --> 00:54:09,770 Aunt! Meryem Teyze wants to see you. 614 00:54:09,920 --> 00:54:11,400 I'm coming. 615 00:54:11,840 --> 00:54:14,570 Can you hold her, Kerim? 616 00:54:15,690 --> 00:54:18,690 Come here. Come, come. 617 00:54:19,130 --> 00:54:20,690 My girl? 618 00:54:20,940 --> 00:54:23,170 You are going to the wedding with us? 619 00:54:25,360 --> 00:54:28,060 Hmm? Going to the wedding? 620 00:54:32,710 --> 00:54:34,560 Let's go. 621 00:54:35,140 --> 00:54:37,910 Guys, don't forget your ID cards. 622 00:54:38,070 --> 00:54:39,730 Mine is in my bag. 623 00:54:39,830 --> 00:54:41,810 Where has mine gone? 624 00:54:41,930 --> 00:54:44,740 My wallet... It's here. 625 00:54:44,840 --> 00:54:47,310 Relax, man. Everything in its place. 626 00:54:47,490 --> 00:54:49,840 Oh, Mr. Groom. 627 00:54:50,070 --> 00:54:52,310 Let me hold Elif. 628 00:54:54,280 --> 00:54:55,880 Kerim, how do I look? 629 00:54:56,000 --> 00:54:58,090 - You look really great. - Really? 630 00:54:58,210 --> 00:55:00,330 Maaşallah, maaşallah. 631 00:55:01,370 --> 00:55:03,120 Here comes the bride! 632 00:55:17,340 --> 00:55:20,000 There's my bride. 633 00:55:24,900 --> 00:55:26,890 I am so lucky. 634 00:55:27,090 --> 00:55:29,050 I'm so excited. 635 00:55:29,320 --> 00:55:31,850 - No crying, abla. - Don't even think about it! 636 00:55:32,120 --> 00:55:34,970 It took 40 hours to do this make up! 637 00:55:35,990 --> 00:55:38,410 Come on, one and half hour to go. 638 00:55:38,580 --> 00:55:39,590 Time to go, ablacığım. 639 00:55:39,730 --> 00:55:41,020 Better not get caught in traffic. 640 00:55:41,140 --> 00:55:44,270 Don't you dare leave my hand. Or I'll pinch you! 641 00:55:46,780 --> 00:55:48,330 Come on guys. 642 00:56:02,240 --> 00:56:03,740 Oh God... 643 00:56:03,890 --> 00:56:04,710 Who is it? 644 00:56:05,250 --> 00:56:07,060 Yeşim's mother. 645 00:56:09,090 --> 00:56:10,430 Mommy... 646 00:56:10,550 --> 00:56:12,710 My dear, how are you? 647 00:56:12,980 --> 00:56:16,350 Thank you, mother. I am very well, too. 648 00:56:16,550 --> 00:56:17,990 How is my father? 649 00:56:18,230 --> 00:56:20,660 Thank you, say him hello. 650 00:56:21,900 --> 00:56:24,370 We're going to the marriage office, yes. 651 00:56:24,740 --> 00:56:26,660 Yes, she's here. 652 00:56:26,820 --> 00:56:28,700 Sitting right beside me. 653 00:56:29,280 --> 00:56:30,860 Of course, you can talk with her. 654 00:56:31,110 --> 00:56:33,800 My regards to my father. 655 00:56:34,270 --> 00:56:37,410 Thank you, anneciğim. Thank you. 656 00:56:39,760 --> 00:56:42,260 Mother Sevim, wants to talk with you. 657 00:56:49,440 --> 00:56:50,790 Hello, madam. 658 00:56:51,030 --> 00:56:53,310 Hello, my child. We haven't met, but... 659 00:56:53,410 --> 00:56:56,010 ... my husband and I wish you and our son, Kadir... 660 00:56:56,160 --> 00:56:58,340 ... a lifetime happiness. 661 00:56:58,570 --> 00:57:00,860 Be very happy, inshallah. 662 00:57:01,100 --> 00:57:02,860 Thank you, madam. 663 00:57:04,140 --> 00:57:06,120 We're sorry, we couldn't be there. 664 00:57:06,260 --> 00:57:10,990 But feel our hands holding yours and stroking your back. 665 00:57:11,140 --> 00:57:13,650 Know that our hearts are with you. 666 00:57:14,320 --> 00:57:16,150 We consider Kadir as our son. 667 00:57:16,250 --> 00:57:20,410 And if you accept, you are a daughter to us from now on. 668 00:57:21,120 --> 00:57:24,170 This would honor me. And make me very happy. 669 00:57:24,300 --> 00:57:27,000 Thank you. Thank you very much. 670 00:57:27,160 --> 00:57:29,620 We'll come to meet you in person as soon as we can. 671 00:57:29,960 --> 00:57:32,950 Of course, you'll be most welcome. 672 00:57:33,130 --> 00:57:35,630 My husband also sending his kisses to you two. 673 00:57:35,760 --> 00:57:38,280 Congratulations, once again, my child. 674 00:57:38,460 --> 00:57:39,770 Until we meet again. 675 00:57:40,100 --> 00:57:43,240 Thank you very much. I'm looking forward to it. 676 00:57:43,400 --> 00:57:46,940 - Wish you a happy marriage. - Thank you, thank you. 677 00:57:49,720 --> 00:57:52,010 They are great people. 678 00:57:52,250 --> 00:57:54,640 That they are. Really. 679 00:57:54,940 --> 00:57:56,330 God. 680 00:57:56,630 --> 00:57:59,080 Now I feel much better. 681 00:57:59,660 --> 00:58:01,960 This make up will have a hard time staying there. 682 00:58:02,120 --> 00:58:04,110 I agree. 683 00:58:04,310 --> 00:58:05,800 I think so, too. 684 00:58:14,090 --> 00:58:16,790 Hope we'll survive this wedding rush. 685 00:58:17,030 --> 00:58:18,870 Anyway, it'll be easier for you guys. 686 00:58:19,020 --> 00:58:24,030 There won't be signings. You'll just wear your gown in the garden. 687 00:58:24,190 --> 00:58:26,890 Your wedding will be in our garden, right? 688 00:58:27,060 --> 00:58:28,580 Don't know, maybe. 689 00:58:28,720 --> 00:58:30,580 If the weather allows it, sure why not. 690 00:58:30,750 --> 00:58:32,970 What do you mean? Like, before the summer? 691 00:58:33,510 --> 00:58:34,790 Don't know. 692 00:58:35,100 --> 00:58:37,120 Whenever Fatmagül finishes sewing her gown. 693 00:58:37,390 --> 00:58:39,940 In a few years, at this rate. 694 00:58:40,070 --> 00:58:41,260 We had a busy week. 695 00:58:41,360 --> 00:58:44,050 She will sew it in no time. Just you wait and see. 696 00:58:44,230 --> 00:58:46,550 My sister can do anything. 697 00:58:46,660 --> 00:58:47,820 We'll see. 698 00:58:48,010 --> 00:58:50,770 Though, Meryem Hanım really impressed me. 699 00:58:51,070 --> 00:58:53,060 She wasted no time with her wedding. 700 00:58:57,440 --> 00:59:04,920 "Come, come oh boatman" 701 00:59:05,150 --> 00:59:11,940 "Slowly, slowly" 702 00:59:12,400 --> 00:59:17,570 "Sail by closely and let me see..." 703 00:59:17,860 --> 00:59:21,580 "... your beautiful face" 704 00:59:22,310 --> 00:59:27,610 "Tell me you love me" 705 00:59:38,150 --> 00:59:39,370 Come in. 706 00:59:41,740 --> 00:59:43,340 Come on in. Why were you standing there? 707 00:59:43,440 --> 00:59:44,900 Are you okay? 708 00:59:45,070 --> 00:59:46,620 Yes, why? 709 00:59:46,830 --> 00:59:49,710 Don't know. You look so faraway lately. 710 00:59:52,010 --> 00:59:53,770 I've been thinking about my mother. 711 00:59:56,840 --> 00:59:58,280 Each day that passes... 712 00:59:58,660 --> 01:00:01,250 ... her absence becomes harder to bear. 713 01:00:02,910 --> 01:00:07,610 I miss her and it hurts more each day. 714 01:00:08,730 --> 01:00:11,940 When a man loses someone he loves... 715 01:00:13,190 --> 01:00:16,780 ... the mistakes he did in the past makes him regret even more. 716 01:00:19,620 --> 01:00:21,080 Then he eats himself up... 717 01:00:21,470 --> 01:00:23,600 ... "I wish I didn't leave her back then". 718 01:00:24,030 --> 01:00:28,090 "I wish I could be there for her when she needed me." 719 01:00:28,780 --> 01:00:31,150 I know that feeling so well. 720 01:00:31,380 --> 01:00:33,960 I think about my father all the time. 721 01:00:36,010 --> 01:00:39,100 Those "wishes" and regrets. 722 01:00:39,580 --> 01:00:41,930 They never leave one's mind. 723 01:00:42,300 --> 01:00:44,710 They are always in there. 724 01:00:46,010 --> 01:00:48,100 What I last said to him... 725 01:00:49,350 --> 01:00:50,950 The last time him touching me. 726 01:00:51,130 --> 01:00:52,860 I'm sorry. 727 01:00:53,300 --> 01:00:55,350 Didn't mean to upset you, too. 728 01:00:56,390 --> 01:00:59,190 You're the last person who heard my fathers voice. 729 01:01:01,660 --> 01:01:04,590 My father wanted you to look after me. 730 01:01:05,070 --> 01:01:07,350 Yes, that's why I'm with you now. 731 01:01:11,270 --> 01:01:12,610 I know. 732 01:01:12,840 --> 01:01:14,660 Thank you. 733 01:01:16,920 --> 01:01:18,220 Anyway... 734 01:01:18,370 --> 01:01:19,940 I need to get back to work. 735 01:01:20,130 --> 01:01:21,940 - Kolay gelsin. - You too. 736 01:01:27,910 --> 01:01:30,210 What surprise did you prepare for your wife tonight? 737 01:01:30,340 --> 01:01:32,260 I'll go home early tonight. 738 01:01:33,030 --> 01:01:34,970 That'll be quite a surprise. 739 01:01:36,590 --> 01:01:39,050 If you want to do something together... 740 01:01:39,180 --> 01:01:42,020 No, I was just curious, that's all. 741 01:01:46,670 --> 01:01:49,790 I will let our connections in Izmir know. 742 01:01:49,920 --> 01:01:51,590 Tell them to hurry. 743 01:01:51,690 --> 01:01:53,930 We need to find new areas a.s.a.p. 744 01:01:54,080 --> 01:01:57,860 They need to be close to the zone and also to provide alternative areas for us. 745 01:01:57,960 --> 01:02:00,910 Okay, leave that to me. What about that firm in Kuwait? 746 01:02:01,080 --> 01:02:03,450 Lale Hanım has her trust in that, well... 747 01:02:03,580 --> 01:02:06,310 ... those men are very eager to do business here, as well. 748 01:02:06,490 --> 01:02:09,210 We can use their money to save ourselves, first. 749 01:02:09,310 --> 01:02:12,220 And then we can proceed with the wind power project, huh? 750 01:02:12,460 --> 01:02:15,280 We need to keep Ender Hanım busy meanwhile. 751 01:02:15,390 --> 01:02:16,960 Leave that to me as well. 752 01:02:17,110 --> 01:02:20,440 I will make them do our job for us without knowing it. 753 01:02:20,580 --> 01:02:23,000 And then we'll say goodbye to all of them. 754 01:02:23,680 --> 01:02:25,260 Way to go! 755 01:02:25,660 --> 01:02:29,060 Not to ruin your mood. But those GSM reports are coming next week. 756 01:02:29,260 --> 01:02:32,100 I see. Any clue how they look like? 757 01:02:32,280 --> 01:02:34,020 Got any information at all? 758 01:02:34,020 --> 01:02:35,470 I'm trying to get some. 759 01:02:35,470 --> 01:02:37,470 Hurry up, Münir. 760 01:02:37,470 --> 01:02:39,470 We need some precautions depending on how the reports look. 761 01:02:39,590 --> 01:02:41,910 We can't afford to get caught off guard. 762 01:02:42,040 --> 01:02:43,810 I'm with you on that. 763 01:02:43,810 --> 01:02:45,810 I'm preparing a plan B for the worst scenario. 764 01:02:45,990 --> 01:02:49,350 If only we could be rid of that curse. 765 01:02:49,790 --> 01:02:52,250 When are you coming to work? 766 01:02:52,500 --> 01:02:55,730 I won't, today. I be out at the field. 767 01:02:55,930 --> 01:02:57,410 I have a few important meetings. 768 01:02:57,510 --> 01:02:59,440 I'll see you at home. 769 01:02:59,440 --> 01:03:01,440 See you. 770 01:03:15,630 --> 01:03:17,980 Erdoğan, you bastard... 771 01:03:37,370 --> 01:03:40,300 Hello. Let me introduce you. My friend, Ayhan. 772 01:03:40,520 --> 01:03:42,860 - Nice to meet you. - His wife, Rümeysa. 773 01:03:43,560 --> 01:03:45,490 Your dad is there. 774 01:03:48,790 --> 01:03:50,350 Where have you been? You're so late. 775 01:03:50,500 --> 01:03:52,230 There was a huge traffic. 776 01:03:52,500 --> 01:03:55,530 Everyone is here. Let's get to our seats. 777 01:04:21,700 --> 01:04:23,710 "The person you called cannot be reached at the moment..." 778 01:04:24,040 --> 01:04:28,700 "You can leave your message after the tone." 779 01:04:29,940 --> 01:04:31,770 Fatmagül. It's Hacer. 780 01:04:32,000 --> 01:04:33,530 Or Asu. 781 01:04:33,890 --> 01:04:36,720 Can you call me when you get my message please? 782 01:04:37,070 --> 01:04:38,720 It's very important. 783 01:05:04,900 --> 01:05:07,100 Hey, give me the baby. 784 01:05:07,260 --> 01:05:09,360 You'll be the witness soon. 785 01:05:11,520 --> 01:05:13,730 Can we have the witnesses on their seats, please? 786 01:05:13,870 --> 01:05:16,110 Fatmagül Ilgaz, Kerim Ilgaz... 787 01:05:16,200 --> 01:05:17,910 ... Ömer Akari. 788 01:06:35,120 --> 01:06:37,440 You, Meryem Aksoy... 789 01:06:37,640 --> 01:06:40,180 ... without any pressure and with your free will... 790 01:06:40,310 --> 01:06:43,410 ... do you accept Kadir Pakalın as your husband? 791 01:06:44,630 --> 01:06:46,070 Yes. 792 01:06:53,350 --> 01:06:55,350 You, Kadir Pakalın... 793 01:06:55,520 --> 01:06:57,570 ... do you, with your free will... 794 01:06:57,770 --> 01:07:00,460 ... accept Meryem Aksoy as your wife? 795 01:07:00,630 --> 01:07:02,320 Yes. 796 01:07:04,940 --> 01:07:06,980 Do you bear witness to this? 797 01:07:07,070 --> 01:07:08,620 Yes. 798 01:07:08,780 --> 01:07:09,840 Yes. 799 01:07:10,060 --> 01:07:11,580 Yes. 800 01:07:13,480 --> 01:07:14,430 In that case... 801 01:07:14,520 --> 01:07:18,240 ... I, as the municipal authority... 802 01:07:18,460 --> 01:07:21,120 ... pronounce you husband and wife. 803 01:08:15,490 --> 01:08:17,560 Abi, drive slowly, okay? 804 01:08:17,720 --> 01:08:19,279 Don't worry. 805 01:08:22,149 --> 01:08:23,630 Canım, see you. 806 01:08:23,790 --> 01:08:25,370 Congratulations. 807 01:08:25,609 --> 01:08:27,750 Call us when you get there. 808 01:08:28,040 --> 01:08:30,569 A text message will do, as well. 809 01:08:30,700 --> 01:08:32,450 Have fun! 810 01:08:32,569 --> 01:08:35,490 - Fatmagül, this is yours. - Thank you. 811 01:08:36,660 --> 01:08:38,279 See you in two days. 812 01:08:38,399 --> 01:08:39,970 Have a lot of fun! 813 01:08:40,149 --> 01:08:41,399 Thank you. 814 01:08:41,660 --> 01:08:43,399 Come, honey. 815 01:08:48,479 --> 01:08:50,330 Ömer, I'm leaving all the work to you. 816 01:08:50,470 --> 01:08:52,710 Okay, don't worry. Drive safely! 817 01:08:52,859 --> 01:08:54,710 Take care! 818 01:08:55,979 --> 01:08:57,270 There isn't a problem, is there? 819 01:08:57,439 --> 01:08:59,270 All is fine. Leave everything to me, abi. 820 01:08:59,420 --> 01:09:02,600 - Nothing is missing, right? - I told you, don't worry. 821 01:09:10,540 --> 01:09:13,050 Give me her, abiciğim. 822 01:09:15,880 --> 01:09:19,180 Please visit us often. You have only one week left. 823 01:09:19,439 --> 01:09:21,680 Okay, we will, my child. 824 01:09:21,950 --> 01:09:24,850 - We're going home then? - Well, yeah. 825 01:09:25,080 --> 01:09:26,529 Fatmagül, hold on. 826 01:09:26,720 --> 01:09:28,910 Rahmi Abi. Take the keys of the car. 827 01:09:29,120 --> 01:09:31,240 Mukaddes Hanım, you drive it. 828 01:09:31,450 --> 01:09:33,810 Where are you guys going? Leaving us here? 829 01:09:34,120 --> 01:09:36,479 We'll come home late tonight. 830 01:09:36,600 --> 01:09:38,590 Okay, you guys have fun. 831 01:09:39,330 --> 01:09:40,960 Was this your surprise? 832 01:09:41,120 --> 01:09:43,630 - My surprise is in Gül Mutfağı. - In Gül Mutfağı? 833 01:09:43,720 --> 01:09:45,630 - Really? - Yes. 834 01:09:45,840 --> 01:09:47,770 I'm so curious now. Let's go and see it. 835 01:09:47,939 --> 01:09:50,189 Not yet. Maybe tomorrow night. 836 01:09:50,529 --> 01:09:53,300 I'll see you guys later. Have fun. 837 01:09:53,569 --> 01:09:55,190 - Goodbye. - Bye. 838 01:09:55,290 --> 01:09:57,670 - We'll be waiting. - I will come, my child. 839 01:09:58,900 --> 01:10:01,110 Abiciğim, can you have this as well? 840 01:10:04,290 --> 01:10:06,240 Okay then... 841 01:10:12,310 --> 01:10:14,440 Get in the car, son. 842 01:11:07,060 --> 01:11:10,630 How scary this street was when I first came here. 843 01:11:11,870 --> 01:11:14,680 There was more people in here than the entire Ildır. 844 01:11:16,260 --> 01:11:18,520 Probably the most crowded street in Istanbul. 845 01:11:18,750 --> 01:11:21,250 As if the entire city is here. 846 01:11:21,810 --> 01:11:24,110 You know what I dreamed of for today, Fatmagül? 847 01:11:24,210 --> 01:11:27,640 - What? - To be like everybody else. 848 01:11:29,270 --> 01:11:32,740 We never lived a day like people of our age do. 849 01:11:33,510 --> 01:11:35,580 Let this day be different for us. 850 01:11:35,780 --> 01:11:37,820 Let us mix in the crowd. 851 01:11:40,550 --> 01:11:42,220 Sure. 852 01:11:52,460 --> 01:11:53,930 Hello. 853 01:11:54,540 --> 01:11:55,890 I am Kerim. 854 01:11:58,490 --> 01:12:00,490 Hello, and I'm Fatmagül. 855 01:12:01,010 --> 01:12:03,010 Can I buy you a drink? 856 01:12:03,520 --> 01:12:05,100 How about I buy you a drink instead? 857 01:12:05,210 --> 01:12:07,100 You look like a nice person. 858 01:12:08,000 --> 01:12:09,490 Sure. 859 01:12:09,780 --> 01:12:11,490 Lemonade? 860 01:12:13,020 --> 01:12:14,060 Sure. 861 01:12:15,040 --> 01:12:17,380 Can we have two lemonades please? 862 01:12:22,700 --> 01:12:24,480 Thanks. 863 01:12:35,170 --> 01:12:37,180 Can I hold your hand, miss? 864 01:12:38,100 --> 01:12:40,460 That'd be nice actually. My hands are cold. 865 01:12:40,840 --> 01:12:42,980 Only because it's cold? 866 01:12:52,150 --> 01:12:54,380 They've arrived to Sapanca. 867 01:12:54,520 --> 01:12:57,440 I'll call my brother. So that they won't be worried. 868 01:12:59,280 --> 01:13:00,890 Hmm, my phone... 869 01:13:01,770 --> 01:13:04,150 - I forgot it in the big bag. - You sure? 870 01:13:04,390 --> 01:13:08,200 Yeah, I had turned it off before the wedding. Then I forgot it there. 871 01:13:08,400 --> 01:13:10,420 Anyway, anyone who wants to talk to you can call me. 872 01:13:10,740 --> 01:13:13,030 Can you call the house? 873 01:13:45,320 --> 01:13:48,460 - There's your room, sir. - Thank you. 874 01:13:50,160 --> 01:13:51,650 Hold on, what're you doing? 875 01:13:52,020 --> 01:13:53,920 I'm supposed to carry you through the door. 876 01:13:54,110 --> 01:13:56,540 - You're kidding, right? - Of course not, come on. 877 01:13:56,710 --> 01:13:59,280 Oh, don't! 878 01:13:59,550 --> 01:14:01,800 You'll injure yourself! 879 01:14:01,910 --> 01:14:04,730 Why, am I an old groom? 880 01:14:04,910 --> 01:14:07,500 You're break your back! 881 01:14:07,700 --> 01:14:09,690 - Come, come... - Enough, please. 882 01:14:09,900 --> 01:14:12,250 That's enough? 883 01:14:12,450 --> 01:14:14,510 Put me down. 884 01:14:17,910 --> 01:14:20,510 Welcome to my life once again. 885 01:14:20,750 --> 01:14:22,390 Meryem Aksoy... 886 01:14:22,540 --> 01:14:24,390 ... Pakalın. 887 01:14:25,100 --> 01:14:26,390 Canım. 888 01:14:27,520 --> 01:14:29,130 My love. 889 01:14:31,050 --> 01:14:32,550 My all. 890 01:15:23,350 --> 01:15:25,360 We can go, if you didn't like the crowd. 891 01:15:25,540 --> 01:15:27,990 No, I really like this place. It's beautiful. 892 01:15:28,270 --> 01:15:30,420 I guess you've been here before. 893 01:15:30,720 --> 01:15:32,180 Yeah, once. 894 01:15:32,540 --> 01:15:34,180 With Kristen. 895 01:15:39,320 --> 01:15:41,350 So many people even in this little street. 896 01:15:41,650 --> 01:15:43,800 And so many stories. 897 01:15:45,260 --> 01:15:46,710 That young man, for instance. 898 01:15:46,910 --> 01:15:48,770 He has just broken up with his girlfriend. 899 01:15:49,040 --> 01:15:50,770 He's regretful. 900 01:15:54,830 --> 01:15:57,120 And that girl is waiting for her boyfriend. 901 01:15:57,460 --> 01:16:00,450 The man is late... On Valentine's Day, even. 902 01:16:01,870 --> 01:16:03,450 I think, he's a hard working man. 903 01:16:03,630 --> 01:16:05,820 He's on his way, but the traffic is holding him. 904 01:16:08,040 --> 01:16:08,760 Look... 905 01:16:09,090 --> 01:16:11,180 ... she's rebuking him in a text message now. 906 01:16:11,450 --> 01:16:13,550 "Waiting for an hour! Where the hell are you?" 907 01:16:13,740 --> 01:16:15,030 I think she's just hungry. 908 01:16:15,160 --> 01:16:17,620 She'll give the orders. Asking him what he'd like. 909 01:16:18,840 --> 01:16:20,850 Oh, guess her boyfriend is coming. 910 01:16:28,240 --> 01:16:30,720 Where have you been, abla? How are the results? 911 01:16:30,940 --> 01:16:33,840 Let me first catch my breath, girl. 912 01:16:38,090 --> 01:16:39,960 Seems we were wrong. 913 01:16:40,910 --> 01:16:42,640 Wonder what's wrong. 914 01:16:44,360 --> 01:16:46,160 Check please. 915 01:16:47,420 --> 01:16:48,900 No sadness allowed tonight. 916 01:16:49,040 --> 01:16:51,000 - Let's go. - Where to? 917 01:16:51,150 --> 01:16:52,580 Don't know, we'll see. 918 01:17:44,860 --> 01:17:46,410 Murat, Murat. 919 01:17:48,390 --> 01:17:50,360 Say "Elif", son. Say "Elif". 920 01:17:53,450 --> 01:17:54,760 It repeated me. 921 01:17:56,890 --> 01:17:58,410 Dad! 922 01:18:43,680 --> 01:18:45,810 I love you. 923 01:18:46,200 --> 01:18:48,300 I love you. 924 01:19:35,770 --> 01:19:38,080 I'm going to bed. It's late. 925 01:19:38,290 --> 01:19:40,610 You should, too. Or you'll have a stiff neck. 926 01:19:40,790 --> 01:19:43,000 I'll watch TV for a bit more. 927 01:19:43,450 --> 01:19:45,110 Good night. 928 01:19:45,670 --> 01:19:47,330 Good night. 929 01:19:47,530 --> 01:19:49,330 Good night. 930 01:22:15,710 --> 01:22:18,790 Thank you, good night. 931 01:22:19,130 --> 01:22:21,810 Why didn't you ask him to wait for us? 932 01:22:22,190 --> 01:22:24,850 We might spend some time here. 933 01:22:25,760 --> 01:22:27,590 I'm so curious about your surprise. 934 01:22:27,780 --> 01:22:29,090 You'll see it now. 935 01:22:29,230 --> 01:22:31,210 We'll wake Mehmet up... 936 01:22:31,330 --> 01:22:34,110 No, he hosted his friends here. He must be awake. 937 01:22:34,870 --> 01:22:37,450 - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk. 938 01:22:39,750 --> 01:22:41,130 What's going on? 939 01:22:41,260 --> 01:22:43,080 I'll go... get some air... 940 01:22:43,300 --> 01:22:45,750 Okay. 941 01:22:46,500 --> 01:22:47,750 Kerim? 942 01:22:49,690 --> 01:22:51,420 Come. 943 01:23:17,500 --> 01:23:19,180 What's that? 944 01:23:23,200 --> 01:23:24,490 Come here. 945 01:23:26,710 --> 01:23:28,660 Yes. 946 01:23:30,270 --> 01:23:32,440 Let me introduce you to Lodos. 947 01:23:35,750 --> 01:23:37,990 Lodos... Hello! 948 01:23:39,720 --> 01:23:41,570 Hello Lodos. 949 01:23:41,990 --> 01:23:43,450 I got it from the animal shelter. 950 01:23:43,590 --> 01:23:45,360 They found it near the highway. 951 01:23:45,450 --> 01:23:47,950 Its mother had an accident. And its siblings weren't around. 952 01:23:48,150 --> 01:23:49,960 Poor things. 953 01:23:50,640 --> 01:23:51,830 Yeah. 954 01:23:52,560 --> 01:23:55,740 This little thing went through a lot to meet you. 955 01:23:56,210 --> 01:23:58,470 Oh, my dear. 956 01:23:58,740 --> 01:24:02,410 Lodos... My sweetie... 957 01:24:10,600 --> 01:24:12,450 Thank you. 958 01:24:13,100 --> 01:24:14,720 This is a beautiful present. 959 01:24:19,320 --> 01:24:21,560 He can stay here if you want. 960 01:24:21,750 --> 01:24:23,250 And then we can take him home when it gets bigger 961 01:24:23,410 --> 01:24:26,140 - We can make a doghouse in the garden. - Sure. 962 01:24:29,820 --> 01:24:31,900 But I'll keep him with me for now. 963 01:24:32,110 --> 01:24:34,770 I brought him here not to make anyone home angry. 964 01:24:34,900 --> 01:24:36,650 You did well. 965 01:24:37,050 --> 01:24:38,350 Lodos. 966 01:24:39,330 --> 01:24:41,370 Kerim, how beautiful is that. 967 01:24:44,100 --> 01:24:46,370 Murat will love it! 968 01:24:51,870 --> 01:24:54,680 They can be three friends when Elif grows up. 969 01:25:16,670 --> 01:25:18,870 I don't want today to end. 970 01:25:19,310 --> 01:25:21,480 Me too. 971 01:25:24,390 --> 01:25:26,080 Kerim. 972 01:25:28,610 --> 01:25:30,660 Thank you. 973 01:25:33,760 --> 01:25:37,490 Today... tonight... ... was so special. 974 01:26:37,140 --> 01:26:44,780 [ Song name is: Alev Alev by Feridun Düzağaç ] 975 01:26:49,240 --> 01:26:51,270 Good night. 976 01:26:53,560 --> 01:26:55,780 Good night. 977 01:27:46,620 --> 01:27:48,220 Shall we turn it on, dad? 978 01:27:48,890 --> 01:27:52,780 No, son. Don't give people headaches in the morning. 979 01:28:00,360 --> 01:28:01,580 The tea is ready. 980 01:28:02,800 --> 01:28:04,810 Okay, I'll be right back. 981 01:28:05,530 --> 01:28:07,500 Let's turn it on. 982 01:28:08,110 --> 01:28:11,290 Such a noisy thing it is. Made me regret buying it. 983 01:28:11,490 --> 01:28:14,180 - Good morning. - Morning. 984 01:28:14,490 --> 01:28:17,900 - Mmm, it smells nice. - I made crepe for you. 985 01:28:18,300 --> 01:28:19,410 Rahmi... 986 01:28:19,580 --> 01:28:22,510 ... could hold Elif while I'm helping Fatmagül. 987 01:28:22,670 --> 01:28:24,640 Come here you little angel. 988 01:28:25,040 --> 01:28:26,820 Come to daddy's arms. 989 01:28:39,120 --> 01:28:41,060 What do we owe this? 990 01:28:41,350 --> 01:28:43,210 Is this the first time I'm making crepe for you? 991 01:28:43,350 --> 01:28:44,350 I didn't mean that. 992 01:28:44,480 --> 01:28:48,030 You're singing like a bird, what's up? 993 01:28:48,340 --> 01:28:50,260 Didn't even realize I was singing. 994 01:28:50,730 --> 01:28:54,430 Watch your feet. Don't slip off the clouds. 995 01:28:55,410 --> 01:28:57,930 Now tell me what happened last night. 996 01:28:58,410 --> 01:29:01,810 - Nothing. - So we're this cheerful today because of "nothing"? 997 01:29:02,010 --> 01:29:04,490 - Come on... - Yenge... 998 01:29:06,950 --> 01:29:08,870 Tell me, did you kiss last night? 999 01:29:08,960 --> 01:29:10,410 Yenge! 1000 01:29:12,640 --> 01:29:15,000 You did kiss! 1001 01:29:15,830 --> 01:29:18,740 You kissed, didn't you? 1002 01:29:20,090 --> 01:29:23,530 So there's really something magical about Valentine's Day. 1003 01:29:36,640 --> 01:29:38,520 I'm heading out. 1004 01:29:40,390 --> 01:29:42,060 It's okay. 1005 01:29:44,730 --> 01:29:46,150 See you. 1006 01:29:47,490 --> 01:29:49,490 Bye bye. 1007 01:30:18,510 --> 01:30:20,130 Fatmagül, come on. I'm waiting. 1008 01:30:20,290 --> 01:30:21,870 A minute! 1009 01:30:22,220 --> 01:30:23,910 I'm coming, too. 1010 01:30:26,370 --> 01:30:29,870 That parrot is driving me crazy. Come on, shut it up now. 1011 01:30:30,310 --> 01:30:32,400 I'll play with Lodos then. 1012 01:30:32,810 --> 01:30:35,560 But you won't bring that dog here, okay? 1013 01:30:35,840 --> 01:30:36,820 Fatmagül! 1014 01:30:36,970 --> 01:30:39,820 Hurray! I'm going to see Lodos! 1015 01:30:40,320 --> 01:30:42,470 - Abi! - Coming! 1016 01:30:43,050 --> 01:30:44,700 Where did you say you saw my phone? 1017 01:30:44,900 --> 01:30:48,100 Told you, it was in Elif's bag. 1018 01:30:49,310 --> 01:30:51,920 Love made her blind and deaf. 1019 01:30:52,690 --> 01:30:54,130 Rahmi! 1020 01:30:54,350 --> 01:30:56,130 Come on, don't make the kids wait! 1021 01:30:56,230 --> 01:30:58,920 - Abi, come on. - Coming. 1022 01:31:04,020 --> 01:31:06,610 Are you sure this time? 1023 01:31:10,690 --> 01:31:12,850 No turning back then? 1024 01:31:15,410 --> 01:31:16,550 Nope. 1025 01:31:16,900 --> 01:31:19,050 Okay, we'll see. 1026 01:31:24,990 --> 01:31:28,050 Abi, you should have seen İstiklal Street. 1027 01:31:28,320 --> 01:31:31,420 It was bursting at the seams. 1028 01:31:31,880 --> 01:31:34,520 I'm glad you didn't get lost there in the crowd. 1029 01:31:34,880 --> 01:31:36,640 I'd be scared. 1030 01:31:36,870 --> 01:31:38,980 Scared of getting lost there. 1031 01:31:41,150 --> 01:31:43,380 "Fatmagül, it's me, Hacer." 1032 01:31:43,600 --> 01:31:47,200 "I mean, Asu. Please call me when you get my message." 1033 01:31:47,770 --> 01:31:49,950 "It's very important." 1034 01:31:51,770 --> 01:31:53,220 What's up? 1035 01:31:54,510 --> 01:31:57,510 My aunt... She left so many messages last night. 1036 01:31:57,840 --> 01:31:59,760 Yes, she called you. 1037 01:31:59,900 --> 01:32:02,140 She didn't know your phone was in Elif's bag. 1038 01:32:02,240 --> 01:32:04,850 That's why she called you many times. 1039 01:32:27,280 --> 01:32:29,640 What a lovely weather. 1040 01:32:31,830 --> 01:32:35,190 Quiet... secluded... 1041 01:32:36,150 --> 01:32:38,370 I love this place. 1042 01:32:45,720 --> 01:32:48,510 Oh, I was wondering when this was gonna happen... 1043 01:32:48,620 --> 01:32:50,810 - Who? - Mukaddes Hanım. 1044 01:32:51,840 --> 01:32:53,090 Hello... 1045 01:32:54,210 --> 01:32:57,410 What are you doing son! It's not a toy... Give me that phone! 1046 01:32:57,690 --> 01:33:01,600 - What's going on? - A Mukaddes Hanım classic. 1047 01:33:01,930 --> 01:33:04,970 I hope you didn't call anyone! 1048 01:33:07,030 --> 01:33:10,570 Hello, Mukaddes Hanım. It seems he called me. 1049 01:33:11,000 --> 01:33:13,600 Oh, he did that. Silly boy. 1050 01:33:13,770 --> 01:33:15,880 Why do you do that, Murat? 1051 01:33:16,330 --> 01:33:17,840 To upset your mom? 1052 01:33:18,110 --> 01:33:20,200 Sorry for disturbing you. 1053 01:33:20,340 --> 01:33:22,260 - Hope we didn't wake you up? - We were awake already. 1054 01:33:22,450 --> 01:33:24,830 We had our breakfast. We were having a walk now. 1055 01:33:25,180 --> 01:33:27,720 Maaşallah, maaşallah. 1056 01:33:27,920 --> 01:33:30,390 So... Everything is fine I hope? 1057 01:33:30,580 --> 01:33:32,640 Yes, and how about you? 1058 01:33:32,830 --> 01:33:34,990 Just fine, waiting the house. 1059 01:33:35,240 --> 01:33:37,180 So, everything's all right? 1060 01:33:37,280 --> 01:33:39,210 Pretty much, thank you. 1061 01:33:39,390 --> 01:33:41,970 Uhm, okay,I shall not hold you any longer then. 1062 01:33:42,170 --> 01:33:45,410 - Have a nice day. - You too. 1063 01:33:45,680 --> 01:33:47,640 I'm speechless, Mukaddes Hanım. 1064 01:33:47,770 --> 01:33:49,560 What does she say? 1065 01:33:49,670 --> 01:33:51,140 Never mind. 1066 01:34:12,180 --> 01:34:13,330 Canım... 1067 01:34:13,520 --> 01:34:15,900 - My dear. - It's so sweet. 1068 01:34:16,160 --> 01:34:17,570 It's a baby. 1069 01:34:17,950 --> 01:34:21,140 It's excited, too. I can feel its heart beating in my palm. 1070 01:34:21,440 --> 01:34:23,680 Let me feel it too.\I want to hold it. 1071 01:34:24,050 --> 01:34:26,640 You'll be late. You can play with it after school. 1072 01:34:27,010 --> 01:34:30,070 - Mehmet, did it eat its food? - I gave it earlier. 1073 01:34:32,700 --> 01:34:34,170 Oh, it's so soft! 1074 01:34:34,260 --> 01:34:35,570 Come on. 1075 01:34:35,710 --> 01:34:38,340 - Lodos, bye bye. - Bye bye. 1076 01:34:38,610 --> 01:34:40,530 I have an appointment with the doctor afternoon. 1077 01:34:40,690 --> 01:34:42,240 I can buy on my way back, if we need anything. 1078 01:34:42,360 --> 01:34:44,880 - I made a list. - Cheers, Mehmet. 1079 01:34:48,320 --> 01:34:50,030 Here. 1080 01:34:50,610 --> 01:34:51,850 Come on then. 1081 01:34:52,070 --> 01:34:54,560 Look, it's waving its tail to you. 1082 01:34:54,730 --> 01:34:57,610 - It likes me. - Of course. Because it knows that you like it. 1083 01:35:00,410 --> 01:35:03,490 - Murat, coming? - Don't make your enişte wait. 1084 01:35:03,630 --> 01:35:06,630 - Lodos, wait for me. I'll back. - Have a nice day at school. 1085 01:35:09,690 --> 01:35:11,690 So... 1086 01:35:12,450 --> 01:35:13,470 Listen now. 1087 01:35:13,670 --> 01:35:16,360 You can't go over there, okay? Kitchen is forbidden for you. 1088 01:35:16,560 --> 01:35:18,040 Like he understands you. 1089 01:35:18,180 --> 01:35:20,820 He will learn all of these. At least he's listening, look. 1090 01:35:20,960 --> 01:35:23,570 Okay? You will follow the rules. 1091 01:35:23,770 --> 01:35:26,210 - Now you sit here. - Look at how he's listening. 1092 01:35:26,570 --> 01:35:28,440 Wait here. 1093 01:35:28,960 --> 01:35:31,140 He's listening to her. Such a smart dog. 1094 01:35:31,340 --> 01:35:32,880 Both beautiful and smart, is my son. 1095 01:35:33,110 --> 01:35:37,170 Now you wait here while we wash our hands and get to work. 1096 01:35:52,390 --> 01:35:53,990 "Fatmagül, it's me. Hacer." 1097 01:35:54,260 --> 01:35:55,640 "I mean, Asu." 1098 01:35:55,830 --> 01:35:58,440 "Can you please call me when you get my message?" 1099 01:35:58,760 --> 01:36:00,440 "It's very important." 1100 01:36:14,170 --> 01:36:15,690 Enişte... 1101 01:36:15,890 --> 01:36:17,660 Where did you get Lodos? 1102 01:36:17,790 --> 01:36:21,560 Bought him from those shops that sell animals? 1103 01:36:21,930 --> 01:36:23,640 No, I got him from an animal shelter. 1104 01:36:23,710 --> 01:36:25,440 What is a animal shelter? 1105 01:36:25,630 --> 01:36:27,160 An animal shelter is... 1106 01:36:27,480 --> 01:36:29,880 ... a place where they look after animals who has nobody. 1107 01:36:30,010 --> 01:36:31,830 Are there many dogs in there? 1108 01:36:31,970 --> 01:36:32,990 So many. 1109 01:36:33,180 --> 01:36:35,170 Can you take me there one day? 1110 01:36:35,340 --> 01:36:37,060 I want to play with them, too. 1111 01:36:37,270 --> 01:36:39,530 Sure, we can go someday and you can play with them. 1112 01:36:48,790 --> 01:36:50,920 You sure you don't want me to come with you? 1113 01:36:52,090 --> 01:36:53,830 Yes, you stay here. 1114 01:36:54,160 --> 01:36:56,740 You won't get underfoot, okay? 1115 01:36:57,430 --> 01:36:59,450 You won't bother the customers, either. 1116 01:36:59,610 --> 01:37:01,470 If they want to pet you, that's fine. 1117 01:37:01,650 --> 01:37:03,490 But you won't force them to pet you. 1118 01:37:03,670 --> 01:37:05,890 But if you set so many rules... 1119 01:37:06,010 --> 01:37:08,210 ... Lodos will rebel one day. 1120 01:37:08,320 --> 01:37:10,440 My sweet Lodos won't rebel. 1121 01:37:40,450 --> 01:37:41,720 Fatmagül, hello. 1122 01:37:41,890 --> 01:37:42,900 Hello. 1123 01:37:43,140 --> 01:37:45,630 I called you. Left a message. 1124 01:37:46,160 --> 01:37:48,230 I got it. I didn't want to call you. 1125 01:37:48,570 --> 01:37:50,510 I don't want to talk. 1126 01:37:50,610 --> 01:37:52,800 It's very important. You have to listen to me. 1127 01:37:52,950 --> 01:37:55,890 No, I don't have to. You can't come here whenever you want. 1128 01:37:56,070 --> 01:37:59,190 Leave my sister alone! Go away from here! 1129 01:38:00,260 --> 01:38:01,720 Fatmagül, please. 1130 01:38:01,850 --> 01:38:04,440 Just a few minutes. 1131 01:38:05,680 --> 01:38:08,080 What I will tell you is so important, please. 1132 01:38:08,250 --> 01:38:11,110 Come on! Go away from here! 1133 01:38:13,270 --> 01:38:15,570 Okay, a few minutes only. 1134 01:38:20,720 --> 01:38:22,200 I want to talk to you in private. 1135 01:38:22,330 --> 01:38:25,000 No, I won't leave my sister alone with you. 1136 01:38:25,130 --> 01:38:27,440 I will hear what you're gonna tell her. 1137 01:38:27,940 --> 01:38:29,750 Let me talk to Fatmagül first. 1138 01:38:29,920 --> 01:38:33,610 And let her to decide whether she'll tell you about it. 1139 01:38:37,510 --> 01:38:40,100 Okay, have a seat. 1140 01:38:53,350 --> 01:38:55,510 I'm listening. 1141 01:39:05,390 --> 01:39:07,000 - Hi. - Hello. 1142 01:39:07,270 --> 01:39:08,330 Come, Muratcığım. 1143 01:39:08,530 --> 01:39:10,650 Be a nice boy. See you. 1144 01:39:16,650 --> 01:39:22,280 "Come here, hurry. Mustafa's wife is here. Hurry!" 1145 01:39:38,050 --> 01:39:40,320 Mustafa still loves you, Fatmagül. 1146 01:39:42,260 --> 01:39:43,880 He thinks you love him back. 1147 01:39:43,980 --> 01:39:46,210 What are you talking about? I don't want to hear all this stuff. 1148 01:39:46,350 --> 01:39:49,710 It was my bad to let you in. Can you please go now? 1149 01:39:51,070 --> 01:39:53,550 It was Mustafa who shot Kerim. 1150 01:39:57,110 --> 01:39:59,730 He was also the one who killed Vural. 1151 01:40:02,860 --> 01:40:06,030 And I kept being with him despite knowing all this. 1152 01:40:09,500 --> 01:40:12,030 Because, I was crazy in love with him. 1153 01:40:20,150 --> 01:40:21,840 Now... 1154 01:40:21,870 --> 01:40:25,120 If Mustafa was your big love all along... 1155 01:40:25,820 --> 01:40:28,340 ... it's all up to you, now. 1156 01:40:30,000 --> 01:40:32,250 You have learned the truth. 1157 01:40:33,880 --> 01:40:36,850 Mustafa's life is in your hands now, Fatmagül.