1
00:00:11,530 --> 00:00:11,780
fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:03:02,170 --> 00:03:04,170
Good morning.
3
00:03:05,810 --> 00:03:07,810
I was just about to try to wake you up
4
00:03:08,160 --> 00:03:10,160
I did set my alarm on.
5
00:03:11,180 --> 00:03:13,180
This is sister-law's clock.
6
00:03:15,580 --> 00:03:17,580
Let me change and we'll go out soon as.
7
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
I'll change the baby. You get ready.
- Ok.
8
00:03:36,210 --> 00:03:38,210
- Your up, good.
9
00:03:38,440 --> 00:03:41,440
You know what I remembered. We used to wake
up this early to go to fields.
10
00:03:42,190 --> 00:03:44,190
We have got a lot to do today.
11
00:03:45,270 --> 00:03:47,270
- Kerim ?
- I'm up Sister.
12
00:03:48,080 --> 00:03:50,450
Where is this cake business came from
this time in the day?
13
00:03:51,770 --> 00:03:54,370
Are you going to help us today as well ?
14
00:03:55,440 --> 00:03:57,440
Are you coming as well ?
15
00:04:12,140 --> 00:04:14,140
Look what you've done !..
16
00:04:14,470 --> 00:04:16,470
You've insisted up on marrying on
Valentines day ...
17
00:04:16,850 --> 00:04:18,850
We're rushed off our feet.
18
00:04:19,269 --> 00:04:21,269
We are deeply sorry Mukaddes Hanim.
19
00:04:21,510 --> 00:04:24,510
We're supposed to earn money,
instead: We are closing the restaurant.
20
00:04:24,760 --> 00:04:27,460
Don't worry yenge, we are going to prepare
all tomorrow orders today ...
21
00:04:27,620 --> 00:04:29,620
So we don't have to open tomorrow
22
00:04:29,690 --> 00:04:32,190
- This is done Fatmagul.
- Thanks, God bless your hands.
23
00:04:32,570 --> 00:04:34,570
Can you also whisk ten eggs ?
24
00:04:36,140 --> 00:04:38,740
OK. But why can't we just whisk them all together
and store them in the fridge?
25
00:04:40,090 --> 00:04:41,190
You can't do that !..
26
00:04:41,460 --> 00:04:42,960
God !.. You're serious?
27
00:04:47,330 --> 00:04:49,830
You will be exhausted before you going to your honeymoon.
28
00:04:51,800 --> 00:04:53,800
I'm only concern is,
you'll be so tired to do anything.
29
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
What's the matter ?
30
00:04:56,790 --> 00:04:58,790
I'm only saying that you will be tired !
31
00:04:59,120 --> 00:05:01,020
Just saying.
32
00:05:07,110 --> 00:05:09,110
What night dress you will be
wearing tomorrow night ?
33
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
Mukaddes Hanim
Make your hand do the work please...
34
00:05:13,880 --> 00:05:14,880
Just your hands Come on !...
35
00:05:15,150 --> 00:05:18,850
Wear that white dress with knitting.
You are not wearing a wedding gown either.
36
00:05:18,920 --> 00:05:20,720
First night.
How romantic that would be...
37
00:05:20,860 --> 00:05:22,860
You bought it, you might as well wear it.
38
00:05:23,160 --> 00:05:24,760
Yenge, look Elif is woken up.
39
00:05:25,900 --> 00:05:27,900
Wear it, wear it !
40
00:05:43,710 --> 00:05:44,920
This one or this one?
41
00:05:46,280 --> 00:05:47,080
This one.
42
00:05:49,120 --> 00:05:50,820
I think so too.
43
00:06:02,210 --> 00:06:04,210
This one or this one ?
44
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
This one.
45
00:06:07,160 --> 00:06:09,160
No, we'll take them both.
46
00:06:12,680 --> 00:06:14,480
Seems to be really easy to be a groom.
47
00:06:14,620 --> 00:06:16,120
Really ?
48
00:06:18,530 --> 00:06:20,530
What time the board meeting will end ?
49
00:06:21,030 --> 00:06:23,030
Ok. They told us it will be finishing two as well.
50
00:06:23,830 --> 00:06:25,130
We are on our way.
51
00:06:25,450 --> 00:06:27,450
We should be arriving Ankara,
approximately two o'clock,
52
00:06:29,910 --> 00:06:31,910
Thank you very much, see you there.
53
00:06:33,740 --> 00:06:35,340
Yes, there isn't any problem.
54
00:06:35,520 --> 00:06:37,620
We'll have a plenty of time to make long
conversations with the undersecretary.
55
00:06:38,940 --> 00:06:41,740
Thanking the destiny that I come a cross you.
56
00:06:41,970 --> 00:06:43,270
Also this is a luck for me as well.
57
00:06:43,740 --> 00:06:46,140
We really met in just the right time...
58
00:06:47,030 --> 00:06:49,830
I am certain this is just coincidence.
59
00:06:50,310 --> 00:06:52,310
There isn't such a thing called coincidence Mr. Resat...
60
00:06:52,760 --> 00:06:54,060
There's Opportunity.
61
00:06:54,500 --> 00:06:56,100
Hopefully this business will go ahead ...
62
00:06:56,210 --> 00:06:58,210
then we have got great opportunity without being slipped away.
63
00:06:59,070 --> 00:07:00,570
Hopefully.
64
00:07:01,710 --> 00:07:03,310
Just the right time.
65
00:07:31,890 --> 00:07:33,290
What are you doing here ?
66
00:07:33,770 --> 00:07:35,370
Why do you sound like you upset to see me?
67
00:07:35,720 --> 00:07:37,220
I just want to see your workplace.
68
00:07:40,750 --> 00:07:42,050
Very nice room.
69
00:07:42,590 --> 00:07:44,090
Why did you come her without calling ?
70
00:07:44,380 --> 00:07:46,380
I am sorry,
Am I keeping you occupied ?
71
00:07:47,450 --> 00:07:49,450
Hacer, What ever you've done is senseless.
72
00:07:58,880 --> 00:08:00,480
Visiting the business are we ?
73
00:08:00,720 --> 00:08:02,020
yeah, something like that.
74
00:08:02,810 --> 00:08:05,210
Baby is growing up,
how many months now ?
75
00:08:07,190 --> 00:08:09,390
Five and the half month now.
Hopefully give Birth in May.
76
00:08:09,540 --> 00:08:11,140
Thinking about few names then.
77
00:08:11,630 --> 00:08:14,120
- Murat.
- It's a boy then.
78
00:08:14,840 --> 00:08:16,540
Didn't He tell you?
79
00:08:17,470 --> 00:08:19,270
Hope it's all ends well.
80
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
Ok, see you then..
81
00:08:22,010 --> 00:08:24,910
If you around till lunch time,
we'll might eat together.
82
00:08:25,230 --> 00:08:26,830
No, she won't stay that long.
83
00:08:27,130 --> 00:08:28,450
She is very busy.
84
00:08:29,030 --> 00:08:32,299
Maybe another time then.
See you later
85
00:08:36,960 --> 00:08:38,360
She looks even more beautiful this time.
86
00:08:40,480 --> 00:08:42,960
come on don't hang around here any longer.
87
00:08:43,190 --> 00:08:45,340
Why you are trying to get rid of me Mustafa?
88
00:08:45,600 --> 00:08:48,000
I don't want you to face one of the Yasaran's.
89
00:08:48,090 --> 00:08:50,990
You are facing them everyday.
why should I be worried ?
90
00:08:51,390 --> 00:08:52,790
Here we go !..
91
00:08:59,570 --> 00:09:00,890
What is this ?
92
00:09:01,080 --> 00:09:04,260
This is not a private company, like a public footpath !
93
00:09:05,290 --> 00:09:08,210
Please forgive us we cannot take new orders.
94
00:09:08,570 --> 00:09:10,450
Mehmet box them up.
95
00:09:10,690 --> 00:09:14,210
Believe me we are trying
to finish the current orders.
96
00:09:15,760 --> 00:09:19,890
Thank you very much.
We're really sorry.
97
00:09:20,450 --> 00:09:21,650
Another one has finished.
98
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
Do you want me to put that in a box.
99
00:09:24,070 --> 00:09:26,070
Put there on the side for now
no need to be pack yet.
100
00:09:26,900 --> 00:09:30,310
She insisted to have a cake.
101
00:09:30,480 --> 00:09:32,480
What was she thinking all that time ?
102
00:09:32,820 --> 00:09:35,750
Mehmet, are you labeling the address cards on the boxes ?
103
00:09:35,980 --> 00:09:38,240
Please Mehmet don't mix them up.
104
00:09:38,270 --> 00:09:40,870
I just want today to come to end.
Don't want anything else.
105
00:09:42,320 --> 00:09:44,270
You should worry about tomorrow.
106
00:09:44,400 --> 00:09:46,560
Today is nothing compared to it.
107
00:09:47,470 --> 00:09:48,970
How many more of this to go?
108
00:09:49,750 --> 00:09:50,850
Including the one in my hand: Two.
109
00:09:51,100 --> 00:09:53,400
I thought we were getting help from your man,
What happened ?
110
00:09:53,830 --> 00:09:55,430
He'll be here soon.
111
00:10:07,070 --> 00:10:08,270
Yes
It's me
112
00:10:14,270 --> 00:10:15,870
Is it really ?
Everything ready then?
113
00:10:16,610 --> 00:10:18,710
This cake is hand delivery, isn't it ?
114
00:10:18,930 --> 00:10:20,530
I know.
That's why I left that to last
115
00:10:20,620 --> 00:10:22,620
OK. I will come in the morning and collect it.
116
00:10:24,770 --> 00:10:26,370
Thank you very much.
See you then.
117
00:10:32,050 --> 00:10:34,050
Who were you talking to ?
118
00:10:35,280 --> 00:10:38,800
They called from the garage,
I am going to take Kadir Abi's car to service.
119
00:10:39,770 --> 00:10:41,370
Rahmi Abi, Mehmet let's take them.
120
00:10:42,090 --> 00:10:45,010
Before the journey Kadir want it service the car.
121
00:10:45,560 --> 00:10:47,820
Handle it carefully boys...
122
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
Wait I'll give you a hand.
123
00:10:58,510 --> 00:11:00,520
Take it easy !
124
00:11:03,010 --> 00:11:05,030
Did you really believe him?
125
00:11:05,300 --> 00:11:08,160
Surely he ordered something for the Valentine day..
126
00:11:08,280 --> 00:11:10,330
He will go and collect tomorrow.
127
00:11:13,400 --> 00:11:17,130
Gonna put some strawberries
and silver balls on it. Will look good.
128
00:11:17,280 --> 00:11:19,530
So attentive, are we?
129
00:11:21,830 --> 00:11:23,830
Come on Mukaddes Hanim help us,
let's take it together.
130
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
I'm coming.
131
00:11:58,540 --> 00:11:59,740
Would you like to drink something ?
132
00:12:01,760 --> 00:12:02,860
Did you came her by taxi ?
133
00:12:05,220 --> 00:12:06,620
And I will be going back by taxi as well.
134
00:12:09,950 --> 00:12:11,950
Look thinking that they will see you here
made me nervous.
135
00:12:12,210 --> 00:12:13,610
Don't get offended please.
136
00:12:14,640 --> 00:12:16,870
Suna called Sami again
137
00:12:17,180 --> 00:12:19,390
She's really nervous. She can't work because...
138
00:12:19,430 --> 00:12:22,030
... she thinks everyone she come
across might be a cop.
139
00:12:23,110 --> 00:12:26,110
Kerim's father watching her,
probably his men are following her.
140
00:12:26,580 --> 00:12:27,680
What can I do now ?
141
00:12:27,900 --> 00:12:30,600
Might go to Suna and be with few days, so they believe.
142
00:12:31,420 --> 00:12:32,620
Is this a joke ?
143
00:12:32,840 --> 00:12:34,700
They not going to believe any other way.
What can I do ?
144
00:12:34,870 --> 00:12:36,870
Don't you understand, I told you she can't work...
145
00:12:37,300 --> 00:12:40,880
It won't be nice for us
when she runs out of money and starts speaking.
146
00:12:41,680 --> 00:12:44,680
Ok, don't worry. Sami explained
the situation this morning.
147
00:12:45,200 --> 00:12:47,300
I did send her the money and shut her mouth.
148
00:12:47,860 --> 00:12:49,340
There is nothing to worry about.
149
00:12:49,560 --> 00:12:52,330
Well then, kolay gelsin.
150
00:12:54,430 --> 00:12:57,650
It's okay. I'll find my way out.
151
00:12:58,140 --> 00:13:00,940
OK, enough.
Goodbye.
152
00:13:19,010 --> 00:13:21,200
It's so nice to see you here !..
153
00:13:23,120 --> 00:13:24,330
Don't talk to them.
154
00:13:29,100 --> 00:13:32,240
This is what happens...
155
00:13:32,680 --> 00:13:35,070
... when you let everyone inside.
156
00:13:35,190 --> 00:13:37,160
Thankfully, soon enough...
157
00:13:37,340 --> 00:13:39,080
... these doors will be closed to you.
158
00:13:39,200 --> 00:13:40,540
Just you wait.
159
00:14:10,640 --> 00:14:12,620
Mustafa has adopted his new role.
160
00:14:12,690 --> 00:14:14,020
We just had a showcase to Meltem.
161
00:14:14,180 --> 00:14:17,930
There is no need to showcase anything to Meltem...
she is in the bag anyway !
162
00:14:18,990 --> 00:14:23,150
I'm only trying to say,
Meltem believe everything Mustafa says.
163
00:14:24,500 --> 00:14:26,200
Look. I didn't mean anything else.
164
00:14:26,340 --> 00:14:27,440
Enough, shut it.
165
00:14:37,520 --> 00:14:40,310
Lale finalized the deal, sealing it today.
166
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
Well done, good news.
167
00:14:53,680 --> 00:14:56,660
They went together with Resat Yasaran
I saw it with my own eyes.
168
00:14:56,760 --> 00:14:59,290
There wasn't any enforcement or threat.
169
00:15:01,170 --> 00:15:03,420
He got in the car with his own will.
170
00:15:04,120 --> 00:15:05,920
Mustafa is double dealing Ender hanim.
171
00:15:06,870 --> 00:15:08,370
He is working for Yasaran's again.
172
00:15:08,760 --> 00:15:11,160
I don't know...
My head mixed up for now.
173
00:15:11,650 --> 00:15:13,050
Don't ...
174
00:15:13,320 --> 00:15:15,320
Please Be very careful around Mustafa.
175
00:15:20,350 --> 00:15:22,310
I put the pastry in to two bags
176
00:15:22,640 --> 00:15:25,840
Thanks, can you reserve
a box of "sarma" for me tomorrow.
177
00:15:25,950 --> 00:15:27,440
My doughtier will come and pick it up.
178
00:15:27,570 --> 00:15:28,920
Unfortunately we are closed tomorrow.
179
00:15:29,020 --> 00:15:31,840
- Closed on the Valentine day?
- Got a wedding tomorrow.
180
00:15:32,130 --> 00:15:34,930
Oh, I thought you were already married.
181
00:15:35,230 --> 00:15:37,230
I am the one getting married.
182
00:15:37,870 --> 00:15:40,570
I'm very happy for you.
Congratulations.
183
00:15:41,220 --> 00:15:42,320
Amen !
184
00:15:42,500 --> 00:15:44,600
- God will you happy together.
- Amen
185
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
- See you again
- Hope so.
186
00:15:48,270 --> 00:15:49,570
Come on Fatmagul...
187
00:15:49,920 --> 00:15:52,220
Come on let's finish everything,
so we can get on with it.
188
00:15:52,500 --> 00:15:55,400
- Come on give me a hand with the washing.
- I'm coming ...
189
00:15:55,600 --> 00:15:58,100
- Fatmagul, please mop the floor my child.
- OK.
190
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
We still have evening shopping to do...
191
00:16:03,620 --> 00:16:05,320
...after the shopping, preparation.
192
00:16:05,390 --> 00:16:07,190
We still got a lot of running to do.
193
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
Why don't you have a sit?
Let us talk a bit.
194
00:16:11,460 --> 00:16:13,060
What about ?
195
00:16:13,260 --> 00:16:15,800
About... "that thing" that happens
when you become a married woman.
196
00:16:17,580 --> 00:16:19,580
For God sake Mukaddes Hanim, go away. Go.
197
00:16:21,310 --> 00:16:24,870
What ? Just trying to do my sister-in-law duties.
198
00:16:40,920 --> 00:16:43,150
It was True...
199
00:16:44,760 --> 00:16:47,060
... Resat Yasaran was in Ankara today.
200
00:16:47,130 --> 00:16:49,130
So he was just pretending to be retired then
201
00:16:49,620 --> 00:16:51,620
He is now dealing behind our back.
202
00:16:51,780 --> 00:16:53,580
They had spoken with the undersecretary for two hours.
203
00:16:54,160 --> 00:16:55,760
Someone delivered him the news about...
204
00:16:56,010 --> 00:16:57,510
... us getting the permits.
205
00:16:57,710 --> 00:16:59,310
Mustafa doesn't know about this situation, mother...
206
00:16:59,760 --> 00:17:01,660
...where could he found out ?
It's impossible.
207
00:17:01,780 --> 00:17:04,280
Somehow maybe, he over heard something
Definitely, he told them.
208
00:17:04,540 --> 00:17:06,839
Maybe he went through the files or looked in to the computer.
209
00:17:06,930 --> 00:17:08,130
He's done something.
210
00:17:08,369 --> 00:17:09,369
It's impossible.
211
00:17:09,460 --> 00:17:10,859
Even if he did, he wouldn't understand.
212
00:17:11,020 --> 00:17:13,420
If Mustafa working for them ...
213
00:17:14,099 --> 00:17:15,800
... I say we take advantage of this.
214
00:17:16,040 --> 00:17:18,640
Let them hear only
what we want them to hear.
215
00:17:19,099 --> 00:17:21,099
- Let's give them false information.
- Let's try.
216
00:17:23,930 --> 00:17:25,530
If he is their man...
217
00:17:26,510 --> 00:17:29,510
What he said about your father and that women,
must be lies as well.
218
00:17:31,070 --> 00:17:33,070
Maybe simply he just played out...
219
00:17:33,640 --> 00:17:35,440
... just the cover up Yasaran's trap.
220
00:17:36,740 --> 00:17:38,340
Where is he now?
Is he in his office ?
221
00:17:38,710 --> 00:17:40,110
No, he just went out.
222
00:17:40,170 --> 00:17:42,170
From now on, the table will be turned.
223
00:17:43,090 --> 00:17:45,590
One way or another, I will ruin their plans.
224
00:18:39,510 --> 00:18:41,310
For the love of God !.
225
00:18:41,430 --> 00:18:44,860
I'll be downstairs only.
226
00:18:44,980 --> 00:18:46,490
Still, you'll belong to another man.
227
00:18:49,160 --> 00:18:51,160
- Come on Kadir Bey
- No I don't want it (Henna)
228
00:18:51,540 --> 00:18:54,440
No, I mean, you have to put gold in her palms.
229
00:18:54,870 --> 00:18:57,170
- Gold ?
- Otherwise bride cannot open her hands.
230
00:18:57,730 --> 00:18:59,230
I didn't know, how could I ?
231
00:18:59,400 --> 00:19:00,800
Shame on you Kadir Bey
232
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Alright, don't insist. Thats enough Mukaddes Hanim.
233
00:19:03,740 --> 00:19:05,740
Come on on do it! Get it over and done with.
234
00:19:05,820 --> 00:19:08,020
No, not now, not now,
we still have a dance and having fun to do.
235
00:19:15,650 --> 00:19:16,850
Congratulations on your hanna!
236
00:19:29,010 --> 00:19:30,210
Come on Murat open your palm!.
237
00:19:30,470 --> 00:19:33,070
No other men got it done.
I am not a girl.
238
00:19:34,580 --> 00:19:37,580
Mehmet play that again,
we have to yet to get bride cry.
239
00:19:38,000 --> 00:19:39,500
No way, come on.
240
00:19:40,780 --> 00:19:42,480
Stand up please.
Or I will die.
241
00:19:43,890 --> 00:19:46,390
I am really going to
cry of my shame now.
242
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
No don't leave me on my own.
243
00:20:03,210 --> 00:20:05,610
- Come on Meryem Abla !.
- OK, OK. I dance with you.
244
00:20:16,280 --> 00:20:18,680
- What is that ?
- Henna present for Meryem Abla.
245
00:20:23,670 --> 00:20:25,270
I knitted myself.
246
00:20:25,350 --> 00:20:26,950
- How did you managed this ?
247
00:20:27,150 --> 00:20:28,770
- just a remembrance.
248
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
Isn't this beautiful ?
249
00:20:42,100 --> 00:20:44,500
Rahmi ! Go and get our gift from the drawer.
250
00:20:44,920 --> 00:20:47,940
- Run, run.
- Ok, ok. Bring it, bring it.
251
00:21:00,460 --> 00:21:01,930
This is from us.
252
00:21:04,950 --> 00:21:07,520
Not much but, from the heart.
253
00:21:13,030 --> 00:21:16,970
- You deserve better, But?
- Don't say that, Rahmi, thank you very much.
254
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
I'll give my gift now as well.
255
00:21:26,370 --> 00:21:29,380
All the best wishes and happiness from Ilgaz Family.
256
00:21:30,430 --> 00:21:32,610
Of course from the Australia part.
257
00:21:45,130 --> 00:21:47,130
What have you done, Fahrettin Bey ?
258
00:21:47,680 --> 00:21:51,580
This gift is to much, we cannot accept this.
259
00:21:54,130 --> 00:21:55,530
This is just a gift.
260
00:21:55,840 --> 00:21:58,140
Meryem is right Fahrettin Bey,
this is a big thing.
261
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
Please don't. We will be embarrassed.
262
00:22:00,720 --> 00:22:02,720
I will be really upset If you don't accept this.
263
00:22:03,780 --> 00:22:07,480
Meryem Hanım, give me
the biggest gift in the world.
264
00:22:07,560 --> 00:22:09,560
I don't know how can I repay her.
265
00:22:12,650 --> 00:22:14,650
Please don't upset me.
266
00:22:15,300 --> 00:22:16,900
Ok.
Thank you very much.
267
00:22:43,720 --> 00:22:45,720
I called recently, Why didn't you answered ?
268
00:22:46,180 --> 00:22:48,180
- I didn't hear it
- Where you been ? I am worried.
269
00:22:49,180 --> 00:22:51,480
- I'll be there soon.
- Are you still at work ?
270
00:22:52,060 --> 00:22:53,460
I'm on my way.
271
00:22:54,600 --> 00:22:56,700
You don't sound right.
Is it something happened ?
272
00:22:57,600 --> 00:22:59,500
- No, Nothing.
- OK.
273
00:23:00,820 --> 00:23:04,030
I haven't eaten, waiting for you
Don't be late. Ok.
274
00:23:08,700 --> 00:23:11,270
He is coming, on his way.
275
00:23:53,340 --> 00:23:56,730
I'm telling my self not to say anything. But I can't help it.
276
00:23:57,380 --> 00:23:59,380
This man is destroying you.
277
00:23:59,500 --> 00:24:02,800
Look at you !. You are not smiling anymore.
278
00:24:03,820 --> 00:24:05,320
You are dented.
279
00:24:08,930 --> 00:24:11,430
What is he doing?
Still working with Yasaran's ?
280
00:24:12,790 --> 00:24:15,390
I don't know and I Don't want to know.
281
00:24:16,660 --> 00:24:18,660
He is doing something.
282
00:24:18,820 --> 00:24:20,320
He is up to something isn't he ?
283
00:24:20,430 --> 00:24:22,830
Don't push it Sami.
I said I don't know.
284
00:24:22,890 --> 00:24:24,890
Wasn't he a fishermen in his hometown ?
285
00:24:25,180 --> 00:24:28,100
What does he know about business world,
to make them all want to work with him?
286
00:24:28,310 --> 00:24:31,000
Those women pulling him on one side,
and Yasaran's on the other.
287
00:24:31,360 --> 00:24:34,030
What's so special with him?
288
00:24:35,360 --> 00:24:39,530
But there must be something else.
They use him to do their dirty work.
289
00:24:40,340 --> 00:24:44,650
Sami, I am very tired from all this.
I don't ask anything, my mind is clear.
290
00:24:44,810 --> 00:24:48,110
You can't fool me.
Neither your heart nor your mind is at ease.
291
00:24:48,420 --> 00:24:51,060
You are disappearing day by day in the front of my eyes.
292
00:24:51,830 --> 00:24:54,230
If we didn't find Suna
he would end up in a jail.
293
00:24:54,580 --> 00:24:58,080
Now he held the gun in his hand.
You are telling me he did shoot Kerim.
294
00:24:59,950 --> 00:25:02,950
Now he got his one foot in the mud,
he cannot get out of it easily.
295
00:25:03,900 --> 00:25:07,850
- Enough Sami, Please
- There is no happy ending with this men.
296
00:25:08,280 --> 00:25:10,350
You know that and yet,
having a baby with him?
297
00:25:10,740 --> 00:25:13,140
Don't give me that look !
You know what's going on.
298
00:25:13,370 --> 00:25:14,870
You just don't want to hear it.
299
00:25:17,230 --> 00:25:18,770
Anyway. I'm leaving.
300
00:25:19,480 --> 00:25:22,130
I don't want to be even more angry
facing him.
301
00:25:29,560 --> 00:25:31,040
- Have you got money ?
302
00:25:31,840 --> 00:25:34,600
Yes I have, Boss paid me today.
303
00:25:38,330 --> 00:25:40,130
Look after your self.
I don't want to worry about you.
304
00:25:41,070 --> 00:25:42,270
Goodbye my nephew.
305
00:26:03,920 --> 00:26:06,760
- What is she doing ?
- She is in deep sleep.
306
00:26:07,710 --> 00:26:09,510
She sleep well in all this noise.
307
00:26:09,740 --> 00:26:12,470
Bite your tongue. she'll be up again.
308
00:26:13,030 --> 00:26:16,470
Are you going back straight after the wedding?
309
00:26:16,570 --> 00:26:19,170
No, I postponed it.
I will be here another week.
310
00:26:21,290 --> 00:26:23,690
My father wants to do
some more detective work.
311
00:26:25,180 --> 00:26:27,460
He is upsetting himself here in vain.
312
00:26:27,570 --> 00:26:29,470
I've got something else to do.
313
00:26:29,870 --> 00:26:33,670
I had asked a favor from Fahrettin Bey.
Thankfully he will be dealing with it.
314
00:26:34,130 --> 00:26:37,430
- What is it ?
- About the land in hometown.
315
00:26:37,860 --> 00:26:41,360
- You are not planning selling. Do you ?
- No, But he is going to find out...
316
00:26:41,610 --> 00:26:45,100
... how much it's worth, In case we need it.
317
00:26:48,540 --> 00:26:50,230
Hope all goes well.
318
00:26:53,100 --> 00:26:56,150
- If no one eating those I am moving them.
- Take it, take it.
319
00:27:06,980 --> 00:27:09,680
What are you looking at ?
Are you going somewhere ?
320
00:27:10,140 --> 00:27:12,420
No. I just had a look.
321
00:27:16,250 --> 00:27:19,220
We have to remain in the house again tomorrow.
322
00:27:19,820 --> 00:27:21,720
That bad?
323
00:27:21,960 --> 00:27:23,860
I didn't mean like that darling.
324
00:27:24,170 --> 00:27:26,770
I don't want to continue live
our relationship in secret.
325
00:27:27,450 --> 00:27:30,250
I just want to leave our life comfortably.
But, your situation...
326
00:27:30,440 --> 00:27:32,990
My career will be destroyed if they find out.
327
00:27:33,200 --> 00:27:35,200
Besides a lot of them are jealous about me.
328
00:27:35,440 --> 00:27:37,840
They will gossiping about me
getting favored by the boss.
329
00:27:37,990 --> 00:27:39,920
That's why I said.
330
00:27:40,460 --> 00:27:43,540
I wish, handing over the company
was already done.
331
00:27:43,850 --> 00:27:45,990
Then I wouldn't be your boss anymore.
332
00:27:46,330 --> 00:27:48,330
And we'd enjoy our love without any worries.
333
00:27:48,410 --> 00:27:50,010
But...
334
00:27:50,170 --> 00:27:52,170
... it's not going to happen before June.
335
00:27:56,020 --> 00:27:59,720
Maybe... The sale will happen
earlier then you think.
336
00:28:01,210 --> 00:28:03,210
Is there something you know ?
337
00:28:03,820 --> 00:28:05,820
You can't get a word from my mouth.
338
00:28:06,700 --> 00:28:10,000
Really though Muge,
I don't care about the company any more.
339
00:28:10,780 --> 00:28:12,750
I have had enough all this suffering
340
00:28:13,060 --> 00:28:14,860
It's a hunchback, I want to rid of.
341
00:28:15,140 --> 00:28:18,310
I just want to take my money back.
And live my love with you.
342
00:28:18,690 --> 00:28:22,090
Then I'll hold my head up high and say: I love this woman.
343
00:28:25,290 --> 00:28:28,090
After that,
I'll introduce you to my Mother.
344
00:28:29,300 --> 00:28:32,770
I tell her:
look Mother this girl is different...
345
00:28:33,110 --> 00:28:36,170
... I will tell her
" this girl changed you son life."
346
00:28:39,780 --> 00:28:42,170
Sale might happen in March.
347
00:28:42,600 --> 00:28:46,310
They are expecting something
They are keeping this secret from anyone. But...
348
00:28:46,460 --> 00:28:48,990
They are going to get the permission letter
from somewhere.
349
00:28:49,300 --> 00:28:51,300
It's going to happen.
350
00:28:52,920 --> 00:28:57,400
Hopefully happens in March,
so we can live our love comfortably.
351
00:29:00,030 --> 00:29:03,770
- I love you
- I love you so much Erdogan.
352
00:29:04,610 --> 00:29:07,750
I know you will get over all the difficulties by summer.
353
00:29:08,200 --> 00:29:10,600
And also that false allegations against you
will be cleared. I know so.
354
00:29:10,780 --> 00:29:12,780
I trust you.
355
00:29:15,480 --> 00:29:17,930
You are just to good to me ...
356
00:29:18,480 --> 00:29:20,510
... You are just the most beautiful thing.
357
00:29:38,200 --> 00:29:40,290
Sisshhh !...! You gonna wake the baby.
358
00:29:40,520 --> 00:29:42,520
Was one of them for me?
359
00:29:44,100 --> 00:29:46,720
You can't have a wedding meal without a cake.
360
00:29:46,920 --> 00:29:51,270
- Look What we have here!..
- Beautiful decorations looks wonderful.
361
00:29:52,600 --> 00:29:54,720
Mehmet let's bring out the sparklers.
362
00:29:54,860 --> 00:29:56,740
- Did you like it?
- We did but, ...
363
00:29:56,930 --> 00:29:59,190
.... you didn't have to.
Thank you.
364
00:29:59,300 --> 00:30:02,780
We are doing this wrong way around,
eating the wedding cake before the wedding.
365
00:30:02,850 --> 00:30:05,370
Hopefully this is the only wrong doing Rahmi.
366
00:30:05,730 --> 00:30:07,430
Really thoughtful thinking Fatmagul...
367
00:30:07,590 --> 00:30:12,200
Cutting a cake together,
would be the last thing in their mind.
368
00:30:12,320 --> 00:30:15,490
I mean, something like this
would be celebrated with the crowd.
369
00:30:15,620 --> 00:30:17,370
I want one, I want one.
370
00:30:17,600 --> 00:30:19,560
- Shall we cut the cake ?
- You should cut it together !
371
00:30:19,790 --> 00:30:21,870
That's how we going to do.
372
00:30:58,530 --> 00:31:00,530
Come on we'll take the couple on the dance floor.
373
00:31:14,580 --> 00:31:17,160
God ! I'm relieved.
374
00:31:32,130 --> 00:31:34,560
This song is the first song we danced together.
375
00:32:32,770 --> 00:32:36,380
- I thought everyone left
- You're not the only one working hard.
376
00:32:37,700 --> 00:32:41,130
I see, your father is not around,
you working twice as hard.
377
00:32:42,600 --> 00:32:45,930
Where is you Father?
Is he out of the City?
378
00:32:46,330 --> 00:32:49,860
No, he is around.
Got him self a new hobby. Fishing.
379
00:32:50,670 --> 00:32:53,280
OK. At least it's an innocent hobby.
380
00:32:57,020 --> 00:32:59,680
- Do you have a car ?
- Yes I have.
381
00:33:00,790 --> 00:33:03,330
I was going to say,
If you didn't, I could drop you off.
382
00:33:03,770 --> 00:33:05,140
Good night.
383
00:33:17,550 --> 00:33:19,840
Do you have any plans for tomorrow ?
384
00:33:20,050 --> 00:33:23,610
- Yes.
- I don't have one...
385
00:33:24,080 --> 00:33:27,160
... because you are still my Valentine.
386
00:34:00,800 --> 00:34:02,990
You are really kind.
387
00:34:06,520 --> 00:34:08,719
I've got a present for you as well.
388
00:34:08,889 --> 00:34:12,469
It is a classic present but,
a right gift for the groom.
389
00:34:12,699 --> 00:34:14,750
Everybody came prepared.
390
00:34:15,000 --> 00:34:17,980
It's a watch in it, isn't it ?
I recognized it from the box.
391
00:34:19,400 --> 00:34:22,070
Thank you very much, it's beautiful.
392
00:34:22,170 --> 00:34:23,929
Wear it in good times to come.
393
00:34:24,400 --> 00:34:26,110
Let me help you with that.
394
00:34:27,889 --> 00:34:30,030
Let's give our presents,
395
00:34:30,210 --> 00:34:32,820
Look it's passed midnight,
now it's Valentine's day Come on!
396
00:34:32,980 --> 00:34:35,290
You devil!
Bought a present for me?
397
00:34:36,080 --> 00:34:38,239
Fatmagul did you get a present for me ?
398
00:34:39,370 --> 00:34:40,790
Give it to me then.
399
00:34:56,340 --> 00:34:59,310
Perhaps you've already guessed what I bought.
400
00:35:09,080 --> 00:35:10,640
I got you a wedding ring.
401
00:35:13,230 --> 00:35:15,760
In hospital when he had a fit....
402
00:35:16,100 --> 00:35:19,900
... He's fingers were swollen
They have to cut his wedding ring.
403
00:35:20,280 --> 00:35:22,030
Don't remind that now.
404
00:35:26,460 --> 00:35:28,990
This time your names written inside.
405
00:35:32,600 --> 00:35:33,890
Let me see.
406
00:35:49,370 --> 00:35:51,160
Thank you very much.
407
00:35:56,560 --> 00:35:59,040
Where is my present ?
408
00:36:00,240 --> 00:36:02,180
Looks cooler then everyone else's.
409
00:36:02,300 --> 00:36:04,300
Happy Valentine's Day Mukaddes.
410
00:36:04,920 --> 00:36:06,920
What is this, I'm curious!
411
00:36:08,770 --> 00:36:11,080
- Let me see, let me see.
- Wait son.
412
00:36:15,440 --> 00:36:17,790
Did you buy a toy ?
413
00:36:18,810 --> 00:36:20,010
What is this Rahmi ?
414
00:36:20,220 --> 00:36:22,410
Look Just tell it to it,
" I love you"
415
00:36:22,620 --> 00:36:23,620
What, to this one ?
416
00:36:24,900 --> 00:36:28,450
Wait. But.
I want everybody to be quiet.
417
00:36:31,380 --> 00:36:33,130
Seni seviyorum. [I love you]
418
00:36:33,300 --> 00:36:35,050
Seni seviyorum.
419
00:36:41,670 --> 00:36:43,750
Say it again,
again.
420
00:36:50,690 --> 00:36:54,760
- Give it to me. I want to say something as well.
- Be careful, slowly son.
421
00:36:57,600 --> 00:37:00,640
And this is my present.
For now!..
422
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Where is your present ?
We'd like to see yours.
423
00:37:06,200 --> 00:37:09,270
My present not ready yet,
I will give it tomorrow.
424
00:37:09,730 --> 00:37:12,810
See !..
What did I tell you ?
425
00:37:40,130 --> 00:37:42,270
Why did you change you mind about leaving ?
426
00:37:44,600 --> 00:37:46,960
Now no one after you.
427
00:37:47,270 --> 00:37:48,970
What do we still hanging around here ?
428
00:37:49,740 --> 00:37:52,550
We were gonna live our life far away from everyone else.
429
00:37:52,810 --> 00:37:54,810
You wanted to be away, escape from The Yaşarans.
430
00:37:55,120 --> 00:37:57,400
Why did you go back and joined them again ?
431
00:37:58,940 --> 00:38:01,840
Why don't you leave ?
What do you want. I don't understand.
432
00:38:02,530 --> 00:38:05,860
Do you still hoping that,
Fatmagul will come back yo you one day.
433
00:38:06,090 --> 00:38:07,930
I did have a life.
434
00:38:08,690 --> 00:38:10,690
I want my life back
435
00:38:11,030 --> 00:38:13,580
I want to be a pure man, pure soul.
436
00:38:13,980 --> 00:38:16,730
OK, then, go inside the jail.
Serve your punishment. Be purified.
437
00:38:16,950 --> 00:38:18,950
YES !.
This can't go on like this...
438
00:38:19,120 --> 00:38:23,560
You won't get that life back,
following the Yasarans or Meltem's skirt.
439
00:38:23,810 --> 00:38:25,810
Nor thinking about Fatmagül...
440
00:38:30,810 --> 00:38:33,040
She is now someone else's wife.
441
00:38:36,060 --> 00:38:37,760
Look !.. I'm not thinking about her...
442
00:38:38,150 --> 00:38:40,150
In the other hand I am suffering from
a guilty conscience.
443
00:38:40,920 --> 00:38:43,420
Because :
Fatmagul still loves me !...
444
00:38:52,430 --> 00:38:54,430
You are so wrong...
445
00:38:57,350 --> 00:38:58,850
Don't lie to your self.
446
00:39:04,160 --> 00:39:06,160
She settled that with you long time ago.
447
00:39:07,040 --> 00:39:08,540
She is now Kerim's wife.
448
00:39:08,750 --> 00:39:10,750
She is forced to marry him.
449
00:39:12,010 --> 00:39:14,530
She hates Kerim, I know so.
450
00:39:15,990 --> 00:39:18,970
Not that I've got any hopes.
451
00:39:52,750 --> 00:39:55,930
It's not a moment to suffer from the
guilty conscience.
452
00:39:58,920 --> 00:40:02,800
We have to look ahead. From now on
just think about our selves.
453
00:40:04,370 --> 00:40:07,480
Screw everyone else.
They can go to hell.
454
00:40:09,610 --> 00:40:11,610
You were telling me that,
I am the only one left in your life.
455
00:40:13,500 --> 00:40:15,500
And I don't have anybody but you.
456
00:40:15,690 --> 00:40:17,390
Only you...
457
00:40:18,130 --> 00:40:20,130
... and our Murat.
458
00:40:24,810 --> 00:40:26,810
That boy's name won't be Murat !.
459
00:40:28,520 --> 00:40:30,020
Why ?
460
00:40:32,890 --> 00:40:34,190
It just won't be.
461
00:40:35,140 --> 00:40:36,340
End of !...
462
00:40:37,250 --> 00:40:39,250
Ain't you the one suggested the name ?
463
00:40:40,070 --> 00:40:43,220
You kept rubbing my belly, saying Murat.
And I got used to it.
464
00:40:43,360 --> 00:40:45,180
His name is not a "baby" anymore...
465
00:40:45,370 --> 00:40:46,770
I call him Murat.
466
00:40:46,860 --> 00:40:48,850
Then, don't say it anymore.
467
00:40:50,370 --> 00:40:51,760
Murat...
468
00:40:52,510 --> 00:40:54,910
... was supposed to be our son's name.
With Fatmagul.
469
00:41:05,310 --> 00:41:09,350
Find... a different name...
470
00:41:09,440 --> 00:41:11,440
...and rename him.
471
00:42:09,900 --> 00:42:11,640
Hope you didn't forget anything.
472
00:42:12,610 --> 00:42:14,330
Think I got it all.
473
00:42:14,480 --> 00:42:16,190
I'll check again tomorrow.
474
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
Keep them away from our feet.
475
00:42:18,560 --> 00:42:21,020
- Ablacığım, let me.
- No, you haven't recovered yet.
476
00:42:21,150 --> 00:42:23,080
I'll be fine, ablacığım.
477
00:42:30,800 --> 00:42:33,510
This is your last night as Meryem Aksoy.
478
00:42:37,330 --> 00:42:40,170
I'll be Meryem Pakalın tomorrow.
479
00:42:50,030 --> 00:42:51,350
Abi, give it to me.
480
00:42:51,510 --> 00:42:54,080
- I'm fine, son.
- No way, just let me.
481
00:42:54,350 --> 00:42:55,870
Okay, thanks.
482
00:42:58,560 --> 00:43:01,070
He slept with that toy last night.
483
00:43:01,200 --> 00:43:03,790
Switch it off.
Drives me crazy.
484
00:43:03,900 --> 00:43:05,380
I did.
485
00:43:05,570 --> 00:43:08,650
- So he finally gave up?
- Finally he fell asleep.
486
00:43:08,870 --> 00:43:12,550
By the way, Meryem Hanım's room
will be empty after tomorrow.
487
00:43:12,820 --> 00:43:15,230
Maybe we should move there instead.
488
00:43:15,360 --> 00:43:17,770
Sure, we'll figure something out.
489
00:43:17,990 --> 00:43:19,960
Rahmi be careful.
490
00:43:20,670 --> 00:43:23,840
- Good night.
- Careful, Rahmi.
491
00:43:26,400 --> 00:43:28,410
Oh, come on...
492
00:43:28,630 --> 00:43:30,720
Why are you crying now?
493
00:43:30,890 --> 00:43:33,350
Got a bit emotional.
494
00:43:36,550 --> 00:43:39,480
Crying as you go, huh?
495
00:43:40,630 --> 00:43:42,310
You can't fool me, Meryem Hanım.
496
00:43:44,990 --> 00:43:47,510
I know, I shouldn't be crying.
497
00:43:48,870 --> 00:43:50,880
Ablacığım.
498
00:43:57,360 --> 00:43:59,550
Ablacığım, Kadir Abi will make you very happy.
499
00:43:59,840 --> 00:44:02,790
I believe that very much.
That's why my heart is at ease.
500
00:44:06,420 --> 00:44:08,980
By the way, young man...
501
00:44:09,320 --> 00:44:11,510
... this beautiful woman is both a sister...
502
00:44:11,810 --> 00:44:13,600
... and a mother to me.
503
00:44:15,220 --> 00:44:18,730
Oh, I better not make her unhappy then.
504
00:44:18,900 --> 00:44:21,330
Yeah, I'll take her back
if you upset her.
505
00:44:21,460 --> 00:44:24,520
Let me say you this...
I promise, I won't upset your abla.
506
00:44:24,730 --> 00:44:26,720
And also...
507
00:44:26,850 --> 00:44:29,350
... no one can take her
back from me.
508
00:44:55,980 --> 00:44:59,370
It's been a very tiring day.
But we've done a lot.
509
00:44:59,540 --> 00:45:01,330
Thank you very much for everything!
510
00:45:01,640 --> 00:45:04,940
- If it wasn't for you...
- We have just begun.
511
00:45:05,180 --> 00:45:07,340
I'm handing over all the reins to you.
512
00:45:07,500 --> 00:45:11,020
In that case, first, I will find
a reliable investor for you.
513
00:45:11,270 --> 00:45:14,660
Also, I'll introduce you to
Kuwaiti businessmen.
514
00:45:14,860 --> 00:45:17,890
If nothing, I'm sure they will
provide a good source for us.
515
00:45:18,060 --> 00:45:20,140
Wonderful.
Great.
516
00:45:20,360 --> 00:45:22,540
Good night, then.
517
00:45:40,640 --> 00:45:43,030
Pull the car to the garage.
518
00:46:12,490 --> 00:46:13,910
Hacer.
519
00:46:14,510 --> 00:46:16,740
- Good morning.
- Morning.
520
00:46:20,090 --> 00:46:22,920
I prepared breakfast for you.
Come on, get up.
521
00:46:23,350 --> 00:46:24,920
Come on.
522
00:46:34,340 --> 00:46:37,300
You can go.
I'll wash my hands and face first.
523
00:46:37,920 --> 00:46:39,970
Hacer, I wasn't myself last night.
524
00:46:41,040 --> 00:46:42,630
I'm sorry.
525
00:47:45,910 --> 00:47:48,360
- Hello.
- You've come.
526
00:47:48,530 --> 00:47:50,870
Your bridal bouquet is ready.
527
00:47:52,140 --> 00:47:55,180
- It's beautiful.
- I made it myself.
528
00:47:55,370 --> 00:47:59,050
Ellerine sağlık.
You're awesome!
529
00:47:59,460 --> 00:48:02,920
It looks lovely.
Everything is complete now.
530
00:48:06,170 --> 00:48:09,440
Kerim isn't around.
And Kadir Abi is waiting for Ömer Abi.
531
00:48:09,610 --> 00:48:12,370
They'll go to the barber shop together.
And my brother is at home with kids.
532
00:48:12,530 --> 00:48:15,300
Okay then, now you get prepared.
Or we'll be late.
533
00:48:16,280 --> 00:48:18,750
Five hours to go.
534
00:48:20,560 --> 00:48:22,640
Relax, we'll make it.
535
00:48:22,750 --> 00:48:24,880
Don't worry, plenty of time.
536
00:48:31,090 --> 00:48:33,140
Four hours to go.
537
00:48:33,330 --> 00:48:35,970
My heart will jump out!
538
00:48:39,430 --> 00:48:42,470
You have some whites in your hair.
Let us dye your hair some day.
539
00:48:42,630 --> 00:48:44,640
No, I like them!
Won't let you touch them.
540
00:48:44,810 --> 00:48:48,550
She doesn't like change much.
She had the perm, just 'cause I insisted.
541
00:48:48,670 --> 00:48:50,330
It used to be way too straight.
I like this better.
542
00:48:50,460 --> 00:48:52,950
Anything would look good
with a beautiful face like yours.
543
00:48:53,090 --> 00:48:55,460
Not true.
544
00:49:01,720 --> 00:49:02,990
I'll see you later.
545
00:49:03,200 --> 00:49:04,990
Have a nice working day.
546
00:49:35,610 --> 00:49:37,920
Thank you my dear.
547
00:49:42,600 --> 00:49:43,850
Okay then...
548
00:49:43,970 --> 00:49:46,560
- Congratulations, I wish you a happiness.
- Thank you.
549
00:49:47,150 --> 00:49:49,900
Thank you.
Have a nice day.
550
00:49:55,380 --> 00:49:57,750
You look perfect!
551
00:50:01,450 --> 00:50:03,210
Kerim, where are you?
552
00:50:03,330 --> 00:50:04,730
On my way, abi.
553
00:50:04,870 --> 00:50:07,380
- You guys at the barber shop?
- Yes, yes.
554
00:50:07,630 --> 00:50:10,660
- You got the car?
- Yeah, don't worry. I'll be there in 15.
555
00:50:10,830 --> 00:50:13,990
Okay, canım. See you.
556
00:50:36,990 --> 00:50:39,710
- What did you do to him?
- Hope you didn't punish.
557
00:50:39,950 --> 00:50:43,350
Anything can be sorted out by talking.
558
00:50:46,450 --> 00:50:48,790
Honey, look who's here.
559
00:50:49,030 --> 00:50:50,290
Good morning.
560
00:50:50,400 --> 00:50:52,730
- Hoşgeldiniz, Lale Hanım.
- Hoşbulduk.
561
00:50:52,960 --> 00:50:55,620
We had a morning walk together.
Me and Lale Hanım.
562
00:50:55,830 --> 00:50:58,930
And then I insisted on
her to join us in breakfast.
563
00:50:59,100 --> 00:51:00,440
That was very kind of you.
564
00:51:00,550 --> 00:51:03,370
- How nice.
- And she gave us the details about your Ankara trip.
565
00:51:03,580 --> 00:51:05,370
Looks like it was a very productive trip.
566
00:51:05,580 --> 00:51:09,850
Yes, I mean, finally some good
news after such a long time.
567
00:51:10,130 --> 00:51:12,470
I feel so lucky to have met Lale Hanım.
568
00:51:12,580 --> 00:51:14,570
She holds very important keys in her hand.
569
00:51:14,710 --> 00:51:18,180
I guess, the most important of those
is the key of our next door.
570
00:51:20,670 --> 00:51:23,570
You never know when and from where
an opportunity may arise.
571
00:51:23,680 --> 00:51:26,580
And I do my best not to
miss any opportunity.
572
00:51:27,000 --> 00:51:31,350
I almost think that you bought
our next door on purpose.
573
00:51:39,080 --> 00:51:41,270
It's lovely chatting and having breakfast with you...
574
00:51:41,410 --> 00:51:43,270
... but I need to go to work.
575
00:51:44,200 --> 00:51:46,560
- Have a nice day.
- You too.
576
00:51:48,120 --> 00:51:50,040
Morning, my lovely family.
577
00:51:51,080 --> 00:51:53,160
You're not to only one
to have a morning walk.
578
00:51:53,280 --> 00:51:56,040
Oh, Lale Hanım is here, too.
Good morning, afiyet olsun.
579
00:51:56,170 --> 00:51:57,000
Hello.
580
00:51:57,140 --> 00:51:59,680
Why don't you go change
and have breakfast with us?
581
00:51:59,850 --> 00:52:03,210
I bet he'll go straight to the bed.
Looks like it's been a long night.
582
00:52:03,720 --> 00:52:06,480
Not at all, man.
I was at work till the morning.
583
00:52:06,590 --> 00:52:08,940
But, now that everyone is here.
I've got a surprise for you.
584
00:52:09,050 --> 00:52:11,670
And since Lale Hanım is working with us...
585
00:52:11,670 --> 00:52:13,420
... I think she needs to hear this as well.
586
00:52:13,520 --> 00:52:17,710
Wind Power Project permit will be issued in May.
587
00:52:20,630 --> 00:52:22,630
- Are you sure?
- I'm very sure.
588
00:52:22,800 --> 00:52:25,570
You know...
My source is a reliable one.
589
00:52:27,080 --> 00:52:30,730
- Then we need to hurry.
- Absolutely.
590
00:52:31,560 --> 00:52:33,760
That means good news for us, I guess?
591
00:52:33,930 --> 00:52:34,940
Good.
592
00:52:35,180 --> 00:52:36,940
Very, very good.
593
00:52:48,550 --> 00:52:50,680
Stop it. You'll ruin her flowers.
594
00:52:50,780 --> 00:52:52,570
- Just looking at it.
- Don't look at it.
595
00:52:52,660 --> 00:52:55,160
Don't get underfoot.
Go find your daddy. Go.
596
00:53:01,070 --> 00:53:03,380
Is my girl so beautiful today?
597
00:53:03,560 --> 00:53:06,550
Looking like a princess?
598
00:53:06,730 --> 00:53:09,260
Does she look so lovely?
599
00:53:13,940 --> 00:53:16,980
So beautiful and handsome today, aren't we?
600
00:53:17,170 --> 00:53:19,330
Maaşallah.
601
00:53:19,860 --> 00:53:21,690
You look like a groom, today.
602
00:53:21,970 --> 00:53:23,690
Thank you.
603
00:53:30,560 --> 00:53:32,890
Mmm, smelling divine are we?
604
00:53:33,290 --> 00:53:36,680
So pretty in pink.
605
00:53:41,670 --> 00:53:45,140
Her uncle is here, too.
Look how beautiful my girl is today.
606
00:53:45,580 --> 00:53:48,450
She's ready for the wedding.
607
00:53:51,140 --> 00:53:53,150
She looks beautiful.
608
00:53:53,840 --> 00:53:55,460
You're so beautiful, too.
609
00:53:56,220 --> 00:53:58,120
And you look very handsome.
610
00:53:58,330 --> 00:53:59,770
Really?
611
00:54:00,050 --> 00:54:01,930
You like how I look?
612
00:54:04,060 --> 00:54:05,510
Good then...
613
00:54:07,140 --> 00:54:09,770
Aunt! Meryem Teyze wants to see you.
614
00:54:09,920 --> 00:54:11,400
I'm coming.
615
00:54:11,840 --> 00:54:14,570
Can you hold her, Kerim?
616
00:54:15,690 --> 00:54:18,690
Come here.
Come, come.
617
00:54:19,130 --> 00:54:20,690
My girl?
618
00:54:20,940 --> 00:54:23,170
You are going to the wedding with us?
619
00:54:25,360 --> 00:54:28,060
Hmm? Going to the wedding?
620
00:54:32,710 --> 00:54:34,560
Let's go.
621
00:54:35,140 --> 00:54:37,910
Guys, don't forget your ID cards.
622
00:54:38,070 --> 00:54:39,730
Mine is in my bag.
623
00:54:39,830 --> 00:54:41,810
Where has mine gone?
624
00:54:41,930 --> 00:54:44,740
My wallet...
It's here.
625
00:54:44,840 --> 00:54:47,310
Relax, man.
Everything in its place.
626
00:54:47,490 --> 00:54:49,840
Oh, Mr. Groom.
627
00:54:50,070 --> 00:54:52,310
Let me hold Elif.
628
00:54:54,280 --> 00:54:55,880
Kerim, how do I look?
629
00:54:56,000 --> 00:54:58,090
- You look really great.
- Really?
630
00:54:58,210 --> 00:55:00,330
Maaşallah, maaşallah.
631
00:55:01,370 --> 00:55:03,120
Here comes the bride!
632
00:55:17,340 --> 00:55:20,000
There's my bride.
633
00:55:24,900 --> 00:55:26,890
I am so lucky.
634
00:55:27,090 --> 00:55:29,050
I'm so excited.
635
00:55:29,320 --> 00:55:31,850
- No crying, abla.
- Don't even think about it!
636
00:55:32,120 --> 00:55:34,970
It took 40 hours to do this make up!
637
00:55:35,990 --> 00:55:38,410
Come on, one and half hour to go.
638
00:55:38,580 --> 00:55:39,590
Time to go, ablacığım.
639
00:55:39,730 --> 00:55:41,020
Better not get caught in traffic.
640
00:55:41,140 --> 00:55:44,270
Don't you dare leave my hand.
Or I'll pinch you!
641
00:55:46,780 --> 00:55:48,330
Come on guys.
642
00:56:02,240 --> 00:56:03,740
Oh God...
643
00:56:03,890 --> 00:56:04,710
Who is it?
644
00:56:05,250 --> 00:56:07,060
Yeşim's mother.
645
00:56:09,090 --> 00:56:10,430
Mommy...
646
00:56:10,550 --> 00:56:12,710
My dear, how are you?
647
00:56:12,980 --> 00:56:16,350
Thank you, mother.
I am very well, too.
648
00:56:16,550 --> 00:56:17,990
How is my father?
649
00:56:18,230 --> 00:56:20,660
Thank you, say him hello.
650
00:56:21,900 --> 00:56:24,370
We're going to the marriage office, yes.
651
00:56:24,740 --> 00:56:26,660
Yes, she's here.
652
00:56:26,820 --> 00:56:28,700
Sitting right beside me.
653
00:56:29,280 --> 00:56:30,860
Of course, you can talk with her.
654
00:56:31,110 --> 00:56:33,800
My regards to my father.
655
00:56:34,270 --> 00:56:37,410
Thank you, anneciğim.
Thank you.
656
00:56:39,760 --> 00:56:42,260
Mother Sevim, wants to talk with you.
657
00:56:49,440 --> 00:56:50,790
Hello, madam.
658
00:56:51,030 --> 00:56:53,310
Hello, my child.
We haven't met, but...
659
00:56:53,410 --> 00:56:56,010
... my husband and I wish you
and our son, Kadir...
660
00:56:56,160 --> 00:56:58,340
... a lifetime happiness.
661
00:56:58,570 --> 00:57:00,860
Be very happy, inshallah.
662
00:57:01,100 --> 00:57:02,860
Thank you, madam.
663
00:57:04,140 --> 00:57:06,120
We're sorry, we couldn't be there.
664
00:57:06,260 --> 00:57:10,990
But feel our hands holding yours and stroking your back.
665
00:57:11,140 --> 00:57:13,650
Know that our hearts are with you.
666
00:57:14,320 --> 00:57:16,150
We consider Kadir as our son.
667
00:57:16,250 --> 00:57:20,410
And if you accept, you are
a daughter to us from now on.
668
00:57:21,120 --> 00:57:24,170
This would honor me.
And make me very happy.
669
00:57:24,300 --> 00:57:27,000
Thank you.
Thank you very much.
670
00:57:27,160 --> 00:57:29,620
We'll come to meet you
in person as soon as we can.
671
00:57:29,960 --> 00:57:32,950
Of course, you'll be most welcome.
672
00:57:33,130 --> 00:57:35,630
My husband also sending his kisses to you two.
673
00:57:35,760 --> 00:57:38,280
Congratulations, once again, my child.
674
00:57:38,460 --> 00:57:39,770
Until we meet again.
675
00:57:40,100 --> 00:57:43,240
Thank you very much.
I'm looking forward to it.
676
00:57:43,400 --> 00:57:46,940
- Wish you a happy marriage.
- Thank you, thank you.
677
00:57:49,720 --> 00:57:52,010
They are great people.
678
00:57:52,250 --> 00:57:54,640
That they are. Really.
679
00:57:54,940 --> 00:57:56,330
God.
680
00:57:56,630 --> 00:57:59,080
Now I feel much better.
681
00:57:59,660 --> 00:58:01,960
This make up will have
a hard time staying there.
682
00:58:02,120 --> 00:58:04,110
I agree.
683
00:58:04,310 --> 00:58:05,800
I think so, too.
684
00:58:14,090 --> 00:58:16,790
Hope we'll survive this wedding rush.
685
00:58:17,030 --> 00:58:18,870
Anyway, it'll be easier for you guys.
686
00:58:19,020 --> 00:58:24,030
There won't be signings.
You'll just wear your gown in the garden.
687
00:58:24,190 --> 00:58:26,890
Your wedding will be in our garden, right?
688
00:58:27,060 --> 00:58:28,580
Don't know, maybe.
689
00:58:28,720 --> 00:58:30,580
If the weather allows it, sure why not.
690
00:58:30,750 --> 00:58:32,970
What do you mean?
Like, before the summer?
691
00:58:33,510 --> 00:58:34,790
Don't know.
692
00:58:35,100 --> 00:58:37,120
Whenever Fatmagül finishes sewing her gown.
693
00:58:37,390 --> 00:58:39,940
In a few years, at this rate.
694
00:58:40,070 --> 00:58:41,260
We had a busy week.
695
00:58:41,360 --> 00:58:44,050
She will sew it in no time.
Just you wait and see.
696
00:58:44,230 --> 00:58:46,550
My sister can do anything.
697
00:58:46,660 --> 00:58:47,820
We'll see.
698
00:58:48,010 --> 00:58:50,770
Though, Meryem Hanım really impressed me.
699
00:58:51,070 --> 00:58:53,060
She wasted no time with her wedding.
700
00:58:57,440 --> 00:59:04,920
"Come, come oh boatman"
701
00:59:05,150 --> 00:59:11,940
"Slowly, slowly"
702
00:59:12,400 --> 00:59:17,570
"Sail by closely and let me see..."
703
00:59:17,860 --> 00:59:21,580
"... your beautiful face"
704
00:59:22,310 --> 00:59:27,610
"Tell me you love me"
705
00:59:38,150 --> 00:59:39,370
Come in.
706
00:59:41,740 --> 00:59:43,340
Come on in.
Why were you standing there?
707
00:59:43,440 --> 00:59:44,900
Are you okay?
708
00:59:45,070 --> 00:59:46,620
Yes, why?
709
00:59:46,830 --> 00:59:49,710
Don't know.
You look so faraway lately.
710
00:59:52,010 --> 00:59:53,770
I've been thinking about my mother.
711
00:59:56,840 --> 00:59:58,280
Each day that passes...
712
00:59:58,660 --> 01:00:01,250
... her absence becomes harder to bear.
713
01:00:02,910 --> 01:00:07,610
I miss her and it hurts more each day.
714
01:00:08,730 --> 01:00:11,940
When a man loses someone he loves...
715
01:00:13,190 --> 01:00:16,780
... the mistakes he did in the past
makes him regret even more.
716
01:00:19,620 --> 01:00:21,080
Then he eats himself up...
717
01:00:21,470 --> 01:00:23,600
... "I wish I didn't leave her back then".
718
01:00:24,030 --> 01:00:28,090
"I wish I could be there for her when she needed me."
719
01:00:28,780 --> 01:00:31,150
I know that feeling so well.
720
01:00:31,380 --> 01:00:33,960
I think about my father all the time.
721
01:00:36,010 --> 01:00:39,100
Those "wishes" and regrets.
722
01:00:39,580 --> 01:00:41,930
They never leave one's mind.
723
01:00:42,300 --> 01:00:44,710
They are always in there.
724
01:00:46,010 --> 01:00:48,100
What I last said to him...
725
01:00:49,350 --> 01:00:50,950
The last time him touching me.
726
01:00:51,130 --> 01:00:52,860
I'm sorry.
727
01:00:53,300 --> 01:00:55,350
Didn't mean to upset you, too.
728
01:00:56,390 --> 01:00:59,190
You're the last person
who heard my fathers voice.
729
01:01:01,660 --> 01:01:04,590
My father wanted you
to look after me.
730
01:01:05,070 --> 01:01:07,350
Yes, that's why I'm with you now.
731
01:01:11,270 --> 01:01:12,610
I know.
732
01:01:12,840 --> 01:01:14,660
Thank you.
733
01:01:16,920 --> 01:01:18,220
Anyway...
734
01:01:18,370 --> 01:01:19,940
I need to get back to work.
735
01:01:20,130 --> 01:01:21,940
- Kolay gelsin.
- You too.
736
01:01:27,910 --> 01:01:30,210
What surprise did you prepare
for your wife tonight?
737
01:01:30,340 --> 01:01:32,260
I'll go home early tonight.
738
01:01:33,030 --> 01:01:34,970
That'll be quite a surprise.
739
01:01:36,590 --> 01:01:39,050
If you want to do something together...
740
01:01:39,180 --> 01:01:42,020
No, I was just curious, that's all.
741
01:01:46,670 --> 01:01:49,790
I will let our connections in Izmir know.
742
01:01:49,920 --> 01:01:51,590
Tell them to hurry.
743
01:01:51,690 --> 01:01:53,930
We need to find new areas a.s.a.p.
744
01:01:54,080 --> 01:01:57,860
They need to be close to the zone
and also to provide alternative areas for us.
745
01:01:57,960 --> 01:02:00,910
Okay, leave that to me.
What about that firm in Kuwait?
746
01:02:01,080 --> 01:02:03,450
Lale Hanım has her trust in that, well...
747
01:02:03,580 --> 01:02:06,310
... those men are very eager
to do business here, as well.
748
01:02:06,490 --> 01:02:09,210
We can use their money to save ourselves, first.
749
01:02:09,310 --> 01:02:12,220
And then we can proceed
with the wind power project, huh?
750
01:02:12,460 --> 01:02:15,280
We need to keep Ender Hanım busy meanwhile.
751
01:02:15,390 --> 01:02:16,960
Leave that to me as well.
752
01:02:17,110 --> 01:02:20,440
I will make them do our job
for us without knowing it.
753
01:02:20,580 --> 01:02:23,000
And then we'll say goodbye to all of them.
754
01:02:23,680 --> 01:02:25,260
Way to go!
755
01:02:25,660 --> 01:02:29,060
Not to ruin your mood.
But those GSM reports are coming next week.
756
01:02:29,260 --> 01:02:32,100
I see. Any clue how they look like?
757
01:02:32,280 --> 01:02:34,020
Got any information at all?
758
01:02:34,020 --> 01:02:35,470
I'm trying to get some.
759
01:02:35,470 --> 01:02:37,470
Hurry up, Münir.
760
01:02:37,470 --> 01:02:39,470
We need some precautions
depending on how the reports look.
761
01:02:39,590 --> 01:02:41,910
We can't afford to get caught off guard.
762
01:02:42,040 --> 01:02:43,810
I'm with you on that.
763
01:02:43,810 --> 01:02:45,810
I'm preparing a plan B for the worst scenario.
764
01:02:45,990 --> 01:02:49,350
If only we could be rid of that curse.
765
01:02:49,790 --> 01:02:52,250
When are you coming to work?
766
01:02:52,500 --> 01:02:55,730
I won't, today.
I be out at the field.
767
01:02:55,930 --> 01:02:57,410
I have a few important meetings.
768
01:02:57,510 --> 01:02:59,440
I'll see you at home.
769
01:02:59,440 --> 01:03:01,440
See you.
770
01:03:15,630 --> 01:03:17,980
Erdoğan, you bastard...
771
01:03:37,370 --> 01:03:40,300
Hello. Let me introduce you.
My friend, Ayhan.
772
01:03:40,520 --> 01:03:42,860
- Nice to meet you.
- His wife, Rümeysa.
773
01:03:43,560 --> 01:03:45,490
Your dad is there.
774
01:03:48,790 --> 01:03:50,350
Where have you been?
You're so late.
775
01:03:50,500 --> 01:03:52,230
There was a huge traffic.
776
01:03:52,500 --> 01:03:55,530
Everyone is here.
Let's get to our seats.
777
01:04:21,700 --> 01:04:23,710
"The person you called cannot be reached at the moment..."
778
01:04:24,040 --> 01:04:28,700
"You can leave your message after the tone."
779
01:04:29,940 --> 01:04:31,770
Fatmagül. It's Hacer.
780
01:04:32,000 --> 01:04:33,530
Or Asu.
781
01:04:33,890 --> 01:04:36,720
Can you call me when you get my message please?
782
01:04:37,070 --> 01:04:38,720
It's very important.
783
01:05:04,900 --> 01:05:07,100
Hey, give me the baby.
784
01:05:07,260 --> 01:05:09,360
You'll be the witness soon.
785
01:05:11,520 --> 01:05:13,730
Can we have the witnesses on their seats, please?
786
01:05:13,870 --> 01:05:16,110
Fatmagül Ilgaz, Kerim Ilgaz...
787
01:05:16,200 --> 01:05:17,910
... Ömer Akari.
788
01:06:35,120 --> 01:06:37,440
You, Meryem Aksoy...
789
01:06:37,640 --> 01:06:40,180
... without any pressure
and with your free will...
790
01:06:40,310 --> 01:06:43,410
... do you accept Kadir Pakalın
as your husband?
791
01:06:44,630 --> 01:06:46,070
Yes.
792
01:06:53,350 --> 01:06:55,350
You, Kadir Pakalın...
793
01:06:55,520 --> 01:06:57,570
... do you, with your free will...
794
01:06:57,770 --> 01:07:00,460
... accept Meryem Aksoy as your wife?
795
01:07:00,630 --> 01:07:02,320
Yes.
796
01:07:04,940 --> 01:07:06,980
Do you bear witness to this?
797
01:07:07,070 --> 01:07:08,620
Yes.
798
01:07:08,780 --> 01:07:09,840
Yes.
799
01:07:10,060 --> 01:07:11,580
Yes.
800
01:07:13,480 --> 01:07:14,430
In that case...
801
01:07:14,520 --> 01:07:18,240
... I, as the municipal authority...
802
01:07:18,460 --> 01:07:21,120
... pronounce you husband and wife.
803
01:08:15,490 --> 01:08:17,560
Abi, drive slowly, okay?
804
01:08:17,720 --> 01:08:19,279
Don't worry.
805
01:08:22,149 --> 01:08:23,630
Canım, see you.
806
01:08:23,790 --> 01:08:25,370
Congratulations.
807
01:08:25,609 --> 01:08:27,750
Call us when you get there.
808
01:08:28,040 --> 01:08:30,569
A text message will do, as well.
809
01:08:30,700 --> 01:08:32,450
Have fun!
810
01:08:32,569 --> 01:08:35,490
- Fatmagül, this is yours.
- Thank you.
811
01:08:36,660 --> 01:08:38,279
See you in two days.
812
01:08:38,399 --> 01:08:39,970
Have a lot of fun!
813
01:08:40,149 --> 01:08:41,399
Thank you.
814
01:08:41,660 --> 01:08:43,399
Come, honey.
815
01:08:48,479 --> 01:08:50,330
Ömer, I'm leaving all the work to you.
816
01:08:50,470 --> 01:08:52,710
Okay, don't worry.
Drive safely!
817
01:08:52,859 --> 01:08:54,710
Take care!
818
01:08:55,979 --> 01:08:57,270
There isn't a problem, is there?
819
01:08:57,439 --> 01:08:59,270
All is fine. Leave everything to me, abi.
820
01:08:59,420 --> 01:09:02,600
- Nothing is missing, right?
- I told you, don't worry.
821
01:09:10,540 --> 01:09:13,050
Give me her, abiciğim.
822
01:09:15,880 --> 01:09:19,180
Please visit us often.
You have only one week left.
823
01:09:19,439 --> 01:09:21,680
Okay, we will, my child.
824
01:09:21,950 --> 01:09:24,850
- We're going home then?
- Well, yeah.
825
01:09:25,080 --> 01:09:26,529
Fatmagül, hold on.
826
01:09:26,720 --> 01:09:28,910
Rahmi Abi.
Take the keys of the car.
827
01:09:29,120 --> 01:09:31,240
Mukaddes Hanım, you drive it.
828
01:09:31,450 --> 01:09:33,810
Where are you guys going?
Leaving us here?
829
01:09:34,120 --> 01:09:36,479
We'll come home late tonight.
830
01:09:36,600 --> 01:09:38,590
Okay, you guys have fun.
831
01:09:39,330 --> 01:09:40,960
Was this your surprise?
832
01:09:41,120 --> 01:09:43,630
- My surprise is in Gül Mutfağı.
- In Gül Mutfağı?
833
01:09:43,720 --> 01:09:45,630
- Really?
- Yes.
834
01:09:45,840 --> 01:09:47,770
I'm so curious now.
Let's go and see it.
835
01:09:47,939 --> 01:09:50,189
Not yet. Maybe tomorrow night.
836
01:09:50,529 --> 01:09:53,300
I'll see you guys later.
Have fun.
837
01:09:53,569 --> 01:09:55,190
- Goodbye.
- Bye.
838
01:09:55,290 --> 01:09:57,670
- We'll be waiting.
- I will come, my child.
839
01:09:58,900 --> 01:10:01,110
Abiciğim, can you have this as well?
840
01:10:04,290 --> 01:10:06,240
Okay then...
841
01:10:12,310 --> 01:10:14,440
Get in the car, son.
842
01:11:07,060 --> 01:11:10,630
How scary this street was
when I first came here.
843
01:11:11,870 --> 01:11:14,680
There was more people in here
than the entire Ildır.
844
01:11:16,260 --> 01:11:18,520
Probably the most crowded street in Istanbul.
845
01:11:18,750 --> 01:11:21,250
As if the entire city is here.
846
01:11:21,810 --> 01:11:24,110
You know what I dreamed of for today, Fatmagül?
847
01:11:24,210 --> 01:11:27,640
- What?
- To be like everybody else.
848
01:11:29,270 --> 01:11:32,740
We never lived a day
like people of our age do.
849
01:11:33,510 --> 01:11:35,580
Let this day be different for us.
850
01:11:35,780 --> 01:11:37,820
Let us mix in the crowd.
851
01:11:40,550 --> 01:11:42,220
Sure.
852
01:11:52,460 --> 01:11:53,930
Hello.
853
01:11:54,540 --> 01:11:55,890
I am Kerim.
854
01:11:58,490 --> 01:12:00,490
Hello, and I'm Fatmagül.
855
01:12:01,010 --> 01:12:03,010
Can I buy you a drink?
856
01:12:03,520 --> 01:12:05,100
How about I buy you a drink instead?
857
01:12:05,210 --> 01:12:07,100
You look like a nice person.
858
01:12:08,000 --> 01:12:09,490
Sure.
859
01:12:09,780 --> 01:12:11,490
Lemonade?
860
01:12:13,020 --> 01:12:14,060
Sure.
861
01:12:15,040 --> 01:12:17,380
Can we have two lemonades please?
862
01:12:22,700 --> 01:12:24,480
Thanks.
863
01:12:35,170 --> 01:12:37,180
Can I hold your hand, miss?
864
01:12:38,100 --> 01:12:40,460
That'd be nice actually.
My hands are cold.
865
01:12:40,840 --> 01:12:42,980
Only because it's cold?
866
01:12:52,150 --> 01:12:54,380
They've arrived to Sapanca.
867
01:12:54,520 --> 01:12:57,440
I'll call my brother.
So that they won't be worried.
868
01:12:59,280 --> 01:13:00,890
Hmm, my phone...
869
01:13:01,770 --> 01:13:04,150
- I forgot it in the big bag.
- You sure?
870
01:13:04,390 --> 01:13:08,200
Yeah, I had turned it off before the wedding.
Then I forgot it there.
871
01:13:08,400 --> 01:13:10,420
Anyway, anyone who wants
to talk to you can call me.
872
01:13:10,740 --> 01:13:13,030
Can you call the house?
873
01:13:45,320 --> 01:13:48,460
- There's your room, sir.
- Thank you.
874
01:13:50,160 --> 01:13:51,650
Hold on, what're you doing?
875
01:13:52,020 --> 01:13:53,920
I'm supposed to carry you through the door.
876
01:13:54,110 --> 01:13:56,540
- You're kidding, right?
- Of course not, come on.
877
01:13:56,710 --> 01:13:59,280
Oh, don't!
878
01:13:59,550 --> 01:14:01,800
You'll injure yourself!
879
01:14:01,910 --> 01:14:04,730
Why, am I an old groom?
880
01:14:04,910 --> 01:14:07,500
You're break your back!
881
01:14:07,700 --> 01:14:09,690
- Come, come...
- Enough, please.
882
01:14:09,900 --> 01:14:12,250
That's enough?
883
01:14:12,450 --> 01:14:14,510
Put me down.
884
01:14:17,910 --> 01:14:20,510
Welcome to my life once again.
885
01:14:20,750 --> 01:14:22,390
Meryem Aksoy...
886
01:14:22,540 --> 01:14:24,390
... Pakalın.
887
01:14:25,100 --> 01:14:26,390
Canım.
888
01:14:27,520 --> 01:14:29,130
My love.
889
01:14:31,050 --> 01:14:32,550
My all.
890
01:15:23,350 --> 01:15:25,360
We can go, if you didn't like the crowd.
891
01:15:25,540 --> 01:15:27,990
No, I really like this place.
It's beautiful.
892
01:15:28,270 --> 01:15:30,420
I guess you've been here before.
893
01:15:30,720 --> 01:15:32,180
Yeah, once.
894
01:15:32,540 --> 01:15:34,180
With Kristen.
895
01:15:39,320 --> 01:15:41,350
So many people even in this little street.
896
01:15:41,650 --> 01:15:43,800
And so many stories.
897
01:15:45,260 --> 01:15:46,710
That young man, for instance.
898
01:15:46,910 --> 01:15:48,770
He has just broken up with his girlfriend.
899
01:15:49,040 --> 01:15:50,770
He's regretful.
900
01:15:54,830 --> 01:15:57,120
And that girl is waiting for her boyfriend.
901
01:15:57,460 --> 01:16:00,450
The man is late... On Valentine's Day, even.
902
01:16:01,870 --> 01:16:03,450
I think, he's a hard working man.
903
01:16:03,630 --> 01:16:05,820
He's on his way, but the traffic is holding him.
904
01:16:08,040 --> 01:16:08,760
Look...
905
01:16:09,090 --> 01:16:11,180
... she's rebuking him in a text message now.
906
01:16:11,450 --> 01:16:13,550
"Waiting for an hour!
Where the hell are you?"
907
01:16:13,740 --> 01:16:15,030
I think she's just hungry.
908
01:16:15,160 --> 01:16:17,620
She'll give the orders.
Asking him what he'd like.
909
01:16:18,840 --> 01:16:20,850
Oh, guess her boyfriend is coming.
910
01:16:28,240 --> 01:16:30,720
Where have you been, abla?
How are the results?
911
01:16:30,940 --> 01:16:33,840
Let me first catch my breath, girl.
912
01:16:38,090 --> 01:16:39,960
Seems we were wrong.
913
01:16:40,910 --> 01:16:42,640
Wonder what's wrong.
914
01:16:44,360 --> 01:16:46,160
Check please.
915
01:16:47,420 --> 01:16:48,900
No sadness allowed tonight.
916
01:16:49,040 --> 01:16:51,000
- Let's go.
- Where to?
917
01:16:51,150 --> 01:16:52,580
Don't know, we'll see.
918
01:17:44,860 --> 01:17:46,410
Murat, Murat.
919
01:17:48,390 --> 01:17:50,360
Say "Elif", son. Say "Elif".
920
01:17:53,450 --> 01:17:54,760
It repeated me.
921
01:17:56,890 --> 01:17:58,410
Dad!
922
01:18:43,680 --> 01:18:45,810
I love you.
923
01:18:46,200 --> 01:18:48,300
I love you.
924
01:19:35,770 --> 01:19:38,080
I'm going to bed.
It's late.
925
01:19:38,290 --> 01:19:40,610
You should, too.
Or you'll have a stiff neck.
926
01:19:40,790 --> 01:19:43,000
I'll watch TV for a bit more.
927
01:19:43,450 --> 01:19:45,110
Good night.
928
01:19:45,670 --> 01:19:47,330
Good night.
929
01:19:47,530 --> 01:19:49,330
Good night.
930
01:22:15,710 --> 01:22:18,790
Thank you, good night.
931
01:22:19,130 --> 01:22:21,810
Why didn't you ask him to wait for us?
932
01:22:22,190 --> 01:22:24,850
We might spend some time here.
933
01:22:25,760 --> 01:22:27,590
I'm so curious about your surprise.
934
01:22:27,780 --> 01:22:29,090
You'll see it now.
935
01:22:29,230 --> 01:22:31,210
We'll wake Mehmet up...
936
01:22:31,330 --> 01:22:34,110
No, he hosted his friends here.
He must be awake.
937
01:22:34,870 --> 01:22:37,450
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk.
938
01:22:39,750 --> 01:22:41,130
What's going on?
939
01:22:41,260 --> 01:22:43,080
I'll go... get some air...
940
01:22:43,300 --> 01:22:45,750
Okay.
941
01:22:46,500 --> 01:22:47,750
Kerim?
942
01:22:49,690 --> 01:22:51,420
Come.
943
01:23:17,500 --> 01:23:19,180
What's that?
944
01:23:23,200 --> 01:23:24,490
Come here.
945
01:23:26,710 --> 01:23:28,660
Yes.
946
01:23:30,270 --> 01:23:32,440
Let me introduce you to Lodos.
947
01:23:35,750 --> 01:23:37,990
Lodos... Hello!
948
01:23:39,720 --> 01:23:41,570
Hello Lodos.
949
01:23:41,990 --> 01:23:43,450
I got it from the animal shelter.
950
01:23:43,590 --> 01:23:45,360
They found it near the highway.
951
01:23:45,450 --> 01:23:47,950
Its mother had an accident.
And its siblings weren't around.
952
01:23:48,150 --> 01:23:49,960
Poor things.
953
01:23:50,640 --> 01:23:51,830
Yeah.
954
01:23:52,560 --> 01:23:55,740
This little thing went through
a lot to meet you.
955
01:23:56,210 --> 01:23:58,470
Oh, my dear.
956
01:23:58,740 --> 01:24:02,410
Lodos...
My sweetie...
957
01:24:10,600 --> 01:24:12,450
Thank you.
958
01:24:13,100 --> 01:24:14,720
This is a beautiful present.
959
01:24:19,320 --> 01:24:21,560
He can stay here if you want.
960
01:24:21,750 --> 01:24:23,250
And then we can take him home
when it gets bigger
961
01:24:23,410 --> 01:24:26,140
- We can make a doghouse in the garden.
- Sure.
962
01:24:29,820 --> 01:24:31,900
But I'll keep him with me for now.
963
01:24:32,110 --> 01:24:34,770
I brought him here
not to make anyone home angry.
964
01:24:34,900 --> 01:24:36,650
You did well.
965
01:24:37,050 --> 01:24:38,350
Lodos.
966
01:24:39,330 --> 01:24:41,370
Kerim, how beautiful is that.
967
01:24:44,100 --> 01:24:46,370
Murat will love it!
968
01:24:51,870 --> 01:24:54,680
They can be three friends when Elif grows up.
969
01:25:16,670 --> 01:25:18,870
I don't want today to end.
970
01:25:19,310 --> 01:25:21,480
Me too.
971
01:25:24,390 --> 01:25:26,080
Kerim.
972
01:25:28,610 --> 01:25:30,660
Thank you.
973
01:25:33,760 --> 01:25:37,490
Today... tonight...
... was so special.
974
01:26:37,140 --> 01:26:44,780
[ Song name is: Alev Alev by Feridun Düzağaç ]
975
01:26:49,240 --> 01:26:51,270
Good night.
976
01:26:53,560 --> 01:26:55,780
Good night.
977
01:27:46,620 --> 01:27:48,220
Shall we turn it on, dad?
978
01:27:48,890 --> 01:27:52,780
No, son. Don't give people
headaches in the morning.
979
01:28:00,360 --> 01:28:01,580
The tea is ready.
980
01:28:02,800 --> 01:28:04,810
Okay, I'll be right back.
981
01:28:05,530 --> 01:28:07,500
Let's turn it on.
982
01:28:08,110 --> 01:28:11,290
Such a noisy thing it is.
Made me regret buying it.
983
01:28:11,490 --> 01:28:14,180
- Good morning.
- Morning.
984
01:28:14,490 --> 01:28:17,900
- Mmm, it smells nice.
- I made crepe for you.
985
01:28:18,300 --> 01:28:19,410
Rahmi...
986
01:28:19,580 --> 01:28:22,510
... could hold Elif
while I'm helping Fatmagül.
987
01:28:22,670 --> 01:28:24,640
Come here you little angel.
988
01:28:25,040 --> 01:28:26,820
Come to daddy's arms.
989
01:28:39,120 --> 01:28:41,060
What do we owe this?
990
01:28:41,350 --> 01:28:43,210
Is this the first time I'm making crepe for you?
991
01:28:43,350 --> 01:28:44,350
I didn't mean that.
992
01:28:44,480 --> 01:28:48,030
You're singing like a bird, what's up?
993
01:28:48,340 --> 01:28:50,260
Didn't even realize I was singing.
994
01:28:50,730 --> 01:28:54,430
Watch your feet.
Don't slip off the clouds.
995
01:28:55,410 --> 01:28:57,930
Now tell me what happened last night.
996
01:28:58,410 --> 01:29:01,810
- Nothing.
- So we're this cheerful today because of "nothing"?
997
01:29:02,010 --> 01:29:04,490
- Come on...
- Yenge...
998
01:29:06,950 --> 01:29:08,870
Tell me, did you kiss last night?
999
01:29:08,960 --> 01:29:10,410
Yenge!
1000
01:29:12,640 --> 01:29:15,000
You did kiss!
1001
01:29:15,830 --> 01:29:18,740
You kissed, didn't you?
1002
01:29:20,090 --> 01:29:23,530
So there's really something
magical about Valentine's Day.
1003
01:29:36,640 --> 01:29:38,520
I'm heading out.
1004
01:29:40,390 --> 01:29:42,060
It's okay.
1005
01:29:44,730 --> 01:29:46,150
See you.
1006
01:29:47,490 --> 01:29:49,490
Bye bye.
1007
01:30:18,510 --> 01:30:20,130
Fatmagül, come on.
I'm waiting.
1008
01:30:20,290 --> 01:30:21,870
A minute!
1009
01:30:22,220 --> 01:30:23,910
I'm coming, too.
1010
01:30:26,370 --> 01:30:29,870
That parrot is driving me crazy.
Come on, shut it up now.
1011
01:30:30,310 --> 01:30:32,400
I'll play with Lodos then.
1012
01:30:32,810 --> 01:30:35,560
But you won't bring that dog here, okay?
1013
01:30:35,840 --> 01:30:36,820
Fatmagül!
1014
01:30:36,970 --> 01:30:39,820
Hurray! I'm going to see Lodos!
1015
01:30:40,320 --> 01:30:42,470
- Abi!
- Coming!
1016
01:30:43,050 --> 01:30:44,700
Where did you say you saw my phone?
1017
01:30:44,900 --> 01:30:48,100
Told you, it was in Elif's bag.
1018
01:30:49,310 --> 01:30:51,920
Love made her blind and deaf.
1019
01:30:52,690 --> 01:30:54,130
Rahmi!
1020
01:30:54,350 --> 01:30:56,130
Come on, don't make the kids wait!
1021
01:30:56,230 --> 01:30:58,920
- Abi, come on.
- Coming.
1022
01:31:04,020 --> 01:31:06,610
Are you sure this time?
1023
01:31:10,690 --> 01:31:12,850
No turning back then?
1024
01:31:15,410 --> 01:31:16,550
Nope.
1025
01:31:16,900 --> 01:31:19,050
Okay, we'll see.
1026
01:31:24,990 --> 01:31:28,050
Abi, you should have seen İstiklal Street.
1027
01:31:28,320 --> 01:31:31,420
It was bursting at the seams.
1028
01:31:31,880 --> 01:31:34,520
I'm glad you didn't get lost there in the crowd.
1029
01:31:34,880 --> 01:31:36,640
I'd be scared.
1030
01:31:36,870 --> 01:31:38,980
Scared of getting lost there.
1031
01:31:41,150 --> 01:31:43,380
"Fatmagül, it's me, Hacer."
1032
01:31:43,600 --> 01:31:47,200
"I mean, Asu. Please call me
when you get my message."
1033
01:31:47,770 --> 01:31:49,950
"It's very important."
1034
01:31:51,770 --> 01:31:53,220
What's up?
1035
01:31:54,510 --> 01:31:57,510
My aunt... She left so many messages last night.
1036
01:31:57,840 --> 01:31:59,760
Yes, she called you.
1037
01:31:59,900 --> 01:32:02,140
She didn't know your phone was in Elif's bag.
1038
01:32:02,240 --> 01:32:04,850
That's why she called you many times.
1039
01:32:27,280 --> 01:32:29,640
What a lovely weather.
1040
01:32:31,830 --> 01:32:35,190
Quiet... secluded...
1041
01:32:36,150 --> 01:32:38,370
I love this place.
1042
01:32:45,720 --> 01:32:48,510
Oh, I was wondering when this was gonna happen...
1043
01:32:48,620 --> 01:32:50,810
- Who?
- Mukaddes Hanım.
1044
01:32:51,840 --> 01:32:53,090
Hello...
1045
01:32:54,210 --> 01:32:57,410
What are you doing son!
It's not a toy... Give me that phone!
1046
01:32:57,690 --> 01:33:01,600
- What's going on?
- A Mukaddes Hanım classic.
1047
01:33:01,930 --> 01:33:04,970
I hope you didn't call anyone!
1048
01:33:07,030 --> 01:33:10,570
Hello, Mukaddes Hanım.
It seems he called me.
1049
01:33:11,000 --> 01:33:13,600
Oh, he did that.
Silly boy.
1050
01:33:13,770 --> 01:33:15,880
Why do you do that, Murat?
1051
01:33:16,330 --> 01:33:17,840
To upset your mom?
1052
01:33:18,110 --> 01:33:20,200
Sorry for disturbing you.
1053
01:33:20,340 --> 01:33:22,260
- Hope we didn't wake you up?
- We were awake already.
1054
01:33:22,450 --> 01:33:24,830
We had our breakfast.
We were having a walk now.
1055
01:33:25,180 --> 01:33:27,720
Maaşallah, maaşallah.
1056
01:33:27,920 --> 01:33:30,390
So... Everything is fine I hope?
1057
01:33:30,580 --> 01:33:32,640
Yes, and how about you?
1058
01:33:32,830 --> 01:33:34,990
Just fine, waiting the house.
1059
01:33:35,240 --> 01:33:37,180
So, everything's all right?
1060
01:33:37,280 --> 01:33:39,210
Pretty much, thank you.
1061
01:33:39,390 --> 01:33:41,970
Uhm, okay,I shall not
hold you any longer then.
1062
01:33:42,170 --> 01:33:45,410
- Have a nice day.
- You too.
1063
01:33:45,680 --> 01:33:47,640
I'm speechless, Mukaddes Hanım.
1064
01:33:47,770 --> 01:33:49,560
What does she say?
1065
01:33:49,670 --> 01:33:51,140
Never mind.
1066
01:34:12,180 --> 01:34:13,330
Canım...
1067
01:34:13,520 --> 01:34:15,900
- My dear.
- It's so sweet.
1068
01:34:16,160 --> 01:34:17,570
It's a baby.
1069
01:34:17,950 --> 01:34:21,140
It's excited, too.
I can feel its heart beating in my palm.
1070
01:34:21,440 --> 01:34:23,680
Let me feel it too.\I want to hold it.
1071
01:34:24,050 --> 01:34:26,640
You'll be late.
You can play with it after school.
1072
01:34:27,010 --> 01:34:30,070
- Mehmet, did it eat its food?
- I gave it earlier.
1073
01:34:32,700 --> 01:34:34,170
Oh, it's so soft!
1074
01:34:34,260 --> 01:34:35,570
Come on.
1075
01:34:35,710 --> 01:34:38,340
- Lodos, bye bye.
- Bye bye.
1076
01:34:38,610 --> 01:34:40,530
I have an appointment
with the doctor afternoon.
1077
01:34:40,690 --> 01:34:42,240
I can buy on my way back, if we need anything.
1078
01:34:42,360 --> 01:34:44,880
- I made a list.
- Cheers, Mehmet.
1079
01:34:48,320 --> 01:34:50,030
Here.
1080
01:34:50,610 --> 01:34:51,850
Come on then.
1081
01:34:52,070 --> 01:34:54,560
Look, it's waving its tail to you.
1082
01:34:54,730 --> 01:34:57,610
- It likes me.
- Of course. Because it knows that you like it.
1083
01:35:00,410 --> 01:35:03,490
- Murat, coming?
- Don't make your enişte wait.
1084
01:35:03,630 --> 01:35:06,630
- Lodos, wait for me. I'll back.
- Have a nice day at school.
1085
01:35:09,690 --> 01:35:11,690
So...
1086
01:35:12,450 --> 01:35:13,470
Listen now.
1087
01:35:13,670 --> 01:35:16,360
You can't go over there, okay?
Kitchen is forbidden for you.
1088
01:35:16,560 --> 01:35:18,040
Like he understands you.
1089
01:35:18,180 --> 01:35:20,820
He will learn all of these.
At least he's listening, look.
1090
01:35:20,960 --> 01:35:23,570
Okay?
You will follow the rules.
1091
01:35:23,770 --> 01:35:26,210
- Now you sit here.
- Look at how he's listening.
1092
01:35:26,570 --> 01:35:28,440
Wait here.
1093
01:35:28,960 --> 01:35:31,140
He's listening to her.
Such a smart dog.
1094
01:35:31,340 --> 01:35:32,880
Both beautiful and smart, is my son.
1095
01:35:33,110 --> 01:35:37,170
Now you wait here
while we wash our hands and get to work.
1096
01:35:52,390 --> 01:35:53,990
"Fatmagül, it's me. Hacer."
1097
01:35:54,260 --> 01:35:55,640
"I mean, Asu."
1098
01:35:55,830 --> 01:35:58,440
"Can you please call me
when you get my message?"
1099
01:35:58,760 --> 01:36:00,440
"It's very important."
1100
01:36:14,170 --> 01:36:15,690
Enişte...
1101
01:36:15,890 --> 01:36:17,660
Where did you get Lodos?
1102
01:36:17,790 --> 01:36:21,560
Bought him from those shops
that sell animals?
1103
01:36:21,930 --> 01:36:23,640
No, I got him from an animal shelter.
1104
01:36:23,710 --> 01:36:25,440
What is a animal shelter?
1105
01:36:25,630 --> 01:36:27,160
An animal shelter is...
1106
01:36:27,480 --> 01:36:29,880
... a place where they look after
animals who has nobody.
1107
01:36:30,010 --> 01:36:31,830
Are there many dogs in there?
1108
01:36:31,970 --> 01:36:32,990
So many.
1109
01:36:33,180 --> 01:36:35,170
Can you take me there one day?
1110
01:36:35,340 --> 01:36:37,060
I want to play with them, too.
1111
01:36:37,270 --> 01:36:39,530
Sure, we can go someday
and you can play with them.
1112
01:36:48,790 --> 01:36:50,920
You sure you don't want
me to come with you?
1113
01:36:52,090 --> 01:36:53,830
Yes, you stay here.
1114
01:36:54,160 --> 01:36:56,740
You won't get underfoot, okay?
1115
01:36:57,430 --> 01:36:59,450
You won't bother the customers, either.
1116
01:36:59,610 --> 01:37:01,470
If they want to pet you, that's fine.
1117
01:37:01,650 --> 01:37:03,490
But you won't force them to pet you.
1118
01:37:03,670 --> 01:37:05,890
But if you set so many rules...
1119
01:37:06,010 --> 01:37:08,210
... Lodos will rebel one day.
1120
01:37:08,320 --> 01:37:10,440
My sweet Lodos won't rebel.
1121
01:37:40,450 --> 01:37:41,720
Fatmagül, hello.
1122
01:37:41,890 --> 01:37:42,900
Hello.
1123
01:37:43,140 --> 01:37:45,630
I called you.
Left a message.
1124
01:37:46,160 --> 01:37:48,230
I got it.
I didn't want to call you.
1125
01:37:48,570 --> 01:37:50,510
I don't want to talk.
1126
01:37:50,610 --> 01:37:52,800
It's very important.
You have to listen to me.
1127
01:37:52,950 --> 01:37:55,890
No, I don't have to.
You can't come here whenever you want.
1128
01:37:56,070 --> 01:37:59,190
Leave my sister alone!
Go away from here!
1129
01:38:00,260 --> 01:38:01,720
Fatmagül, please.
1130
01:38:01,850 --> 01:38:04,440
Just a few minutes.
1131
01:38:05,680 --> 01:38:08,080
What I will tell you is so important, please.
1132
01:38:08,250 --> 01:38:11,110
Come on! Go away from here!
1133
01:38:13,270 --> 01:38:15,570
Okay, a few minutes only.
1134
01:38:20,720 --> 01:38:22,200
I want to talk to you in private.
1135
01:38:22,330 --> 01:38:25,000
No, I won't leave my sister alone with you.
1136
01:38:25,130 --> 01:38:27,440
I will hear what you're gonna tell her.
1137
01:38:27,940 --> 01:38:29,750
Let me talk to Fatmagül first.
1138
01:38:29,920 --> 01:38:33,610
And let her to decide
whether she'll tell you about it.
1139
01:38:37,510 --> 01:38:40,100
Okay, have a seat.
1140
01:38:53,350 --> 01:38:55,510
I'm listening.
1141
01:39:05,390 --> 01:39:07,000
- Hi.
- Hello.
1142
01:39:07,270 --> 01:39:08,330
Come, Muratcığım.
1143
01:39:08,530 --> 01:39:10,650
Be a nice boy.
See you.
1144
01:39:16,650 --> 01:39:22,280
"Come here, hurry. Mustafa's wife is here. Hurry!"
1145
01:39:38,050 --> 01:39:40,320
Mustafa still loves you, Fatmagül.
1146
01:39:42,260 --> 01:39:43,880
He thinks you love him back.
1147
01:39:43,980 --> 01:39:46,210
What are you talking about?
I don't want to hear all this stuff.
1148
01:39:46,350 --> 01:39:49,710
It was my bad to let you in.
Can you please go now?
1149
01:39:51,070 --> 01:39:53,550
It was Mustafa who shot Kerim.
1150
01:39:57,110 --> 01:39:59,730
He was also the one
who killed Vural.
1151
01:40:02,860 --> 01:40:06,030
And I kept being with him
despite knowing all this.
1152
01:40:09,500 --> 01:40:12,030
Because, I was crazy in love with him.
1153
01:40:20,150 --> 01:40:21,840
Now...
1154
01:40:21,870 --> 01:40:25,120
If Mustafa was your big love all along...
1155
01:40:25,820 --> 01:40:28,340
... it's all up to you, now.
1156
01:40:30,000 --> 01:40:32,250
You have learned the truth.
1157
01:40:33,880 --> 01:40:36,850
Mustafa's life is in your hands now, Fatmagül.