WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:05.810 Hadi güneye gidelim. 00:00:05.810 --> 00:00:10.539 Aslında hepiniz güneye gidiyorsunuz. 00:00:10.539 --> 00:00:16.149 Bu güney yönü, bu taraf 00:00:16.149 --> 00:00:21.749 ve bu salonun arka tarafından 8.000 kilometre giderseniz 00:00:21.749 --> 00:00:26.982 dünya üzerinde gidebileceğiniz en uzak güney uca varırsınız, 00:00:26.982 --> 00:00:29.393 Kutbun kendisine. NOTE Paragraph 00:00:29.393 --> 00:00:33.201 Ben bir kâşif değilim. 00:00:33.201 --> 00:00:36.753 Bir çevreci de değilim. 00:00:36.753 --> 00:00:40.282 Ben sadece hayatta kalmaya çalışan biriyim. 00:00:40.282 --> 00:00:45.851 Burada size göstereceğim fotoğraflar tehlikeli. 00:00:45.851 --> 00:00:51.976 Onlar Güney ve Kuzey Kutupları'nın eriyen buzulları. 00:00:51.976 --> 00:00:53.516 Bayanlar ve baylar, 00:00:53.516 --> 00:00:59.944 bu yerlerin bize ne söylediğini dinlememiz gerek. 00:00:59.944 --> 00:01:06.190 Eğer dinlemezsek, burada dünyada kendi hayatta kalma 00:01:06.190 --> 00:01:09.636 mücadelemizle başbaşa kalacağız. NOTE Paragraph 00:01:09.636 --> 00:01:15.668 Bu yerleri doğrudan gördüm 00:01:15.668 --> 00:01:20.196 ve eriyen bir buzdan okyanus üzerinde yürümek 00:01:20.196 --> 00:01:23.330 hiç şüphesiz ki hayatımda yaşadığım 00:01:23.330 --> 00:01:27.117 en korkutucu şey. NOTE Paragraph 00:01:27.117 --> 00:01:33.064 Antarktika öylesine umut verici bir yer. 00:01:33.064 --> 00:01:39.695 1959'da imzalanan Antarktika Sözleşmesi ile koruma altına alındı. 00:01:40.845 --> 00:01:46.660 1991 yılında, Antarktika’nın sömürülmesine 00:01:46.660 --> 00:01:52.815 son veren 50 yıllık bir anlaşma yapıldı. 00:01:52.855 --> 00:01:57.695 Bu anlaşma, 2041 yılından sonra tadil edilebilecek, 00:01:57.695 --> 00:02:03.058 değiştirilebilecek, düzeltilebilecek 00:02:03.058 --> 00:02:07.907 ya da tamamıyla iptal edilebilecek. 00:02:09.527 --> 00:02:12.440 Bayanlar ve baylar, 00:02:12.440 --> 00:02:15.354 hâlihazırda buradan daha kuzeyde, Kuzey Kutbu'nda 00:02:15.354 --> 00:02:18.465 bulunan insanlar eriyen bu buzulların avantajlarından 00:02:18.478 --> 00:02:23.055 çoktan yararlanmaya başladı. 00:02:25.525 --> 00:02:29.693 Son 10, 20, 30.000, 100.000 yıldan beri buzlarla kaplı 00:02:29.693 --> 00:02:33.151 alanlardan kaynakları 00:02:33.151 --> 00:02:37.325 çoktan çıkarmaya başladılar. 00:02:38.305 --> 00:02:43.908 Noktaları birleştirip “Buzullar gerçekten neden eriyor?" 00:02:43.908 --> 00:02:47.940 diye düşünemiyorlar mı? NOTE Paragraph 00:02:47.940 --> 00:02:51.284 Burası büyüleyici bir yer, 00:02:51.284 --> 00:02:55.138 Güney Kutbu ve burada Kuzey’de olup bitenlerin 00:02:55.138 --> 00:03:00.293 Güney’de asla olmamasından, olamayacağından 00:03:00.293 --> 00:03:04.297 emin olmak için, 00:03:04.297 --> 00:03:09.716 bu misyon üzerinde son 23 yıldır çok çalıştım. NOTE Paragraph 00:03:09.716 --> 00:03:11.508 Bütün bunlar ne zaman başladı? 00:03:11.508 --> 00:03:14.457 Benim için 11 yaşındayken başladı. 00:03:14.457 --> 00:03:17.452 Saç kesimine dikkat edin. Biraz tuhaf. (Kahkahalar) 00:03:17.452 --> 00:03:22.556 11 yaşında, her iki kutupta da yürüyen ilk kişi 00:03:22.556 --> 00:03:27.320 olmayı denemek üzere gerçek kâşiflerden esinlendim. 00:03:27.320 --> 00:03:31.685 Kutup gezgini olma fikrini, 00:03:31.685 --> 00:03:35.563 üniversitedeyken partilerde kızların iyi karşılamasını 00:03:35.563 --> 00:03:39.910 çok ilham verici buldum. 00:03:39.910 --> 00:03:41.878 Bu biraz daha fazla ilham vericiydi. 00:03:41.878 --> 00:03:45.250 Yıllar sonra, yedi yıl fon topladıktan sonra, 00:03:45.250 --> 00:03:48.147 yedi yıl boyunca hayır dendikten, 00:03:48.147 --> 00:03:54.393 yedi boyunca ailem tarafından nasihat ve psikolojik destek 00:03:54.393 --> 00:03:58.155 almam söylendikten sonra, 00:03:58.155 --> 00:04:04.510 nihayetinde üç kişi kendimizi Güney Kutbu'na yürürken bulduk, 00:04:04.515 --> 00:04:10.150 tarihteki dünya üzerinde yapılmış en uzun yardımsız yürüyüşte. 00:04:10.150 --> 00:04:13.874 Bu fotoğrafta, Amerika Birleşik Devletleri 00:04:13.874 --> 00:04:17.612 büyüklüğündeki bir alan üzerinde duruyoruz 00:04:17.612 --> 00:04:18.936 ve tek başımızayız. 00:04:18.936 --> 00:04:22.467 Radyo iletişimimiz ve desteğimiz yok. 00:04:22.467 --> 00:04:29.281 Ayaklarımızın altında, dünya buzullarının %90’ı 00:04:30.220 --> 00:04:34.353 ve dünya tatlı suyunun %70’i var. 00:04:34.353 --> 00:04:36.095 Üzerinde duruyoruz. 00:04:36.095 --> 00:04:40.762 Bu Antarktika’nın gücü. NOTE Paragraph 00:04:40.762 --> 00:04:44.268 Yolculuğumuzda, buzul yarıklarının, 00:04:44.268 --> 00:04:46.566 şiddetli soğuğun tehlikeleriyle yüzyüze geldik, 00:04:46.566 --> 00:04:52.046 öylesine soğuk ki, ter giysilerinizin içinde buza dönüşüyor, 00:04:52.046 --> 00:04:53.834 dişleriniz çatlayabilir, 00:04:53.834 --> 00:04:55.993 su gözlerinizin içinde donabilir. 00:04:55.993 --> 00:04:59.058 Hadi biraz serindi diyelim. (Kahkahalar) 00:04:59.058 --> 00:05:03.229 70 dehşetli günden sonra Güney Kutbu'na vardık. 00:05:03.229 --> 00:05:04.977 Başarmıştık. 00:05:04.977 --> 00:05:10.696 1986 yılındaki bu 70 günlük yolculukta beni buraya getiren 00:05:10.696 --> 00:05:13.500 bir şeyler oldu ve canımı yaktı. 00:05:13.500 --> 00:05:18.615 70 günde maruz kaldığım zarar nedeniyle göz rengim değişti. 00:05:18.615 --> 00:05:20.652 Yüz derilerimiz su topladı. 00:05:20.652 --> 00:05:25.644 Derimiz soyuldu ve bunun nedenini merak ettik. 00:05:25.644 --> 00:05:29.173 Eve döndüğümüzde, NASA bize 00:05:29.173 --> 00:05:32.029 Güney Kutbu üzerindeki ozon tabakasında bir delik 00:05:32.029 --> 00:05:33.562 tespit edildiğini söyledi. 00:05:33.562 --> 00:05:38.925 Biz bu deliğin tespit edildiği yıl, tam altında yürümüşüz. 00:05:38.925 --> 00:05:44.896 Morötesi ışınlar aşağı gelip, buza çarpıp geri yansıyarak gözlerimizi kuruttu, 00:05:44.896 --> 00:05:48.027 yüz derimizi soydu. 00:05:48.027 --> 00:05:51.371 Bir parça şok edici. (Kahkahalar) 00:05:51.371 --> 00:05:54.877 Bu beni düşünmeye itti. NOTE Paragraph 00:05:54.877 --> 00:05:58.104 1989'da bu sefer kuzeye yöneldik. 00:05:58.104 --> 00:06:02.743 60 gün donmuş okyanus üzerinde, her adımda 00:06:02.743 --> 00:06:04.629 güvenli bölgelerden biraz daha uzağa. 00:06:04.629 --> 00:06:06.854 Yine son derece soğuktu. 00:06:06.854 --> 00:06:12.937 İşte ben, -60 santigrat derecede çıplak olarak yıkanmaktan geliyorum. 00:06:13.823 --> 00:06:18.304 Eğer bir size “üşüdüm” derse, (Kahkahalar) 00:06:18.305 --> 00:06:24.040 eğer buna benziyorsa, kesinlikle üşümüştür. 00:06:24.040 --> 00:06:26.958 (Alkış) NOTE Paragraph 00:06:26.958 --> 00:06:32.982 Güvenli bölgeden 1.000 kilometre ötede 00:06:32.982 --> 00:06:35.646 felaket geldi. 00:06:35.646 --> 00:06:43.401 Altımızdaki Kuzey Buzdenizi, her zamankinden dört ay önce erimeye başladı. 00:06:43.401 --> 00:06:46.910 Biz güvenlikten 1.000 kilometre uzaktayız. 00:06:46.910 --> 00:06:52.684 Çevremizde buzlar kırılıp ufalanıyor, “Ölecek miyiz?” diye düşünüyorum. 00:06:53.411 --> 00:06:57.614 Fakat o gün kafamda şimşek çaktı, 00:06:57.614 --> 00:07:04.706 dünya olarak hayatta kalma mücadelesi içinde olduğumuzun farkına vardım 00:07:04.706 --> 00:07:09.070 ve bu his 25 uzun yıl boyunca hiç kaybolmadı. 00:07:09.070 --> 00:07:13.543 O zaman, ya yürüyecektik ya da ölecektik. 00:07:13.543 --> 00:07:17.351 TV’de hayatta kalma programında değiliz. 00:07:17.351 --> 00:07:20.282 İşler bizim için ters giderse, bu ölüm kalım meselesi. 00:07:20.282 --> 00:07:23.596 Kuzey Kutbu'na yürüyen ilk Amerikalı olacak olan, 00:07:23.596 --> 00:07:27.474 bizim cesur Afrikalı-Amerikalı Daryl’ın 00:07:27.474 --> 00:07:32.064 topuğu 200 kilometre sonra kangrenden dolayı koptu. 00:07:32.071 --> 00:07:34.231 Devam etmesi gerekiyordu, öyle yaptı 00:07:34.231 --> 00:07:39.061 ve buz üzerinde 60 günden sonra Kuzey Kutbu üzerindeydik. 00:07:39.061 --> 00:07:40.555 Başarmıştık. 00:07:40.555 --> 00:07:45.825 Evet, tarihte her iki kutupta yürüyecek kadar budala olan ilk kişi oldum, 00:07:45.825 --> 00:07:48.217 fakat bu bizim başarımızdı. NOTE Paragraph 00:07:49.387 --> 00:07:53.247 Ne yazık ki, eve dönüşümüz 00:07:53.247 --> 00:07:56.382 pek keyifli değildi. 00:07:56.382 --> 00:07:58.123 Karamsarlığa kapıldım. 00:07:58.123 --> 00:08:04.412 Bir şeyi başarmak çoğu zaman onu gerçekleştirmekten daha zordur. 00:08:04.412 --> 00:08:08.525 Boşluktaydım, yalnızdım ve ekonomik çöküntü içindeydim. 00:08:08.525 --> 00:08:10.870 Ümitsizdim, 00:08:10.870 --> 00:08:14.585 fakat ümit büyük Jacques Cousteau şeklinde geldi. 00:08:14.585 --> 00:08:19.981 Beni, 2041 misyonunu üstlenmem konusunda teşvik etti. 00:08:19.981 --> 00:08:23.153 Jacque olarak, bana açık öğütler verdi: 00:08:23.153 --> 00:08:27.550 Dünya liderleriyle irtibata geç, sanayi ve iş dünyasına konuş 00:08:27.550 --> 00:08:31.489 ve her şeyden önemlisi Rob, gençlere ilham ver. 00:08:31.489 --> 00:08:36.344 Çünkü gençler Antarktika’nın geleceğinin korunmasını tercih edeceklerdir. NOTE Paragraph 00:08:36.344 --> 00:08:40.730 Dünya liderleri için, her Dünya Zirvesi'ne katıldık, 00:08:40.730 --> 00:08:45.095 her üçüne de, cesur yatımız 2041 ile birlikte, 00:08:45.095 --> 00:08:49.925 iki kez Rio’da, biri 92'de, diğeri 2012’de 00:08:49.925 --> 00:08:53.547 ve Johannesburg’taki Dünya Zirvesi için 00:08:53.547 --> 00:09:00.859 bir yatla karada yapılmış en uzun yolculuğu yaptık, 00:09:00.861 --> 00:09:05.040 Güney Afrika’nın tamamı içinde 13.000 kilometre, 00:09:05.040 --> 00:09:11.518 2041 ve çevreleri hakkında bir milyondan daha fazla genç insana 00:09:11.518 --> 00:09:16.580 bizzat ilham vermek için elimizden gelenin en iyisini yaptık. NOTE Paragraph 00:09:16.580 --> 00:09:20.159 Geçen son 11 yıl içinde, 00:09:20.159 --> 00:09:26.278 sanayi ve iş dünyasından, şirketlerden kadın ve erkek, 00:09:26.278 --> 00:09:30.863 dünyanın her tarafından öğrenci, 1.000 kişiyi alarak Antarktika’ya götürdük. 00:09:30.863 --> 00:09:34.002 Bu görevler esnasında, Antarktika’ya bırakılmış 00:09:34.002 --> 00:09:39.652 1.500 tondan daha fazla hurda metali alıp götürdük. 00:09:39.652 --> 00:09:43.111 Bu iş sekiz yılımızı aldı ve bundan gurur duyuyorum. 00:09:43.111 --> 00:09:50.246 Çünkü bu hurdaların hepsinin burada, Güney Amerika’da geri dönüşümünü sağladık. 00:09:50.246 --> 00:09:53.754 Yürümeye başladığım andan beri 00:09:53.754 --> 00:09:57.051 annem beni yeniden kazanım konusunda teşvik ediyor. 00:09:57.051 --> 00:09:59.528 İşte o, annem… 00:09:59.528 --> 00:10:03.175 (Alkış) 00:10:03.175 --> 00:10:05.872 Annem hâlâ geri dönüşüm yapıyor. 00:10:05.872 --> 00:10:10.847 O şimdi 100 yaşında. Harika, değil mi? 00:10:10.847 --> 00:10:13.197 (Alkış) 00:10:13.197 --> 00:10:16.339 Ne zaman---annemi seviyorum. 00:10:16.339 --> 00:10:17.859 (Kahkahalar) 00:10:17.859 --> 00:10:20.780 Ancak annem doğduğunda, 00:10:20.780 --> 00:10:27.119 gezegenimizin nüfusu sadece 1,8 milyardı. 00:10:27.119 --> 00:10:29.070 Milyarlardan bahsetmişken, 00:10:29.070 --> 00:10:32.738 Çin ve Hindistan’ın, sanayi ve iş dünyasından 00:10:32.738 --> 00:10:34.944 genç insanları aldık. 00:10:34.944 --> 00:10:40.724 Bunlar oyunu değiştiren ve Antarktika’nın korunmasına ilişkin 00:10:40.724 --> 00:10:45.544 kararlarda oldukça önemli olacak uluslar. 00:10:45.544 --> 00:10:52.393 İnanılmaz bir şekilde, Orta Doğu’dan kadınların iştirakını sağlayıp teşvik ettik, 00:10:52.393 --> 00:10:58.551 çoğu kez kendi uluslarını Antarktika’da temsil eden ilk kişiler oldular. 00:10:58.551 --> 00:11:01.066 Harika insanlar, çok heyecan verici. 00:11:01.066 --> 00:11:04.322 Antarktika’yı korumak için, 00:11:04.322 --> 00:11:10.658 ilk önce insanları bu olağanüstü yere angaje etmeniz, 00:11:10.658 --> 00:11:14.858 bir ilişki, bir bağ ve 00:11:14.858 --> 00:11:17.621 biraz sevgi oluşturmanız gerekir. 00:11:17.621 --> 00:11:21.080 Antarktika’ya gitmek öylesine bir ayrıcalıktır ki, 00:11:21.080 --> 00:11:22.427 size anlatamam. 00:11:22.427 --> 00:11:24.006 Kendimi çok şanslı hissediyorum 00:11:24.006 --> 00:11:27.233 ve hayatımda tam 35 kez gittim. 00:11:27.233 --> 00:11:31.951 Bizimle birlikte gelen insanlar evlerine büyük bir şampiyon olarak döndüler, 00:11:31.951 --> 00:11:33.899 sadece Antarktika için değil, 00:11:33.899 --> 00:11:37.543 kendi uluslarındaki yerel meseleler için de. NOTE Paragraph 00:11:37.543 --> 00:11:44.251 Başladığımız yere geri dönersek: Kuzey ve Güney Kutupları'nda buzulların erimesi. 00:11:44.251 --> 00:11:46.433 Güzel bir haber değil. 00:11:47.863 --> 00:11:51.689 NASA, altı ay önce Batı Antarktika Buzulu'nun 00:11:51.689 --> 00:11:56.688 parçalandığına dair bizi bilgilendirdi. 00:11:56.688 --> 00:11:59.113 Devasa buzul alanlar-- 00:11:59.113 --> 00:12:03.385 bakın burayla kıyaslandığında dahi Antarktika ne kadar büyük-- 00:12:03.385 --> 00:12:07.926 küçük bir ülke büyüklüğündeki, geniş buz kütleleri 00:12:07.926 --> 00:12:10.761 Antarktika’dan kopuyor. 00:12:10.761 --> 00:12:15.166 NASA deniz seviyesinin gelecek yüzyıl içinde 00:12:15.166 --> 00:12:17.340 bir metre yükseleceğini hesapladı, 00:12:17.340 --> 00:12:20.753 bu kesin, 00:12:20.753 --> 00:12:24.288 annemin dünyada bulunduğu süreyle aynı. 00:12:24.288 --> 00:12:26.218 Bu gerçekleşecek 00:12:26.218 --> 00:12:30.309 ve Antarktika’nın korunması ile bizim dünyada 00:12:31.649 --> 00:12:36.194 var olabilmemizin birbiriyle bağlantılı olduğunu fark ettim. 00:12:36.194 --> 00:12:38.088 Çok basit bir çözümü var. 00:12:38.088 --> 00:12:43.607 Eğer gerçek dünyada daha fazla yenilenebilir enerji kullanırsak, 00:12:43.607 --> 00:12:49.469 enerjiyi burada daha verimli kullanırsak, 00:12:49.469 --> 00:12:53.765 enerji harmanımızı daha temiz bir şekilde işletirsek, 00:12:53.765 --> 00:12:58.611 Antarktika’ya gidip sömürmeye finansal bir sebep kalmaz. 00:12:58.611 --> 00:13:00.900 Finansal açıdan bir anlamı olmaz. 00:13:00.900 --> 00:13:05.006 Eğer enerjimizi daha iyi yönetirsek, 00:13:05.006 --> 00:13:10.506 bizi tehdit eden bu büyük buz kütlesinin 00:13:10.506 --> 00:13:13.547 erimesini yavaşlatabiliriz, hatta belki durdurabiliriz. NOTE Paragraph 00:13:13.547 --> 00:13:17.097 Bu büyük bir meydan okuma, buna cevabımız ne? 00:13:17.097 --> 00:13:21.069 Son bir kez daha geri dönmemiz lazım. 00:13:21.069 --> 00:13:22.965 Gelecek yıl sonunda 00:13:22.965 --> 00:13:26.800 30 yıl önce yaya olarak vardığımız 00:13:26.800 --> 00:13:31.052 Güney Kutup Dairesi'ne tekrar gideceğiz, 00:13:31.052 --> 00:13:36.777 1.600 kilometreyi tekrar yürüyerek, 00:13:36.777 --> 00:13:42.827 fakat bu kez hayatta kalabilmek için sadece yenilenebilir enerji kullanarak. 00:13:42.827 --> 00:13:48.386 Alt kısımları eriyen bu buz tabakası üzerinde, 00:13:48.386 --> 00:13:53.955 bu soruna bir çözüm bulmayı umarak yürüyeceğiz. NOTE Paragraph 00:13:53.955 --> 00:13:55.950 Bu oğlum Barney. 00:13:55.950 --> 00:13:58.511 Benimle birlikte gelecek. 00:13:58.511 --> 00:14:03.751 Babasıyla yan yana yürüme yükümlülüğüne girdi. 00:14:03.751 --> 00:14:07.275 Yapacağı şey, bu mesajları tercüme etmek 00:14:07.275 --> 00:14:12.900 ve geleceğin genç liderlerinin zihinlerine bu mesajları aşılamak. 00:14:12.900 --> 00:14:14.939 Onunla çok gurur duyuyorum. 00:14:14.939 --> 00:14:18.421 Aferin Barney. NOTE Paragraph 00:14:19.623 --> 00:14:25.609 Bayanlar ve baylar, bir hayatta kalan--ve iyiyim-- 00:14:26.198 --> 00:14:34.775 bir hayatta kalan, bir problem gördüğünde “her neyse” demez. 00:14:34.775 --> 00:14:38.846 Bir hayatta kalan, bir problem gördüğünde, bir tehdit hâline gelmeden 00:14:38.846 --> 00:14:41.919 bu problemle ilgilenir. 00:14:41.919 --> 00:14:47.967 Antarktika’yı korumak için 27 senemiz var. 00:14:47.967 --> 00:14:50.482 Hepimiz onun sahibiyiz. 00:14:50.482 --> 00:14:53.262 Hepimizin sorumluluğu var. 00:14:53.262 --> 00:14:58.232 Hiç kimsenin ona sahip olmaması gerçeği, belki de başarabileceğimiz anlamına geliyor. 00:14:58.232 --> 00:15:03.051 Antarktika, kardaki bir ahlak çizgisidir 00:15:03.051 --> 00:15:06.598 ve bu çizginin bir tarafında mücadele etmeliyiz. 00:15:06.598 --> 00:15:12.311 Dünya üzerinde kalan son bozulmamış yer için güçlü şekilde mücadele etmeliyiz. 00:15:12.311 --> 00:15:14.472 Bunun mümkün olduğunu biliyorum. 00:15:14.472 --> 00:15:16.492 Bunu başaracağız. 00:15:16.492 --> 00:15:20.370 Sizden, Goethe’nin şu sözleriyle birlikte ayrılıyorum. 00:15:20.370 --> 00:15:22.497 Bu sözlerle yaşamaya çalıştım. NOTE Paragraph 00:15:23.977 --> 00:15:29.858 “Eğer yapabilirsen ya da yapabileceğini hayal edersen, 00:15:31.262 --> 00:15:34.234 hemen şimdi başla, 00:15:34.234 --> 00:15:41.026 zira cesaret, içinde yetenek, güç ve sihir barındırır.” NOTE Paragraph 00:15:41.026 --> 00:15:42.590 Hepinize iyi şanslar. NOTE Paragraph 00:15:42.590 --> 00:15:44.750 Çok teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:15:44.750 --> 00:15:49.115 (Alkış)