1 00:00:00,960 --> 00:00:05,810 Hadi güneye gidelim. 2 00:00:05,810 --> 00:00:10,539 Aslında hepiniz güneye gidiyorsunuz. 3 00:00:10,539 --> 00:00:16,149 Bu güney yönü, bu taraf 4 00:00:16,149 --> 00:00:21,749 ve bu salonun arka tarafından 8.000 kilometre giderseniz 5 00:00:21,749 --> 00:00:26,982 dünya üzerinde gidebileceğiniz en uzak güney uca varırsınız, 6 00:00:26,982 --> 00:00:29,393 Kutbun kendisine. 7 00:00:29,393 --> 00:00:33,201 Ben bir kâşif değilim. 8 00:00:33,201 --> 00:00:36,753 Bir çevreci de değilim. 9 00:00:36,753 --> 00:00:40,282 Ben sadece hayatta kalmaya çalışan biriyim. 10 00:00:40,282 --> 00:00:45,851 Burada size göstereceğim fotoğraflar tehlikeli. 11 00:00:45,851 --> 00:00:51,976 Onlar Güney ve Kuzey Kutupları'nın eriyen buzulları. 12 00:00:51,976 --> 00:00:53,516 Bayanlar ve baylar, 13 00:00:53,516 --> 00:00:59,944 bu yerlerin bize ne söylediğini dinlememiz gerek. 14 00:00:59,944 --> 00:01:06,190 Eğer dinlemezsek, burada dünyada kendi hayatta kalma 15 00:01:06,190 --> 00:01:09,636 mücadelemizle başbaşa kalacağız. 16 00:01:09,636 --> 00:01:15,668 Bu yerleri doğrudan gördüm 17 00:01:15,668 --> 00:01:20,196 ve eriyen bir buzdan okyanus üzerinde yürümek 18 00:01:20,196 --> 00:01:23,330 hiç şüphesiz ki hayatımda yaşadığım 19 00:01:23,330 --> 00:01:27,117 en korkutucu şey. 20 00:01:27,117 --> 00:01:33,064 Antarktika öylesine umut verici bir yer. 21 00:01:33,064 --> 00:01:39,695 1959'da imzalanan Antarktika Sözleşmesi ile koruma altına alındı. 22 00:01:40,845 --> 00:01:46,660 1991 yılında, Antarktika’nın sömürülmesine 23 00:01:46,660 --> 00:01:52,815 son veren 50 yıllık bir anlaşma yapıldı. 24 00:01:52,855 --> 00:01:57,695 Bu anlaşma, 2041 yılından sonra tadil edilebilecek, 25 00:01:57,695 --> 00:02:03,058 değiştirilebilecek, düzeltilebilecek 26 00:02:03,058 --> 00:02:07,907 ya da tamamıyla iptal edilebilecek. 27 00:02:09,527 --> 00:02:12,440 Bayanlar ve baylar, 28 00:02:12,440 --> 00:02:15,354 hâlihazırda buradan daha kuzeyde, Kuzey Kutbu'nda 29 00:02:15,354 --> 00:02:18,465 bulunan insanlar eriyen bu buzulların avantajlarından 30 00:02:18,478 --> 00:02:23,055 çoktan yararlanmaya başladı. 31 00:02:25,525 --> 00:02:29,693 Son 10, 20, 30.000, 100.000 yıldan beri buzlarla kaplı 32 00:02:29,693 --> 00:02:33,151 alanlardan kaynakları 33 00:02:33,151 --> 00:02:37,325 çoktan çıkarmaya başladılar. 34 00:02:38,305 --> 00:02:43,908 Noktaları birleştirip “Buzullar gerçekten neden eriyor?" 35 00:02:43,908 --> 00:02:47,940 diye düşünemiyorlar mı? 36 00:02:47,940 --> 00:02:51,284 Burası büyüleyici bir yer, 37 00:02:51,284 --> 00:02:55,138 Güney Kutbu ve burada Kuzey’de olup bitenlerin 38 00:02:55,138 --> 00:03:00,293 Güney’de asla olmamasından, olamayacağından 39 00:03:00,293 --> 00:03:04,297 emin olmak için, 40 00:03:04,297 --> 00:03:09,716 bu misyon üzerinde son 23 yıldır çok çalıştım. 41 00:03:09,716 --> 00:03:11,508 Bütün bunlar ne zaman başladı? 42 00:03:11,508 --> 00:03:14,457 Benim için 11 yaşındayken başladı. 43 00:03:14,457 --> 00:03:17,452 Saç kesimine dikkat edin. Biraz tuhaf. (Kahkahalar) 44 00:03:17,452 --> 00:03:22,556 11 yaşında, her iki kutupta da yürüyen ilk kişi 45 00:03:22,556 --> 00:03:27,320 olmayı denemek üzere gerçek kâşiflerden esinlendim. 46 00:03:27,320 --> 00:03:31,685 Kutup gezgini olma fikrini, 47 00:03:31,685 --> 00:03:35,563 üniversitedeyken partilerde kızların iyi karşılamasını 48 00:03:35,563 --> 00:03:39,910 çok ilham verici buldum. 49 00:03:39,910 --> 00:03:41,878 Bu biraz daha fazla ilham vericiydi. 50 00:03:41,878 --> 00:03:45,250 Yıllar sonra, yedi yıl fon topladıktan sonra, 51 00:03:45,250 --> 00:03:48,147 yedi yıl boyunca hayır dendikten, 52 00:03:48,147 --> 00:03:54,393 yedi boyunca ailem tarafından nasihat ve psikolojik destek 53 00:03:54,393 --> 00:03:58,155 almam söylendikten sonra, 54 00:03:58,155 --> 00:04:04,510 nihayetinde üç kişi kendimizi Güney Kutbu'na yürürken bulduk, 55 00:04:04,515 --> 00:04:10,150 tarihteki dünya üzerinde yapılmış en uzun yardımsız yürüyüşte. 56 00:04:10,150 --> 00:04:13,874 Bu fotoğrafta, Amerika Birleşik Devletleri 57 00:04:13,874 --> 00:04:17,612 büyüklüğündeki bir alan üzerinde duruyoruz 58 00:04:17,612 --> 00:04:18,936 ve tek başımızayız. 59 00:04:18,936 --> 00:04:22,467 Radyo iletişimimiz ve desteğimiz yok. 60 00:04:22,467 --> 00:04:29,281 Ayaklarımızın altında, dünya buzullarının %90’ı 61 00:04:30,220 --> 00:04:34,353 ve dünya tatlı suyunun %70’i var. 62 00:04:34,353 --> 00:04:36,095 Üzerinde duruyoruz. 63 00:04:36,095 --> 00:04:40,762 Bu Antarktika’nın gücü. 64 00:04:40,762 --> 00:04:44,268 Yolculuğumuzda, buzul yarıklarının, 65 00:04:44,268 --> 00:04:46,566 şiddetli soğuğun tehlikeleriyle yüzyüze geldik, 66 00:04:46,566 --> 00:04:52,046 öylesine soğuk ki, ter giysilerinizin içinde buza dönüşüyor, 67 00:04:52,046 --> 00:04:53,834 dişleriniz çatlayabilir, 68 00:04:53,834 --> 00:04:55,993 su gözlerinizin içinde donabilir. 69 00:04:55,993 --> 00:04:59,058 Hadi biraz serindi diyelim. (Kahkahalar) 70 00:04:59,058 --> 00:05:03,229 70 dehşetli günden sonra Güney Kutbu'na vardık. 71 00:05:03,229 --> 00:05:04,977 Başarmıştık. 72 00:05:04,977 --> 00:05:10,696 1986 yılındaki bu 70 günlük yolculukta beni buraya getiren 73 00:05:10,696 --> 00:05:13,500 bir şeyler oldu ve canımı yaktı. 74 00:05:13,500 --> 00:05:18,615 70 günde maruz kaldığım zarar nedeniyle göz rengim değişti. 75 00:05:18,615 --> 00:05:20,652 Yüz derilerimiz su topladı. 76 00:05:20,652 --> 00:05:25,644 Derimiz soyuldu ve bunun nedenini merak ettik. 77 00:05:25,644 --> 00:05:29,173 Eve döndüğümüzde, NASA bize 78 00:05:29,173 --> 00:05:32,029 Güney Kutbu üzerindeki ozon tabakasında bir delik 79 00:05:32,029 --> 00:05:33,562 tespit edildiğini söyledi. 80 00:05:33,562 --> 00:05:38,925 Biz bu deliğin tespit edildiği yıl, tam altında yürümüşüz. 81 00:05:38,925 --> 00:05:44,896 Morötesi ışınlar aşağı gelip, buza çarpıp geri yansıyarak gözlerimizi kuruttu, 82 00:05:44,896 --> 00:05:48,027 yüz derimizi soydu. 83 00:05:48,027 --> 00:05:51,371 Bir parça şok edici. (Kahkahalar) 84 00:05:51,371 --> 00:05:54,877 Bu beni düşünmeye itti. 85 00:05:54,877 --> 00:05:58,104 1989'da bu sefer kuzeye yöneldik. 86 00:05:58,104 --> 00:06:02,743 60 gün donmuş okyanus üzerinde, her adımda 87 00:06:02,743 --> 00:06:04,629 güvenli bölgelerden biraz daha uzağa. 88 00:06:04,629 --> 00:06:06,854 Yine son derece soğuktu. 89 00:06:06,854 --> 00:06:12,937 İşte ben, -60 santigrat derecede çıplak olarak yıkanmaktan geliyorum. 90 00:06:13,823 --> 00:06:18,304 Eğer bir size “üşüdüm” derse, (Kahkahalar) 91 00:06:18,305 --> 00:06:24,040 eğer buna benziyorsa, kesinlikle üşümüştür. 92 00:06:24,040 --> 00:06:26,958 (Alkış) 93 00:06:26,958 --> 00:06:32,982 Güvenli bölgeden 1.000 kilometre ötede 94 00:06:32,982 --> 00:06:35,646 felaket geldi. 95 00:06:35,646 --> 00:06:43,401 Altımızdaki Kuzey Buzdenizi, her zamankinden dört ay önce erimeye başladı. 96 00:06:43,401 --> 00:06:46,910 Biz güvenlikten 1.000 kilometre uzaktayız. 97 00:06:46,910 --> 00:06:52,684 Çevremizde buzlar kırılıp ufalanıyor, “Ölecek miyiz?” diye düşünüyorum. 98 00:06:53,411 --> 00:06:57,614 Fakat o gün kafamda şimşek çaktı, 99 00:06:57,614 --> 00:07:04,706 dünya olarak hayatta kalma mücadelesi içinde olduğumuzun farkına vardım 100 00:07:04,706 --> 00:07:09,070 ve bu his 25 uzun yıl boyunca hiç kaybolmadı. 101 00:07:09,070 --> 00:07:13,543 O zaman, ya yürüyecektik ya da ölecektik. 102 00:07:13,543 --> 00:07:17,351 TV’de hayatta kalma programında değiliz. 103 00:07:17,351 --> 00:07:20,282 İşler bizim için ters giderse, bu ölüm kalım meselesi. 104 00:07:20,282 --> 00:07:23,596 Kuzey Kutbu'na yürüyen ilk Amerikalı olacak olan, 105 00:07:23,596 --> 00:07:27,474 bizim cesur Afrikalı-Amerikalı Daryl’ın 106 00:07:27,474 --> 00:07:32,064 topuğu 200 kilometre sonra kangrenden dolayı koptu. 107 00:07:32,071 --> 00:07:34,231 Devam etmesi gerekiyordu, öyle yaptı 108 00:07:34,231 --> 00:07:39,061 ve buz üzerinde 60 günden sonra Kuzey Kutbu üzerindeydik. 109 00:07:39,061 --> 00:07:40,555 Başarmıştık. 110 00:07:40,555 --> 00:07:45,825 Evet, tarihte her iki kutupta yürüyecek kadar budala olan ilk kişi oldum, 111 00:07:45,825 --> 00:07:48,217 fakat bu bizim başarımızdı. 112 00:07:49,387 --> 00:07:53,247 Ne yazık ki, eve dönüşümüz 113 00:07:53,247 --> 00:07:56,382 pek keyifli değildi. 114 00:07:56,382 --> 00:07:58,123 Karamsarlığa kapıldım. 115 00:07:58,123 --> 00:08:04,412 Bir şeyi başarmak çoğu zaman onu gerçekleştirmekten daha zordur. 116 00:08:04,412 --> 00:08:08,525 Boşluktaydım, yalnızdım ve ekonomik çöküntü içindeydim. 117 00:08:08,525 --> 00:08:10,870 Ümitsizdim, 118 00:08:10,870 --> 00:08:14,585 fakat ümit büyük Jacques Cousteau şeklinde geldi. 119 00:08:14,585 --> 00:08:19,981 Beni, 2041 misyonunu üstlenmem konusunda teşvik etti. 120 00:08:19,981 --> 00:08:23,153 Jacque olarak, bana açık öğütler verdi: 121 00:08:23,153 --> 00:08:27,550 Dünya liderleriyle irtibata geç, sanayi ve iş dünyasına konuş 122 00:08:27,550 --> 00:08:31,489 ve her şeyden önemlisi Rob, gençlere ilham ver. 123 00:08:31,489 --> 00:08:36,344 Çünkü gençler Antarktika’nın geleceğinin korunmasını tercih edeceklerdir. 124 00:08:36,344 --> 00:08:40,730 Dünya liderleri için, her Dünya Zirvesi'ne katıldık, 125 00:08:40,730 --> 00:08:45,095 her üçüne de, cesur yatımız 2041 ile birlikte, 126 00:08:45,095 --> 00:08:49,925 iki kez Rio’da, biri 92'de, diğeri 2012’de 127 00:08:49,925 --> 00:08:53,547 ve Johannesburg’taki Dünya Zirvesi için 128 00:08:53,547 --> 00:09:00,859 bir yatla karada yapılmış en uzun yolculuğu yaptık, 129 00:09:00,861 --> 00:09:05,040 Güney Afrika’nın tamamı içinde 13.000 kilometre, 130 00:09:05,040 --> 00:09:11,518 2041 ve çevreleri hakkında bir milyondan daha fazla genç insana 131 00:09:11,518 --> 00:09:16,580 bizzat ilham vermek için elimizden gelenin en iyisini yaptık. 132 00:09:16,580 --> 00:09:20,159 Geçen son 11 yıl içinde, 133 00:09:20,159 --> 00:09:26,278 sanayi ve iş dünyasından, şirketlerden kadın ve erkek, 134 00:09:26,278 --> 00:09:30,863 dünyanın her tarafından öğrenci, 1.000 kişiyi alarak Antarktika’ya götürdük. 135 00:09:30,863 --> 00:09:34,002 Bu görevler esnasında, Antarktika’ya bırakılmış 136 00:09:34,002 --> 00:09:39,652 1.500 tondan daha fazla hurda metali alıp götürdük. 137 00:09:39,652 --> 00:09:43,111 Bu iş sekiz yılımızı aldı ve bundan gurur duyuyorum. 138 00:09:43,111 --> 00:09:50,246 Çünkü bu hurdaların hepsinin burada, Güney Amerika’da geri dönüşümünü sağladık. 139 00:09:50,246 --> 00:09:53,754 Yürümeye başladığım andan beri 140 00:09:53,754 --> 00:09:57,051 annem beni yeniden kazanım konusunda teşvik ediyor. 141 00:09:57,051 --> 00:09:59,528 İşte o, annem… 142 00:09:59,528 --> 00:10:03,175 (Alkış) 143 00:10:03,175 --> 00:10:05,872 Annem hâlâ geri dönüşüm yapıyor. 144 00:10:05,872 --> 00:10:10,847 O şimdi 100 yaşında. Harika, değil mi? 145 00:10:10,847 --> 00:10:13,197 (Alkış) 146 00:10:13,197 --> 00:10:16,339 Ne zaman---annemi seviyorum. 147 00:10:16,339 --> 00:10:17,859 (Kahkahalar) 148 00:10:17,859 --> 00:10:20,780 Ancak annem doğduğunda, 149 00:10:20,780 --> 00:10:27,119 gezegenimizin nüfusu sadece 1,8 milyardı. 150 00:10:27,119 --> 00:10:29,070 Milyarlardan bahsetmişken, 151 00:10:29,070 --> 00:10:32,738 Çin ve Hindistan’ın, sanayi ve iş dünyasından 152 00:10:32,738 --> 00:10:34,944 genç insanları aldık. 153 00:10:34,944 --> 00:10:40,724 Bunlar oyunu değiştiren ve Antarktika’nın korunmasına ilişkin 154 00:10:40,724 --> 00:10:45,544 kararlarda oldukça önemli olacak uluslar. 155 00:10:45,544 --> 00:10:52,393 İnanılmaz bir şekilde, Orta Doğu’dan kadınların iştirakını sağlayıp teşvik ettik, 156 00:10:52,393 --> 00:10:58,551 çoğu kez kendi uluslarını Antarktika’da temsil eden ilk kişiler oldular. 157 00:10:58,551 --> 00:11:01,066 Harika insanlar, çok heyecan verici. 158 00:11:01,066 --> 00:11:04,322 Antarktika’yı korumak için, 159 00:11:04,322 --> 00:11:10,658 ilk önce insanları bu olağanüstü yere angaje etmeniz, 160 00:11:10,658 --> 00:11:14,858 bir ilişki, bir bağ ve 161 00:11:14,858 --> 00:11:17,621 biraz sevgi oluşturmanız gerekir. 162 00:11:17,621 --> 00:11:21,080 Antarktika’ya gitmek öylesine bir ayrıcalıktır ki, 163 00:11:21,080 --> 00:11:22,427 size anlatamam. 164 00:11:22,427 --> 00:11:24,006 Kendimi çok şanslı hissediyorum 165 00:11:24,006 --> 00:11:27,233 ve hayatımda tam 35 kez gittim. 166 00:11:27,233 --> 00:11:31,951 Bizimle birlikte gelen insanlar evlerine büyük bir şampiyon olarak döndüler, 167 00:11:31,951 --> 00:11:33,899 sadece Antarktika için değil, 168 00:11:33,899 --> 00:11:37,543 kendi uluslarındaki yerel meseleler için de. 169 00:11:37,543 --> 00:11:44,251 Başladığımız yere geri dönersek: Kuzey ve Güney Kutupları'nda buzulların erimesi. 170 00:11:44,251 --> 00:11:46,433 Güzel bir haber değil. 171 00:11:47,863 --> 00:11:51,689 NASA, altı ay önce Batı Antarktika Buzulu'nun 172 00:11:51,689 --> 00:11:56,688 parçalandığına dair bizi bilgilendirdi. 173 00:11:56,688 --> 00:11:59,113 Devasa buzul alanlar-- 174 00:11:59,113 --> 00:12:03,385 bakın burayla kıyaslandığında dahi Antarktika ne kadar büyük-- 175 00:12:03,385 --> 00:12:07,926 küçük bir ülke büyüklüğündeki, geniş buz kütleleri 176 00:12:07,926 --> 00:12:10,761 Antarktika’dan kopuyor. 177 00:12:10,761 --> 00:12:15,166 NASA deniz seviyesinin gelecek yüzyıl içinde 178 00:12:15,166 --> 00:12:17,340 bir metre yükseleceğini hesapladı, 179 00:12:17,340 --> 00:12:20,753 bu kesin, 180 00:12:20,753 --> 00:12:24,288 annemin dünyada bulunduğu süreyle aynı. 181 00:12:24,288 --> 00:12:26,218 Bu gerçekleşecek 182 00:12:26,218 --> 00:12:30,309 ve Antarktika’nın korunması ile bizim dünyada 183 00:12:31,649 --> 00:12:36,194 var olabilmemizin birbiriyle bağlantılı olduğunu fark ettim. 184 00:12:36,194 --> 00:12:38,088 Çok basit bir çözümü var. 185 00:12:38,088 --> 00:12:43,607 Eğer gerçek dünyada daha fazla yenilenebilir enerji kullanırsak, 186 00:12:43,607 --> 00:12:49,469 enerjiyi burada daha verimli kullanırsak, 187 00:12:49,469 --> 00:12:53,765 enerji harmanımızı daha temiz bir şekilde işletirsek, 188 00:12:53,765 --> 00:12:58,611 Antarktika’ya gidip sömürmeye finansal bir sebep kalmaz. 189 00:12:58,611 --> 00:13:00,900 Finansal açıdan bir anlamı olmaz. 190 00:13:00,900 --> 00:13:05,006 Eğer enerjimizi daha iyi yönetirsek, 191 00:13:05,006 --> 00:13:10,506 bizi tehdit eden bu büyük buz kütlesinin 192 00:13:10,506 --> 00:13:13,547 erimesini yavaşlatabiliriz, hatta belki durdurabiliriz. 193 00:13:13,547 --> 00:13:17,097 Bu büyük bir meydan okuma, buna cevabımız ne? 194 00:13:17,097 --> 00:13:21,069 Son bir kez daha geri dönmemiz lazım. 195 00:13:21,069 --> 00:13:22,965 Gelecek yıl sonunda 196 00:13:22,965 --> 00:13:26,800 30 yıl önce yaya olarak vardığımız 197 00:13:26,800 --> 00:13:31,052 Güney Kutup Dairesi'ne tekrar gideceğiz, 198 00:13:31,052 --> 00:13:36,777 1.600 kilometreyi tekrar yürüyerek, 199 00:13:36,777 --> 00:13:42,827 fakat bu kez hayatta kalabilmek için sadece yenilenebilir enerji kullanarak. 200 00:13:42,827 --> 00:13:48,386 Alt kısımları eriyen bu buz tabakası üzerinde, 201 00:13:48,386 --> 00:13:53,955 bu soruna bir çözüm bulmayı umarak yürüyeceğiz. 202 00:13:53,955 --> 00:13:55,950 Bu oğlum Barney. 203 00:13:55,950 --> 00:13:58,511 Benimle birlikte gelecek. 204 00:13:58,511 --> 00:14:03,751 Babasıyla yan yana yürüme yükümlülüğüne girdi. 205 00:14:03,751 --> 00:14:07,275 Yapacağı şey, bu mesajları tercüme etmek 206 00:14:07,275 --> 00:14:12,900 ve geleceğin genç liderlerinin zihinlerine bu mesajları aşılamak. 207 00:14:12,900 --> 00:14:14,939 Onunla çok gurur duyuyorum. 208 00:14:14,939 --> 00:14:18,421 Aferin Barney. 209 00:14:19,623 --> 00:14:25,609 Bayanlar ve baylar, bir hayatta kalan--ve iyiyim-- 210 00:14:26,198 --> 00:14:34,775 bir hayatta kalan, bir problem gördüğünde “her neyse” demez. 211 00:14:34,775 --> 00:14:38,846 Bir hayatta kalan, bir problem gördüğünde, bir tehdit hâline gelmeden 212 00:14:38,846 --> 00:14:41,919 bu problemle ilgilenir. 213 00:14:41,919 --> 00:14:47,967 Antarktika’yı korumak için 27 senemiz var. 214 00:14:47,967 --> 00:14:50,482 Hepimiz onun sahibiyiz. 215 00:14:50,482 --> 00:14:53,262 Hepimizin sorumluluğu var. 216 00:14:53,262 --> 00:14:58,232 Hiç kimsenin ona sahip olmaması gerçeği, belki de başarabileceğimiz anlamına geliyor. 217 00:14:58,232 --> 00:15:03,051 Antarktika, kardaki bir ahlak çizgisidir 218 00:15:03,051 --> 00:15:06,598 ve bu çizginin bir tarafında mücadele etmeliyiz. 219 00:15:06,598 --> 00:15:12,311 Dünya üzerinde kalan son bozulmamış yer için güçlü şekilde mücadele etmeliyiz. 220 00:15:12,311 --> 00:15:14,472 Bunun mümkün olduğunu biliyorum. 221 00:15:14,472 --> 00:15:16,492 Bunu başaracağız. 222 00:15:16,492 --> 00:15:20,370 Sizden, Goethe’nin şu sözleriyle birlikte ayrılıyorum. 223 00:15:20,370 --> 00:15:22,497 Bu sözlerle yaşamaya çalıştım. 224 00:15:23,977 --> 00:15:29,858 “Eğer yapabilirsen ya da yapabileceğini hayal edersen, 225 00:15:31,262 --> 00:15:34,234 hemen şimdi başla, 226 00:15:34,234 --> 00:15:41,026 zira cesaret, içinde yetenek, güç ve sihir barındırır.” 227 00:15:41,026 --> 00:15:42,590 Hepinize iyi şanslar. 228 00:15:42,590 --> 00:15:44,750 Çok teşekkür ederim. 229 00:15:44,750 --> 00:15:49,115 (Alkış)