WEBVTT 00:00:00.698 --> 00:00:03.104 Hajdemo na jug. 00:00:05.880 --> 00:00:09.781 Svi zapravo idete na jug. 00:00:10.784 --> 00:00:14.270 Ovamo je pravac za jug 00:00:16.197 --> 00:00:21.749 i ako produžite 8 000 kilometara od stražnjeg dela ove prostorije 00:00:21.749 --> 00:00:26.475 stići ćete najjužnije što možete na Zemlji, 00:00:26.982 --> 00:00:29.393 do samog Južnog pola. NOTE Paragraph 00:00:29.393 --> 00:00:32.538 Nisam istraživač. 00:00:33.201 --> 00:00:35.755 Nisam ekolog. 00:00:36.753 --> 00:00:39.721 Ja sam samo jedan avanturista, 00:00:40.282 --> 00:00:45.299 a fotografije koje vam pokazujem su veoma opasne. 00:00:45.838 --> 00:00:51.264 One prikazuju topljenje leda na Južnom i Severnom polu. 00:00:51.976 --> 00:00:53.516 Dame i gospodo, 00:00:53.516 --> 00:00:58.260 moramo poslušati šta nam ova mesta govore, 00:00:59.944 --> 00:01:03.606 inače nećemo opstati ovde 00:01:05.658 --> 00:01:08.658 na planeti Zemlji. NOTE Paragraph 00:01:09.636 --> 00:01:14.247 Suočio sam se sa ovim mestima direktno 00:01:15.668 --> 00:01:19.570 i hodanje preko ledenog okeana koji se topi 00:01:20.196 --> 00:01:23.330 je bez sumnje nešto najstrašnije 00:01:23.330 --> 00:01:25.767 što mi se ikada desilo. NOTE Paragraph 00:01:27.117 --> 00:01:31.300 Antarktik je mesto puno nade. 00:01:33.064 --> 00:01:38.534 Zaštićen je Sporazumom o Antarktiku, potpisanim 1959. 00:01:40.845 --> 00:01:46.555 1991. ovaj pedesetogodišnji sporazum je prilagođen 00:01:47.100 --> 00:01:51.431 i zaustavljena je eksploatacija na Antarktiku, 00:01:52.855 --> 00:01:56.780 ali ovaj sporazum može biti izmenjen, 00:01:57.695 --> 00:02:01.501 modifikovan, čak i poništen 00:02:03.058 --> 00:02:06.214 početkom 2041. godine. 00:02:09.527 --> 00:02:11.978 Dame i gospodo, 00:02:12.299 --> 00:02:16.775 ljudi na dalekom severu, na Arktiku, 00:02:18.054 --> 00:02:21.378 već koriste pogodnosti koje donosi 00:02:21.378 --> 00:02:23.597 otapanje leda, 00:02:25.325 --> 00:02:30.335 eksploatišu područja koja su bila prekrivena ledom 00:02:31.553 --> 00:02:34.961 u zadnjih 10, 20, 30 000 00:02:34.961 --> 00:02:37.508 100 000 godina. 00:02:38.305 --> 00:02:41.578 Zar ne mogu da slože zagonetku 00:02:41.578 --> 00:02:45.328 i da se zapitaju zašto se topi led? NOTE Paragraph 00:02:47.940 --> 00:02:51.284 Antarktik je neverovatno mesto, 00:02:51.284 --> 00:02:53.861 i naporno radim 00:02:55.138 --> 00:02:58.788 već 23 godine na misiji 00:03:00.293 --> 00:03:04.297 da se uverim da se ono šta se ovde na Severu dešava 00:03:04.297 --> 00:03:08.552 nikad ne desi, ne može da se desi na Jugu. NOTE Paragraph 00:03:09.716 --> 00:03:11.508 Gde je sve ovo počelo? 00:03:11.508 --> 00:03:14.457 Za mene onda, kada sam imao 11 godina. 00:03:14.457 --> 00:03:17.452 Vidite ovu frizuru. Malo je staromodna. (Smeh) 00:03:17.452 --> 00:03:22.556 Sa 11 godina su me inspirisali stvarni istraživači 00:03:22.556 --> 00:03:27.320 u želji da pokušam da prvi prepešačim do Severnog i Južnog pola. 00:03:27.320 --> 00:03:31.427 Bila je neverovatno inspirativna ideja 00:03:31.685 --> 00:03:35.211 da postanem polarni putnik, 00:03:35.563 --> 00:03:39.910 a dobro je prolazila i kod devojaka na žurkama, dok sam bio na fakultetu. 00:03:39.910 --> 00:03:41.878 To je bilo još inspirativnije. 00:03:41.878 --> 00:03:45.500 I posle godina, sedam godina prikupljanja sredstava, 00:03:45.500 --> 00:03:48.147 sedam godina odvraćanja od ideje, 00:03:48.147 --> 00:03:53.973 roditelji su mi sedam godina govorili da potražim savet 00:03:54.292 --> 00:03:57.189 i psihijatrijsku pomoć, 00:03:58.155 --> 00:04:03.263 konačno smo nas trojica marširali na Južni geografski pol, 00:04:04.112 --> 00:04:09.238 na najduži samostalni marš ikada u istorij Zemlje. 00:04:10.140 --> 00:04:13.874 Na ovoj fotografiji stojimo na teritoriji 00:04:13.874 --> 00:04:17.433 veličine Sjedinjenih Američkih Država, 00:04:17.612 --> 00:04:18.936 potpuno sami. 00:04:18.936 --> 00:04:22.330 Nemamo ni radio vezu ni podršku. 00:04:22.467 --> 00:04:28.534 Ispod naših stopa se nalazi 90 posto ledenih površina sveta, 00:04:30.220 --> 00:04:33.843 70 posto svetske vode za piće. 00:04:34.353 --> 00:04:36.095 Stojimo na njoj. 00:04:36.095 --> 00:04:39.246 Ovo je moć Antarktika. NOTE Paragraph 00:04:40.762 --> 00:04:44.268 Na ovom putu smo se suočili sa opasnošću od pukotina, 00:04:44.268 --> 00:04:46.566 sa žestokom hladnoćom, 00:04:46.566 --> 00:04:51.785 tolikom, da nam se znoj unutar odeće pretvarao u led, 00:04:52.046 --> 00:04:53.834 mogli su pući zubi, 00:04:53.834 --> 00:04:55.993 voda se mogla zalediti u očima. 00:04:55.993 --> 00:04:59.058 Recimo, bilo je malo hladno. (Smeh) 00:04:59.058 --> 00:05:03.229 Posle 70 očajnih dana stigli smo na Južni pol. 00:05:03.229 --> 00:05:04.977 Uspeli smo. 00:05:04.977 --> 00:05:10.331 Ali nešto mi se desilo na tom 70-todnevnom putu 1986. 00:05:10.696 --> 00:05:13.500 što me je dovelo dovde, i bolelo je. 00:05:13.500 --> 00:05:18.615 Moje oči su promenile boju tokom 70 dana izloženosti oštećenjima. 00:05:18.615 --> 00:05:20.652 Lica su nam bila u plikovima. 00:05:20.652 --> 00:05:25.255 Otkidala nam se koža, a nismo znali zašto. 00:05:25.644 --> 00:05:29.173 Kad smo stigli kući saznali smo od NASE 00:05:29.173 --> 00:05:32.029 da je otkrivena ozonska rupa 00:05:32.029 --> 00:05:33.562 nad Južnim polom, 00:05:33.562 --> 00:05:37.270 a mi smo prolazili ispod nje iste godine. 00:05:38.925 --> 00:05:43.555 UV zraci su se odbijali od leda, spržili nam oči, 00:05:44.472 --> 00:05:46.862 otkidali lica. 00:05:48.027 --> 00:05:51.371 Bio je to mali šok - (Smeh) - 00:05:51.371 --> 00:05:54.472 koji me je naterao na razmišljanje. NOTE Paragraph 00:05:54.877 --> 00:05:57.758 1989. krenuli smo na Sever. 00:05:58.104 --> 00:06:02.743 60 dana, svakim korakom smo se udaljavali od bezbednog kopna, 00:06:02.743 --> 00:06:04.629 preko ledenog okeana. 00:06:04.629 --> 00:06:06.854 Bilo je opet očajnički hladno. 00:06:06.854 --> 00:06:11.309 Evo mene golog, posle kupanja na minus 60 stepeni. 00:06:13.823 --> 00:06:18.304 Ako vam neko kaže da mu je hladno, (Smeh) 00:06:18.305 --> 00:06:22.428 a pritom izgleda ovako, verujte mu. 00:06:24.040 --> 00:06:26.958 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:06:26.958 --> 00:06:30.458 Hiljadu kilometara daleko od kopna 00:06:32.982 --> 00:06:35.646 počinje katastrofa. 00:06:35.646 --> 00:06:42.534 Četiri meseca pre našeg dolaska počinje da se topi Severni ledeni okean, 00:06:43.401 --> 00:06:46.910 a mi smo udaljeni 1000 km od bezbedne zone. 00:06:46.910 --> 00:06:51.751 Led puca oko nas, i ja pomislim: "Hoćemo li umreti?" 00:06:53.411 --> 00:06:56.757 Ali tada mi je nešto kvrcnulo u glavi, 00:06:57.614 --> 00:07:03.267 i shvatio sam da smo mi, kao svet, u situaciji preživljavanja, 00:07:04.706 --> 00:07:08.461 i taj osećaj me ne napušta već 25 godina. 00:07:09.070 --> 00:07:13.238 Tada smo morali da nastavimo dalje ili da umremo. 00:07:13.543 --> 00:07:17.351 A nismo bili u TV rijalitiju o preživljavanju. 00:07:17.351 --> 00:07:20.282 Kad nešto krene loše, pitanje je života ili smrti, 00:07:20.282 --> 00:07:23.596 i našem hrabrom Afro-Amerikancu, Derilu. 00:07:23.596 --> 00:07:27.474 prvom Amerikancu koji je prepešačio do Severnog pola, 00:07:27.474 --> 00:07:31.782 na 200 km od Pola otpala je peta od posledice smrzavanja. 00:07:32.071 --> 00:07:34.231 Morao je da nastavi i nastavio je. 00:07:34.231 --> 00:07:38.484 Nakon 60 dana bili smo na Severnom polu. 00:07:39.061 --> 00:07:40.555 Uspeli smo. 00:07:40.555 --> 00:07:45.825 Postao sam prvi čovek u istoriji koji je bio dovoljno glup da pešači do oba Pola, 00:07:45.825 --> 00:07:48.217 ali bio je to naš uspeh. NOTE Paragraph 00:07:49.387 --> 00:07:52.471 Na žalost, po povratku kući 00:07:53.247 --> 00:07:55.746 uopšte nije bilo zabavno. 00:07:56.382 --> 00:07:58.123 Bio sam utučen. 00:07:58.123 --> 00:08:03.517 Uspeti u nečemu je često teže nego samo ostvarivanje uspeha. 00:08:04.412 --> 00:08:08.525 Osećao sam se prazno, usamljeno i bio sam finansijski propao. 00:08:08.525 --> 00:08:10.870 Izgubio sam nadu, 00:08:10.870 --> 00:08:14.585 ali se ona pojavila u obliku velikog Žaka Kustoa. 00:08:14.585 --> 00:08:19.981 On me je inspirisao da se prihvatim Misije 2041. 00:08:19.981 --> 00:08:23.153 Žak mi je dao jasna uputstva: 00:08:23.153 --> 00:08:27.550 da angažujem svetske lidere, industrijske delatnosti i biznis, 00:08:27.550 --> 00:08:30.736 a iznad svega da inspirišem mlade, 00:08:31.489 --> 00:08:36.006 jer će oni odlučivati o budućnosti zaštite Antarktika. NOTE Paragraph 00:08:36.344 --> 00:08:40.533 Bili smo na sva tri svetska Samita planete Zemlje 00:08:40.730 --> 00:08:43.938 našom jahtom, "2041", 00:08:45.095 --> 00:08:48.595 dva puta u Riju, 1992. i 2012, 00:08:49.925 --> 00:08:53.547 a na Samit u Johanesburgu, 00:08:53.547 --> 00:08:59.208 ostvarili smo najduže putovanje jahtom, na kopnu, 00:09:00.861 --> 00:09:04.613 13 000 kilometara oko cele Južne Afrike, 00:09:05.040 --> 00:09:09.937 čineći sve da inspirišemo više od milion mladih ljudi 00:09:11.518 --> 00:09:15.568 za Misiju 2041 i za očuvanje okoline. NOTE Paragraph 00:09:16.580 --> 00:09:22.331 U poslednjih 11 godina poveli smo na Antarktik više od 1 000 ljudi 00:09:23.499 --> 00:09:26.518 iz sveta industrije i biznisa, žene i muškarce iz kompanija, 00:09:26.518 --> 00:09:29.165 studente iz čitavog sveta, 00:09:30.893 --> 00:09:34.002 i tokom tih misija izvadili smo 00:09:34.002 --> 00:09:37.911 preko 1 500 tona otpadnog gvožđa. 00:09:39.652 --> 00:09:43.111 Sve to je potrajalo osam godina i ponosan sam 00:09:43.111 --> 00:09:47.541 što smo sve to reciklirali ovde u Južnoj Americi. 00:09:50.246 --> 00:09:53.754 Od malena me je mama inspirisala 00:09:53.754 --> 00:09:56.305 za reciklažu. 00:09:57.051 --> 00:09:59.528 Evo moje mame. 00:09:59.528 --> 00:10:03.175 (Aplauz) 00:10:03.175 --> 00:10:05.872 Ona još uvek reciklira 00:10:05.872 --> 00:10:10.060 iako je ušla u svoju stotu godinu, zar to nije divno? 00:10:10.847 --> 00:10:13.197 (Aplauz) 00:10:13.197 --> 00:10:16.439 Volim svoju mamu. 00:10:16.439 --> 00:10:17.559 (Smeh) 00:10:17.559 --> 00:10:20.780 Kad se mama rodila, bilo je 00:10:20.780 --> 00:10:24.740 1,8 milijardi ljudi na svetu. 00:10:27.119 --> 00:10:29.070 Kad već govorimo u milijardama, 00:10:29.070 --> 00:10:32.738 poveli smo mlade ljude iz industrije i biznisa 00:10:32.738 --> 00:10:34.944 iz Indije, iz Kine. 00:10:34.944 --> 00:10:38.858 To su nacije koje će igrati veliku ulogu 00:10:40.724 --> 00:10:44.553 u odlukama za očuvanje Antarktika. 00:10:45.544 --> 00:10:50.824 Podsticali smo žene sa Srednjeg istoka da se pridruže, 00:10:52.393 --> 00:10:57.502 često su bile prve predstavnice svojih naroda na Antarktiku. 00:10:58.551 --> 00:11:01.066 To su izvanredni, nadahnuti ljudi. 00:11:01.066 --> 00:11:04.322 Da bi brinuli o Antarktiku 00:11:04.322 --> 00:11:09.168 oni se prvo moraju povezati sa ovim divnim mestom, 00:11:10.658 --> 00:11:13.738 da se združe, povežu, 00:11:14.858 --> 00:11:17.621 da izgrade neku vrstu ljubavi. 00:11:17.621 --> 00:11:21.080 Otići na Antarktik je privilegija. 00:11:21.080 --> 00:11:22.427 Ne mogu da vam izrazim 00:11:22.427 --> 00:11:24.006 koliko sam srećan. 00:11:24.006 --> 00:11:27.233 Bio sam tamo 35 puta 00:11:27.233 --> 00:11:31.951 i svi koji su bili sa nama vratili su se kući kao šampioni, 00:11:31.951 --> 00:11:33.899 ne samo Antarktika, 00:11:33.899 --> 00:11:37.543 već i na lokalu, među svojim sunarodnicima. NOTE Paragraph 00:11:37.543 --> 00:11:43.891 Da se vratim na početak: led se topi na Severnom i Južnom polu. 00:11:43.891 --> 00:11:46.248 A to je loša vest. 00:11:47.713 --> 00:11:51.689 Pre šest meseci smo dobili informaciju od NASE 00:11:51.689 --> 00:11:56.688 de se Zapadni ledeni greben Antarktika raspada. 00:11:56.688 --> 00:11:59.113 Ogromna prostranstva leda, 00:11:59.113 --> 00:12:03.385 vidite koliko je Antarktik velik kad uporedimo sa ovim. 00:12:03.385 --> 00:12:07.538 Ogromna ledena područja se lome sa Antarktika, 00:12:07.926 --> 00:12:10.418 veličine neke manje države. 00:12:10.761 --> 00:12:14.830 NASA je izračunala da će se nivo mora 00:12:15.166 --> 00:12:17.340 definitivno podići 00:12:17.340 --> 00:12:20.753 tokom sledećih 100 godina za jedan metar, 00:12:20.753 --> 00:12:24.288 a to je koliko i životni vek moje mame. 00:12:24.288 --> 00:12:25.978 To će se sigurno desiti 00:12:25.978 --> 00:12:29.798 i shvatio sam da su očuvanje Antarktika 00:12:31.649 --> 00:12:34.991 i naš opstanak na Zemlji povezani. 00:12:36.194 --> 00:12:38.088 Postoji jedno vrlo jednostavno rešenje. 00:12:38.088 --> 00:12:42.143 Kada bismo više koristili obnovljivu energiju, 00:12:43.607 --> 00:12:47.705 kada bismo bili efikasniji sa energijom, 00:12:49.469 --> 00:12:53.765 kada bismo različitu energiju koristili na čistiji način, 00:12:53.765 --> 00:12:58.611 onda ne bi postojala potreba za eksploatisanjem Antarktika. 00:12:58.611 --> 00:13:00.670 Ne bi imalo ekonomskog smisla, 00:13:00.670 --> 00:13:06.775 i kada bismo bolje raspolagali energijom možda bismo mogli da usporimo, 00:13:08.366 --> 00:13:10.506 a možda čak i zaustavimo 00:13:10.506 --> 00:13:13.547 ovo veliko, preteće otopljavanje leda. NOTE Paragraph 00:13:13.547 --> 00:13:16.577 Ovo je veliki izazov, a imamo li odgovor? 00:13:17.097 --> 00:13:20.281 Moramo ponovo da odemo tamo. 00:13:21.069 --> 00:13:22.965 Krajem sledeće godine 00:13:22.965 --> 00:13:26.273 vratićemo se na Južni pol, 00:13:26.800 --> 00:13:30.574 gde smo bili pre trideset godina, peške, 00:13:31.052 --> 00:13:35.128 i da se vratimo istim putem, 1600 km, 00:13:36.777 --> 00:13:41.263 ali ovog puta koristeći samo obnovljivu energiju. 00:13:42.827 --> 00:13:47.458 Prelazićemo preko ledenih bregova koji se odozdo tope, 00:13:48.386 --> 00:13:51.636 i nadam se da ćemo podstaći neka rešenja. NOTE Paragraph 00:13:53.295 --> 00:13:55.720 Ovo je moj sin Barni. 00:13:55.720 --> 00:13:57.762 Ići će sa mnom. 00:13:58.511 --> 00:14:01.625 Obavezao se da hoda uz oca 00:14:03.261 --> 00:14:05.829 i time će preneti poruku 00:14:07.275 --> 00:14:10.963 i inspirisati neke buduće mlade lidere. 00:14:12.900 --> 00:14:14.939 Izuzetno sam ponosan na njega. 00:14:14.939 --> 00:14:17.778 Svaka ti čast Barni. NOTE Paragraph 00:14:19.623 --> 00:14:23.488 Dame i gospodo, ja sam dobar u preživljavanju 00:14:26.950 --> 00:14:31.223 kada uočim problem, ne kažem: "Pa šta." 00:14:34.686 --> 00:14:38.846 Onaj koji preživljava vidi problem i bavi se njim 00:14:38.846 --> 00:14:41.919 pre nego što problem postane pretnja. 00:14:41.919 --> 00:14:45.548 Imamo 27 godina da zaštitimo Antarktik. 00:14:47.967 --> 00:14:50.482 On pripada svima nama. 00:14:50.482 --> 00:14:53.262 Svi smo za njega odgovorni. 00:14:53.262 --> 00:14:58.232 Činjenica da ga niko ne poseduje možda znači da ćemo uspeti. 00:14:58.232 --> 00:15:01.522 Antarktik je granica morala, 00:15:03.051 --> 00:15:06.598 i sa ove strane granice nam predstoji borba, 00:15:06.598 --> 00:15:11.699 teška borba za ovo divno, netaknuto mesto na Zemlji. 00:15:12.311 --> 00:15:14.472 Znam da je to moguće. 00:15:14.472 --> 00:15:16.492 Uspećemo. 00:15:16.492 --> 00:15:19.738 Napuštam vas rečima Getea. 00:15:20.370 --> 00:15:22.754 Trudio sam se da živim u skladu sa njima: NOTE Paragraph 00:15:23.977 --> 00:15:29.240 "Šta god možeš da uradiš, ili sanjaš da možeš, 00:15:31.262 --> 00:15:33.489 započni. 00:15:34.234 --> 00:15:39.764 U smelosti ima genijalnosti, moći i magije." NOTE Paragraph 00:15:41.026 --> 00:15:42.590 Srećno svima. NOTE Paragraph 00:15:42.590 --> 00:15:44.750 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:15:44.750 --> 00:15:49.115 (Aplauz)