0:00:00.698,0:00:03.104 Hajdemo na jug. 0:00:05.880,0:00:09.781 Svi zapravo idete na jug. 0:00:10.784,0:00:14.270 Ovamo je pravac za jug 0:00:16.197,0:00:21.749 i ako produžite 8 000 kilometara[br]od stražnjeg dela ove prostorije 0:00:21.749,0:00:26.475 stići ćete najjužnije što možete[br]na Zemlji, 0:00:26.982,0:00:29.393 do samog Južnog pola. 0:00:29.393,0:00:32.538 Nisam istraživač. 0:00:33.201,0:00:35.755 Nisam ekolog. 0:00:36.753,0:00:39.721 Ja sam samo jedan avanturista, 0:00:40.282,0:00:45.299 a fotografije koje vam pokazujem[br]su veoma opasne. 0:00:45.838,0:00:51.264 One prikazuju topljenje leda[br]na Južnom i Severnom polu. 0:00:51.976,0:00:53.516 Dame i gospodo, 0:00:53.516,0:00:58.260 moramo poslušati šta nam ova mesta govore, 0:00:59.944,0:01:03.606 inače nećemo opstati ovde 0:01:05.658,0:01:08.658 na planeti Zemlji. 0:01:09.636,0:01:14.247 Suočio sam se sa ovim mestima direktno 0:01:15.668,0:01:19.570 i hodanje preko ledenog okeana[br]koji se topi 0:01:20.196,0:01:23.330 je bez sumnje nešto najstrašnije 0:01:23.330,0:01:25.767 što mi se ikada desilo. 0:01:27.117,0:01:31.300 Antarktik je mesto puno nade. 0:01:33.064,0:01:38.534 Zaštićen je Sporazumom o Antarktiku,[br]potpisanim 1959. 0:01:40.845,0:01:46.555 1991. ovaj pedesetogodišnji sporazum[br]je prilagođen 0:01:47.100,0:01:51.431 i zaustavljena je eksploatacija[br]na Antarktiku, 0:01:52.855,0:01:56.780 ali ovaj sporazum može biti izmenjen, 0:01:57.695,0:02:01.501 modifikovan, čak i poništen 0:02:03.058,0:02:06.214 početkom 2041. godine. 0:02:09.527,0:02:11.978 Dame i gospodo, 0:02:12.299,0:02:16.775 ljudi na dalekom severu, na Arktiku, 0:02:18.054,0:02:21.378 već koriste pogodnosti koje donosi 0:02:21.378,0:02:23.597 otapanje leda, 0:02:25.325,0:02:30.335 eksploatišu područja koja su bila[br]prekrivena ledom 0:02:31.553,0:02:34.961 u zadnjih 10, 20, 30 000 0:02:34.961,0:02:37.508 100 000 godina. 0:02:38.305,0:02:41.578 Zar ne mogu da slože zagonetku 0:02:41.578,0:02:45.328 i da se zapitaju zašto se topi led? 0:02:47.940,0:02:51.284 Antarktik je neverovatno mesto, 0:02:51.284,0:02:53.861 i naporno radim 0:02:55.138,0:02:58.788 već 23 godine na misiji 0:03:00.293,0:03:04.297 da se uverim da se ono šta se ovde[br]na Severu dešava 0:03:04.297,0:03:08.552 nikad ne desi, ne može da se desi na Jugu. 0:03:09.716,0:03:11.508 Gde je sve ovo počelo? 0:03:11.508,0:03:14.457 Za mene onda, kada sam imao 11 godina. 0:03:14.457,0:03:17.452 Vidite ovu frizuru.[br]Malo je staromodna. (Smeh) 0:03:17.452,0:03:22.556 Sa 11 godina su me inspirisali[br]stvarni istraživači 0:03:22.556,0:03:27.320 u želji da pokušam da prvi[br]prepešačim do Severnog i Južnog pola. 0:03:27.320,0:03:31.427 Bila je neverovatno inspirativna ideja 0:03:31.685,0:03:35.211 da postanem polarni putnik, 0:03:35.563,0:03:39.910 a dobro je prolazila i kod devojaka[br]na žurkama, dok sam bio na fakultetu. 0:03:39.910,0:03:41.878 To je bilo još inspirativnije. 0:03:41.878,0:03:45.500 I posle godina, sedam godina[br]prikupljanja sredstava, 0:03:45.500,0:03:48.147 sedam godina odvraćanja od ideje, 0:03:48.147,0:03:53.973 roditelji su mi sedam godina govorili[br]da potražim savet 0:03:54.292,0:03:57.189 i psihijatrijsku pomoć, 0:03:58.155,0:04:03.263 konačno smo nas trojica marširali[br]na Južni geografski pol, 0:04:04.112,0:04:09.238 na najduži samostalni marš ikada[br]u istorij Zemlje. 0:04:10.140,0:04:13.874 Na ovoj fotografiji stojimo na teritoriji[br] 0:04:13.874,0:04:17.433 veličine Sjedinjenih Američkih Država, 0:04:17.612,0:04:18.936 potpuno sami. 0:04:18.936,0:04:22.330 Nemamo ni radio vezu ni podršku. 0:04:22.467,0:04:28.534 Ispod naših stopa se nalazi[br]90 posto ledenih površina sveta, 0:04:30.220,0:04:33.843 70 posto svetske vode za piće. 0:04:34.353,0:04:36.095 Stojimo na njoj. 0:04:36.095,0:04:39.246 Ovo je moć Antarktika. 0:04:40.762,0:04:44.268 Na ovom putu smo se suočili sa opasnošću[br]od pukotina, 0:04:44.268,0:04:46.566 sa žestokom hladnoćom, 0:04:46.566,0:04:51.785 tolikom, da nam se znoj unutar odeće[br]pretvarao u led, 0:04:52.046,0:04:53.834 mogli su pući zubi, 0:04:53.834,0:04:55.993 voda se mogla zalediti u očima. 0:04:55.993,0:04:59.058 Recimo, bilo je malo hladno.[br](Smeh) 0:04:59.058,0:05:03.229 Posle 70 očajnih dana stigli smo[br]na Južni pol. 0:05:03.229,0:05:04.977 Uspeli smo. 0:05:04.977,0:05:10.331 Ali nešto mi se desilo na tom 70-todnevnom[br]putu 1986. 0:05:10.696,0:05:13.500 što me je dovelo dovde, i bolelo je. 0:05:13.500,0:05:18.615 Moje oči su promenile boju tokom 70 dana[br]izloženosti oštećenjima. 0:05:18.615,0:05:20.652 Lica su nam bila u plikovima. 0:05:20.652,0:05:25.255 Otkidala nam se koža, a nismo znali zašto. 0:05:25.644,0:05:29.173 Kad smo stigli kući saznali smo od NASE 0:05:29.173,0:05:32.029 da je otkrivena ozonska rupa 0:05:32.029,0:05:33.562 nad Južnim polom, 0:05:33.562,0:05:37.270 a mi smo prolazili ispod nje iste godine. 0:05:38.925,0:05:43.555 UV zraci su se odbijali od leda,[br]spržili nam oči, 0:05:44.472,0:05:46.862 otkidali lica. 0:05:48.027,0:05:51.371 Bio je to mali šok -[br](Smeh) - 0:05:51.371,0:05:54.472 koji me je naterao na razmišljanje. 0:05:54.877,0:05:57.758 1989. krenuli smo na Sever. 0:05:58.104,0:06:02.743 60 dana, svakim korakom smo se udaljavali[br]od bezbednog kopna, 0:06:02.743,0:06:04.629 preko ledenog okeana. 0:06:04.629,0:06:06.854 Bilo je opet očajnički hladno. 0:06:06.854,0:06:11.309 Evo mene golog, posle kupanja[br]na minus 60 stepeni. 0:06:13.823,0:06:18.304 Ako vam neko kaže da mu je hladno,[br](Smeh) 0:06:18.305,0:06:22.428 a pritom izgleda ovako, verujte mu. 0:06:24.040,0:06:26.958 (Aplauz) 0:06:26.958,0:06:30.458 Hiljadu kilometara daleko od kopna 0:06:32.982,0:06:35.646 počinje katastrofa. 0:06:35.646,0:06:42.534 Četiri meseca pre našeg dolaska počinje[br]da se topi Severni ledeni okean, 0:06:43.401,0:06:46.910 a mi smo udaljeni 1000 km[br]od bezbedne zone. 0:06:46.910,0:06:51.751 Led puca oko nas, i ja pomislim:[br]"Hoćemo li umreti?" 0:06:53.411,0:06:56.757 Ali tada mi je nešto kvrcnulo u glavi, 0:06:57.614,0:07:03.267 i shvatio sam da smo mi, kao svet,[br]u situaciji preživljavanja, 0:07:04.706,0:07:08.461 i taj osećaj me ne napušta već 25 godina. 0:07:09.070,0:07:13.238 Tada smo morali da nastavimo dalje[br]ili da umremo. 0:07:13.543,0:07:17.351 A nismo bili u TV rijalitiju[br]o preživljavanju. 0:07:17.351,0:07:20.282 Kad nešto krene loše,[br]pitanje je života ili smrti, 0:07:20.282,0:07:23.596 i našem hrabrom Afro-Amerikancu, Derilu. 0:07:23.596,0:07:27.474 prvom Amerikancu koji je prepešačio[br]do Severnog pola, 0:07:27.474,0:07:31.782 na 200 km od Pola otpala je peta[br]od posledice smrzavanja. 0:07:32.071,0:07:34.231 Morao je da nastavi i nastavio je. 0:07:34.231,0:07:38.484 Nakon 60 dana bili smo na Severnom polu. 0:07:39.061,0:07:40.555 Uspeli smo. 0:07:40.555,0:07:45.825 Postao sam prvi čovek u istoriji koji je[br]bio dovoljno glup da pešači do oba Pola, 0:07:45.825,0:07:48.217 ali bio je to naš uspeh. 0:07:49.387,0:07:52.471 Na žalost, po povratku kući 0:07:53.247,0:07:55.746 uopšte nije bilo zabavno. 0:07:56.382,0:07:58.123 Bio sam utučen. 0:07:58.123,0:08:03.517 Uspeti u nečemu je često teže[br]nego samo ostvarivanje uspeha. 0:08:04.412,0:08:08.525 Osećao sam se prazno, usamljeno[br]i bio sam finansijski propao. 0:08:08.525,0:08:10.870 Izgubio sam nadu, 0:08:10.870,0:08:14.585 ali se ona pojavila u obliku[br]velikog Žaka Kustoa. 0:08:14.585,0:08:19.981 On me je inspirisao da se prihvatim[br]Misije 2041. 0:08:19.981,0:08:23.153 Žak mi je dao jasna uputstva: 0:08:23.153,0:08:27.550 da angažujem svetske lidere,[br]industrijske delatnosti i biznis, 0:08:27.550,0:08:30.736 a iznad svega da inspirišem mlade, 0:08:31.489,0:08:36.006 jer će oni odlučivati o budućnosti[br]zaštite Antarktika. 0:08:36.344,0:08:40.533 Bili smo na sva tri svetska[br]Samita planete Zemlje 0:08:40.730,0:08:43.938 našom jahtom, "2041", 0:08:45.095,0:08:48.595 dva puta u Riju, 1992. i 2012, 0:08:49.925,0:08:53.547 a na Samit u Johanesburgu, 0:08:53.547,0:08:59.208 ostvarili smo najduže putovanje jahtom,[br]na kopnu, 0:09:00.861,0:09:04.613 13 000 kilometara oko cele Južne Afrike, 0:09:05.040,0:09:09.937 čineći sve da inspirišemo[br]više od milion mladih ljudi 0:09:11.518,0:09:15.568 za Misiju 2041 i za očuvanje okoline. 0:09:16.580,0:09:22.331 U poslednjih 11 godina poveli smo[br]na Antarktik više od 1 000 ljudi 0:09:23.499,0:09:26.518 iz sveta industrije i biznisa,[br]žene i muškarce iz kompanija, 0:09:26.518,0:09:29.165 studente iz čitavog sveta, 0:09:30.893,0:09:34.002 i tokom tih misija izvadili smo 0:09:34.002,0:09:37.911 preko 1 500 tona otpadnog gvožđa. 0:09:39.652,0:09:43.111 Sve to je potrajalo osam godina[br]i ponosan sam 0:09:43.111,0:09:47.541 što smo sve to reciklirali ovde[br]u Južnoj Americi. 0:09:50.246,0:09:53.754 Od malena me je mama inspirisala 0:09:53.754,0:09:56.305 za reciklažu. 0:09:57.051,0:09:59.528 Evo moje mame. 0:09:59.528,0:10:03.175 (Aplauz) 0:10:03.175,0:10:05.872 Ona još uvek reciklira 0:10:05.872,0:10:10.060 iako je ušla u svoju stotu godinu,[br]zar to nije divno? 0:10:10.847,0:10:13.197 (Aplauz) 0:10:13.197,0:10:16.439 Volim svoju mamu. 0:10:16.439,0:10:17.559 (Smeh) 0:10:17.559,0:10:20.780 Kad se mama rodila, bilo je 0:10:20.780,0:10:24.740 1,8 milijardi ljudi na svetu. 0:10:27.119,0:10:29.070 Kad već govorimo u milijardama, 0:10:29.070,0:10:32.738 poveli smo mlade ljude[br]iz industrije i biznisa 0:10:32.738,0:10:34.944 iz Indije, iz Kine. 0:10:34.944,0:10:38.858 To su nacije koje će igrati veliku ulogu 0:10:40.724,0:10:44.553 u odlukama za očuvanje Antarktika. 0:10:45.544,0:10:50.824 Podsticali smo žene sa Srednjeg istoka[br]da se pridruže, 0:10:52.393,0:10:57.502 često su bile prve predstavnice[br]svojih naroda na Antarktiku. 0:10:58.551,0:11:01.066 To su izvanredni, nadahnuti ljudi. 0:11:01.066,0:11:04.322 Da bi brinuli o Antarktiku 0:11:04.322,0:11:09.168 oni se prvo moraju povezati[br]sa ovim divnim mestom, 0:11:10.658,0:11:13.738 da se združe, povežu, 0:11:14.858,0:11:17.621 da izgrade neku vrstu ljubavi. 0:11:17.621,0:11:21.080 Otići na Antarktik je privilegija. 0:11:21.080,0:11:22.427 Ne mogu da vam izrazim 0:11:22.427,0:11:24.006 koliko sam srećan. 0:11:24.006,0:11:27.233 Bio sam tamo 35 puta 0:11:27.233,0:11:31.951 i svi koji su bili sa nama[br]vratili su se kući kao šampioni, 0:11:31.951,0:11:33.899 ne samo Antarktika, 0:11:33.899,0:11:37.543 već i na lokalu,[br]među svojim sunarodnicima. 0:11:37.543,0:11:43.891 Da se vratim na početak: led se topi[br]na Severnom i Južnom polu. 0:11:43.891,0:11:46.248 A to je loša vest. 0:11:47.713,0:11:51.689 Pre šest meseci smo dobili informaciju[br]od NASE 0:11:51.689,0:11:56.688 de se Zapadni ledeni greben Antarktika[br]raspada. 0:11:56.688,0:11:59.113 Ogromna prostranstva leda, 0:11:59.113,0:12:03.385 vidite koliko je Antarktik velik[br]kad uporedimo sa ovim. 0:12:03.385,0:12:07.538 Ogromna ledena područja se lome[br]sa Antarktika, 0:12:07.926,0:12:10.418 veličine neke manje države. 0:12:10.761,0:12:14.830 NASA je izračunala da će se nivo mora 0:12:15.166,0:12:17.340 definitivno podići 0:12:17.340,0:12:20.753 tokom sledećih 100 godina za jedan metar, 0:12:20.753,0:12:24.288 a to je koliko i životni vek moje mame. 0:12:24.288,0:12:25.978 To će se sigurno desiti 0:12:25.978,0:12:29.798 i shvatio sam da su očuvanje Antarktika 0:12:31.649,0:12:34.991 i naš opstanak na Zemlji povezani. 0:12:36.194,0:12:38.088 Postoji jedno vrlo jednostavno rešenje. 0:12:38.088,0:12:42.143 Kada bismo više koristili[br]obnovljivu energiju, 0:12:43.607,0:12:47.705 kada bismo bili efikasniji sa energijom, 0:12:49.469,0:12:53.765 kada bismo različitu energiju[br]koristili na čistiji način, 0:12:53.765,0:12:58.611 onda ne bi postojala potreba[br]za eksploatisanjem Antarktika. 0:12:58.611,0:13:00.670 Ne bi imalo ekonomskog smisla, 0:13:00.670,0:13:06.775 i kada bismo bolje raspolagali energijom[br]možda bismo mogli da usporimo, 0:13:08.366,0:13:10.506 a možda čak i zaustavimo 0:13:10.506,0:13:13.547 ovo veliko, preteće otopljavanje leda. 0:13:13.547,0:13:16.577 Ovo je veliki izazov, a imamo li odgovor? 0:13:17.097,0:13:20.281 Moramo ponovo da odemo tamo. 0:13:21.069,0:13:22.965 Krajem sledeće godine 0:13:22.965,0:13:26.273 vratićemo se na Južni pol, 0:13:26.800,0:13:30.574 gde smo bili pre trideset godina, peške, 0:13:31.052,0:13:35.128 i da se vratimo istim putem, 1600 km, 0:13:36.777,0:13:41.263 ali ovog puta koristeći[br]samo obnovljivu energiju. 0:13:42.827,0:13:47.458 Prelazićemo preko ledenih bregova[br]koji se odozdo tope, 0:13:48.386,0:13:51.636 i nadam se da ćemo podstaći neka rešenja. 0:13:53.295,0:13:55.720 Ovo je moj sin Barni. 0:13:55.720,0:13:57.762 Ići će sa mnom. 0:13:58.511,0:14:01.625 Obavezao se da hoda uz oca 0:14:03.261,0:14:05.829 i time će preneti poruku 0:14:07.275,0:14:10.963 i inspirisati neke buduće mlade lidere. 0:14:12.900,0:14:14.939 Izuzetno sam ponosan na njega. 0:14:14.939,0:14:17.778 Svaka ti čast Barni. 0:14:19.623,0:14:23.488 Dame i gospodo, ja sam dobar[br]u preživljavanju 0:14:26.950,0:14:31.223 kada uočim problem, ne kažem: "Pa šta." 0:14:34.686,0:14:38.846 Onaj koji preživljava vidi problem[br]i bavi se njim 0:14:38.846,0:14:41.919 pre nego što problem postane pretnja. 0:14:41.919,0:14:45.548 Imamo 27 godina da zaštitimo Antarktik. 0:14:47.967,0:14:50.482 On pripada svima nama. 0:14:50.482,0:14:53.262 Svi smo za njega odgovorni. 0:14:53.262,0:14:58.232 Činjenica da ga niko ne poseduje[br]možda znači da ćemo uspeti. 0:14:58.232,0:15:01.522 Antarktik je granica morala, 0:15:03.051,0:15:06.598 i sa ove strane granice[br]nam predstoji borba, 0:15:06.598,0:15:11.699 teška borba za ovo divno,[br]netaknuto mesto na Zemlji. 0:15:12.311,0:15:14.472 Znam da je to moguće. 0:15:14.472,0:15:16.492 Uspećemo. 0:15:16.492,0:15:19.738 Napuštam vas rečima Getea. 0:15:20.370,0:15:22.754 Trudio sam se da živim u skladu sa njima: 0:15:23.977,0:15:29.240 "Šta god možeš da uradiš,[br]ili sanjaš da možeš, 0:15:31.262,0:15:33.489 započni. 0:15:34.234,0:15:39.764 U smelosti ima genijalnosti,[br]moći i magije." 0:15:41.026,0:15:42.590 Srećno svima. 0:15:42.590,0:15:44.750 Hvala vam. 0:15:44.750,0:15:49.115 (Aplauz)