[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Să mergem spre sud. Dialogue: 0,0:00:04.09,0:00:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții mergeți, de fapt, spre sud. Dialogue: 0,0:00:10.54,0:00:14.69,Default,,0000,0000,0000,,Pe-aici se merge spre sud. Dialogue: 0,0:00:16.06,0:00:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Și, dacă ieșiți prin spatele sălii\Nși mai mergeți 8000 de kilometri, Dialogue: 0,0:00:21.75,0:00:26.98,Default,,0000,0000,0000,,veți ajunge la fel de în sud ca de\Noriunde altundeva de pe Pământ: Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:28.82,Default,,0000,0000,0000,,chiar la Polul Sud. Dialogue: 0,0:00:29.39,0:00:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt explorator, Dialogue: 0,0:00:33.20,0:00:35.56,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt ecologist. Dialogue: 0,0:00:36.75,0:00:38.83,Default,,0000,0000,0000,,Sunt doar un supraviețuitor, Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:45.85,Default,,0000,0000,0000,,și pozele pe care vi le arăt aici\Nsunt imagini ale pericolului. Dialogue: 0,0:00:45.85,0:00:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Reprezintă topirea gheții\Nla Poli, Sud și Nord. Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Doamnelor și domnilor, Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ascultăm\Nce ne spun aceste locuri, Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:06.19,Default,,0000,0000,0000,,pentru că, altfel, vom ajunge \Nla propria supraviețuire, Dialogue: 0,0:01:06.19,0:01:08.80,Default,,0000,0000,0000,,aici, pe planeta Pământ. Dialogue: 0,0:01:09.64,0:01:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Am înfruntat din plin aceste locuri, Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:20.20,Default,,0000,0000,0000,,iar să mergi peste oceanul \Nde gheață ce se topește Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:23.33,Default,,0000,0000,0000,,este, fără îndoială,\Ncel mai înspăimântător lucru Dialogue: 0,0:01:23.33,0:01:25.13,Default,,0000,0000,0000,,care mi s-a întâmplat vreodată. Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Antarctica este un loc\Natât de plin de speranță. Dialogue: 0,0:01:33.06,0:01:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Este protejată prin Tratatul Antarcticii,\Nsemnat în 1959. Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:47.10,Default,,0000,0000,0000,,În 1991, a intrat în vigoare \Nun acord pe 50 de ani Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:52.86,Default,,0000,0000,0000,,ce interzice orice fel \Nde explorarea în Antarctica. Dialogue: 0,0:01:53.44,0:01:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Acest acord ar pute fi schimbat, Dialogue: 0,0:01:57.70,0:02:03.06,Default,,0000,0000,0000,,înlocuit sau chiar abandonat Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:07.57,Default,,0000,0000,0000,,începând cu anul 2041. Dialogue: 0,0:02:09.53,0:02:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Doamnelor și domnilor, Dialogue: 0,0:02:12.30,0:02:18.27,Default,,0000,0000,0000,,oamenii departe spre nord \Nde aici, în Arctica Dialogue: 0,0:02:18.27,0:02:21.38,Default,,0000,0000,0000,,deja profită Dialogue: 0,0:02:21.38,0:02:25.32,Default,,0000,0000,0000,,de gheața care se topește, Dialogue: 0,0:02:25.32,0:02:31.55,Default,,0000,0000,0000,,prin explorarea resurselor din zone \Nce fuseseră acoperite de gheață Dialogue: 0,0:02:31.55,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,timp de cel putin 10-, 20-, 30.000, Dialogue: 0,0:02:34.96,0:02:37.96,Default,,0000,0000,0000,,100.000 de ani. Dialogue: 0,0:02:38.28,0:02:41.58,Default,,0000,0000,0000,,De ce nu pot să pună totul cap la cap Dialogue: 0,0:02:41.58,0:02:46.35,Default,,0000,0000,0000,,și să se întrebe: „De ce \Nse topește, de fapt, gheața?” Dialogue: 0,0:02:47.95,0:02:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Antarctica este un loc uluitor, Dialogue: 0,0:02:53.01,0:02:55.14,Default,,0000,0000,0000,,și am lucrat din greu Dialogue: 0,0:02:55.14,0:03:00.29,Default,,0000,0000,0000,,în ultimii 23 de ani în scopul Dialogue: 0,0:03:00.29,0:03:04.30,Default,,0000,0000,0000,,de a mă asigura \Ncă ce se întâmplă în Nord Dialogue: 0,0:03:04.30,0:03:09.61,Default,,0000,0000,0000,,nu se întâmplă și nu se va\Nîntâmpla niciodată în Sud. Dialogue: 0,0:03:09.72,0:03:11.51,Default,,0000,0000,0000,,Cum a început totul? Dialogue: 0,0:03:11.51,0:03:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine a început la vârsta de 11 ani. Dialogue: 0,0:03:14.46,0:03:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Uitați-vă la freză. \NE un pic ciudată? (Râsete) Dialogue: 0,0:03:17.45,0:03:22.56,Default,,0000,0000,0000,,La 11 ani am fost inspirat\Nde adevărații exploratori Dialogue: 0,0:03:22.56,0:03:27.32,Default,,0000,0000,0000,,să-mi doresc să devin primul om\Ncare să meargă la ambii Poli. Dialogue: 0,0:03:27.32,0:03:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Mi s-a părut incredibil de însuflețitor, Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:35.56,Default,,0000,0000,0000,,astfel că ideea de a deveni\Nun „călător polar” Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:39.91,Default,,0000,0000,0000,,a mers destul de bine cu petrecerile \Nși întâlnirile cu fetele din facultate. Dialogue: 0,0:03:39.91,0:03:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Asta a fost și mai însuflețitor. Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:45.50,Default,,0000,0000,0000,,După șapte ani de strângere de fonduri, Dialogue: 0,0:03:45.50,0:03:48.15,Default,,0000,0000,0000,,șapte ani în care mi s-a spus „nu”, Dialogue: 0,0:03:48.15,0:03:54.39,Default,,0000,0000,0000,,șapte ani în care familia mi-a sugerat \Nsă merg la consiliere Dialogue: 0,0:03:54.39,0:03:58.16,Default,,0000,0000,0000,,și să cer ajutorul unui psihiatru, Dialogue: 0,0:03:58.16,0:04:04.11,Default,,0000,0000,0000,,în final, cei trei ne-am trezit\Nînaintând spre Polul Sud Geografic, Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:10.14,Default,,0000,0000,0000,,pe cel mai lung traseu neasistat\Nfăcut vreodată pe Pământ. Dialogue: 0,0:04:10.14,0:04:13.87,Default,,0000,0000,0000,,În această poza, stăm pe o suprafață Dialogue: 0,0:04:13.87,0:04:17.20,Default,,0000,0000,0000,,de mărimea Statelor Unite ale Americii Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:18.94,Default,,0000,0000,0000,,și suntem pe cont propriu. Dialogue: 0,0:04:18.94,0:04:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Nu putem comunica prin radio,\Nnu putem cere ajutor. Dialogue: 0,0:04:22.59,0:04:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Sub noi, 90% din gheața întregii planete, Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:34.35,Default,,0000,0000,0000,,70% din întreaga resursă de apă dulce. Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Stăm pe ea. Dialogue: 0,0:04:36.10,0:04:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Iată forța Antarcticii. Dialogue: 0,0:04:40.76,0:04:44.27,Default,,0000,0000,0000,,În această călătorie, am înfruntat\Npericolul crevaselor, Dialogue: 0,0:04:44.27,0:04:46.57,Default,,0000,0000,0000,,frigul extrem, Dialogue: 0,0:04:46.57,0:04:52.05,Default,,0000,0000,0000,,atât de mare încât transpirația \Nîngheța sub haine, Dialogue: 0,0:04:52.05,0:04:53.83,Default,,0000,0000,0000,,îți pot crăpa dinții, Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:55.99,Default,,0000,0000,0000,,îți poate îngheța apa în ochi. Dialogue: 0,0:04:55.99,0:04:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Să zicem doar că a fost\Nun pic răcoare. (Râsete) Dialogue: 0,0:04:59.06,0:05:03.23,Default,,0000,0000,0000,,După 70 de zile teribile,\Nam ajuns la Polul Sud. Dialogue: 0,0:05:03.23,0:05:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Am reușit. Dialogue: 0,0:05:04.98,0:05:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Dar ceva mi s-a întâmplat\Nîn acea călătorie de 70 de zile, în 1986, Dialogue: 0,0:05:09.71,0:05:13.19,Default,,0000,0000,0000,,asta m-a adus aici și m-a afectat. Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Cele 70 de zile mi-au afectat ochii \Nce și-au schimbat culoarea. Dialogue: 0,0:05:18.68,0:05:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Fețele ne erau arse. Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Pielea se sfâșia și ne întrebam de ce. Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Când ne-am întors acasă,\Ncei de la NASA ne-au spus Dialogue: 0,0:05:29.17,0:05:32.03,Default,,0000,0000,0000,,că a fost descoperită\No gaură în stratul de ozon Dialogue: 0,0:05:32.03,0:05:33.56,Default,,0000,0000,0000,,de-asuprea Polului Sud, Dialogue: 0,0:05:33.56,0:05:38.24,Default,,0000,0000,0000,,și că noi mersesem pe sub ea, \Nchiar în anul în care fusese descoperită. Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Razele ultraviolete au atins gheața \Nși s-au reflectat arzându-ne ochii, Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:47.18,Default,,0000,0000,0000,,sfâșiindu-ne fețele. Dialogue: 0,0:05:48.03,0:05:51.37,Default,,0000,0000,0000,,A fost un pic șocant -- \N(Râsete) -- Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:54.56,Default,,0000,0000,0000,,și m-a pus pe gânduri. Dialogue: 0,0:05:54.88,0:05:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Aici suntem în 1989, \Nne îndreptam spre nord. Dialogue: 0,0:05:58.10,0:06:02.74,Default,,0000,0000,0000,,60 de zile, cu fiecare pas mai departe \Nde siguranța piciorului pe pământ, Dialogue: 0,0:06:02.74,0:06:04.63,Default,,0000,0000,0000,,pe un ocean înghețat. Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Era, din nou, extrem de frig. Dialogue: 0,0:06:06.85,0:06:12.94,Default,,0000,0000,0000,,Aici sunt eu intrând în cort după\No baie la -60 de grade Celsius. Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vă spune cineva vreodată\N„Mi-e frig” -- (Râsete) -- Dialogue: 0,0:06:18.30,0:06:23.56,Default,,0000,0000,0000,,și arată așa, chiar îi este frig. Dialogue: 0,0:06:23.73,0:06:26.96,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:06:26.96,0:06:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Și, la 1000 de kilometri distanță\Nde siguranța piciorului pe pământ, Dialogue: 0,0:06:33.71,0:06:35.65,Default,,0000,0000,0000,,dezastrul lovește. Dialogue: 0,0:06:36.15,0:06:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Oceanul Arctic se topește sub noi Dialogue: 0,0:06:39.40,0:06:43.15,Default,,0000,0000,0000,,cu patru luni înainte de data \Nla care s-a întâmplat vreodată Dialogue: 0,0:06:43.15,0:06:46.91,Default,,0000,0000,0000,,și suntem la 1000 de kilometri\Nde un loc sigur. Dialogue: 0,0:06:46.91,0:06:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Gheața se crapă în jurul nostru, pârâind, \Nși mă gândesc: „O sa murim?” Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Dar, în acea zi, mi s-a aprins un beculeț \Ndându-mi seama Dialogue: 0,0:06:58.47,0:07:04.51,Default,,0000,0000,0000,,că la nivel mondial, suntem într-o\Nsituație de viață și de moarte. Dialogue: 0,0:07:04.71,0:07:09.07,Default,,0000,0000,0000,,Și acel sentiment n-a dispărut\No clipă în ultimii 25 de ani. Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:13.54,Default,,0000,0000,0000,,Atunci trebuia să mergem sau muream. Dialogue: 0,0:07:13.54,0:07:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Și nu e ca-ntr-un show \Nde supraviețuire la TV. Dialogue: 0,0:07:17.35,0:07:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Când ne merge rău, \Ne pe viață și pe moarte, Dialogue: 0,0:07:20.28,0:07:23.60,Default,,0000,0000,0000,,iar curajosului nostru \Nafro-american, Daryl, Dialogue: 0,0:07:24.06,0:07:27.47,Default,,0000,0000,0000,,cel care a fost primul american\Ncare a mers la Polul Nord, Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:32.06,Default,,0000,0000,0000,,i-a dispărut călcâiul \Nde la degerături, în neant. Dialogue: 0,0:07:32.07,0:07:34.23,Default,,0000,0000,0000,,A trebuit să continue și asta a făcut, Dialogue: 0,0:07:34.23,0:07:39.06,Default,,0000,0000,0000,,iar după 60 de zile pe gheață,\Neram la Polul Nord. Dialogue: 0,0:07:39.06,0:07:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Reușisem. Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Da, am fost primul om din istorie \Nsuficient de idiot să meargă la ambii Poli, Dialogue: 0,0:07:45.82,0:07:48.22,Default,,0000,0000,0000,,dar a fost succesul nostru. Dialogue: 0,0:07:49.39,0:07:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Și, din păcate, întoarcerea acasă Dialogue: 0,0:07:53.25,0:07:56.38,Default,,0000,0000,0000,,nu a fost deloc distractivă. Dialogue: 0,0:07:56.38,0:07:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Ajunsesem la un nivel foarte jos. Dialogue: 0,0:07:58.12,0:08:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Să reușești în ceva este adesea mai greu\Ndecât să îl faci doar să se întâmple. Dialogue: 0,0:08:04.41,0:08:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Eram gol, singur, distrus financiar. Dialogue: 0,0:08:08.52,0:08:10.87,Default,,0000,0000,0000,,Eram fără speranță, Dialogue: 0,0:08:10.87,0:08:14.58,Default,,0000,0000,0000,,iar speranța a venit sub forma \Nmarelui Jeacques Cousteau. Dialogue: 0,0:08:14.58,0:08:19.98,Default,,0000,0000,0000,,El m-a inspirat să iau asupra mea\Nmisiunea pentru 2041. Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Iar Jacques mi-a dat instrucțiuni clare: Dialogue: 0,0:08:23.15,0:08:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Implică-i pe liderii lumii, vorbește\Ncu lumea industriei și afacerilor Dialogue: 0,0:08:27.55,0:08:31.49,Default,,0000,0000,0000,,și, mai presus de orice, Rob,\Nînsuflețește-i pe tineri Dialogue: 0,0:08:31.49,0:08:36.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ei o să decidă \Nviitorul conservării Antarcticii. Dialogue: 0,0:08:36.34,0:08:40.73,Default,,0000,0000,0000,,Cât despre liderii lumii, am fost\Nla fiecare conferință a Pământului, Dialogue: 0,0:08:40.73,0:08:45.10,Default,,0000,0000,0000,,la toate trei, cu iahtul nostru curajos,\N2041, Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:49.92,Default,,0000,0000,0000,,de două ori la Rio, o dată în '92,\No dată în 2012, Dialogue: 0,0:08:49.92,0:08:53.55,Default,,0000,0000,0000,,și pentru Conferința Pământului \Ndin Johannesburg, Dialogue: 0,0:08:53.55,0:09:00.86,Default,,0000,0000,0000,,am făcut cea mai lungă călătorie\Nfăcută vreodată pe șosea cu un iaht, Dialogue: 0,0:09:00.86,0:09:05.04,Default,,0000,0000,0000,,13.000 de kilometri\Nîn jurul Africii de Sud, Dialogue: 0,0:09:05.04,0:09:11.52,Default,,0000,0000,0000,,făcând tot ce puteam pentru\Na însufleți peste un milion de tineri Dialogue: 0,0:09:12.19,0:09:16.58,Default,,0000,0000,0000,,în legătură cu 2041\Nși mediul înconjurător. Dialogue: 0,0:09:16.58,0:09:23.50,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii 11 ani, am dus\Npeste 1.000 de oameni Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:26.52,Default,,0000,0000,0000,,din industrie și afaceri, \Nfemei și bărbați din companii, Dialogue: 0,0:09:26.52,0:09:30.89,Default,,0000,0000,0000,,studenți din întreaga lume,\Nîn Antarctica Dialogue: 0,0:09:30.89,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,și, în timpul acestor călătorii,\Nam reușit să scoatem Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:39.65,Default,,0000,0000,0000,,peste 1.500 de tone de deșeuri de metal\Nlăsate în Antarctica. Dialogue: 0,0:09:39.65,0:09:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Ne-a luat opt ani asta \Nși sunt foarte mândru Dialogue: 0,0:09:43.11,0:09:50.25,Default,,0000,0000,0000,,deoarece am reciclat totul aici,\Nîn America de Sud. Dialogue: 0,0:09:50.25,0:09:53.75,Default,,0000,0000,0000,,De mic, mama mi-a trezit interesul Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:57.05,Default,,0000,0000,0000,,pentru reciclare. Dialogue: 0,0:09:57.05,0:09:59.53,Default,,0000,0000,0000,,Uite-o! Și mama... Dialogue: 0,0:09:59.53,0:10:03.18,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:10:03.18,0:10:05.87,Default,,0000,0000,0000,,...mama încă reciclează Dialogue: 0,0:10:05.87,0:10:10.85,Default,,0000,0000,0000,,deși are 100 de ani.\NNu-i așa că e fantastic? Dialogue: 0,0:10:10.85,0:10:13.20,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:10:13.20,0:10:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Și când -- îmi iubesc mama. Dialogue: 0,0:10:16.44,0:10:17.56,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:10:17.56,0:10:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Dar când s-a născut mama, Dialogue: 0,0:10:20.78,0:10:26.80,Default,,0000,0000,0000,,populația planetei era \Nde numai 1,8 miliarde Dialogue: 0,0:10:27.12,0:10:29.07,Default,,0000,0000,0000,,și, vorbind de miliarde, Dialogue: 0,0:10:29.07,0:10:32.74,Default,,0000,0000,0000,,am luat cu noi tineri \Ndin industrie și afaceri Dialogue: 0,0:10:32.74,0:10:34.94,Default,,0000,0000,0000,,din India și din China. Dialogue: 0,0:10:34.94,0:10:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Sunt națiuni ce schimbă regulile jocului \Ncare vor fi extrem de importante Dialogue: 0,0:10:40.72,0:10:45.54,Default,,0000,0000,0000,,în decizia despre conservarea Antarcticii. Dialogue: 0,0:10:45.54,0:10:52.39,Default,,0000,0000,0000,,De necrezut, am motivat femei\Nsă vină din Orientul Mijlociu Dialogue: 0,0:10:52.39,0:10:58.55,Default,,0000,0000,0000,,și să-și reprezinte, adesea pentru \Nprima dată, țările în Antarctica. Dialogue: 0,0:10:58.55,0:11:01.07,Default,,0000,0000,0000,,Niște oameni fantastici! Atât de motivați! Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:04.10,Default,,0000,0000,0000,,A avea grijă de Antarctica Dialogue: 0,0:11:04.32,0:11:10.43,Default,,0000,0000,0000,,înseamnă să creezi o legătură între\Noameni și locul acesta extraordinar, Dialogue: 0,0:11:10.51,0:11:14.86,Default,,0000,0000,0000,,să formezi o relație, Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:17.11,Default,,0000,0000,0000,,să formezi un pic de iubire. Dialogue: 0,0:11:17.41,0:11:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Este un privilegiu să mergi în Antarctica, Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:22.43,Default,,0000,0000,0000,,nu se poate povesti! Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:24.01,Default,,0000,0000,0000,,Mă simt atât de norocos, Dialogue: 0,0:11:24.01,0:11:27.23,Default,,0000,0000,0000,,am fost de 35 de ori, Dialogue: 0,0:11:27.23,0:11:31.95,Default,,0000,0000,0000,,iar toți cei care vin cu noi \Nse întorc mari partizani, Dialogue: 0,0:11:31.95,0:11:33.90,Default,,0000,0000,0000,,nu doar ai Antarcticii, Dialogue: 0,0:11:33.90,0:11:37.54,Default,,0000,0000,0000,,ci și ai problemelor locale, \Nde rezolvat pentru țara lor. Dialogue: 0,0:11:37.54,0:11:43.89,Default,,0000,0000,0000,,S-o luăm de la capăt: topirea gheții \Nla Polul Nord și Polul Sud. Dialogue: 0,0:11:44.39,0:11:46.43,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt vești bune. Dialogue: 0,0:11:48.08,0:11:51.10,Default,,0000,0000,0000,,NASA ne-a informat acum șase luni Dialogue: 0,0:11:51.69,0:11:56.69,Default,,0000,0000,0000,,că, în vestul Antarcticii, \Ncalota de gheață se dezintegrează. Dialogue: 0,0:11:56.69,0:11:59.11,Default,,0000,0000,0000,,Suprafețe imense de gheață -- Dialogue: 0,0:11:59.11,0:12:03.38,Default,,0000,0000,0000,,priviți cât de mare este Antarctica\Ncomparată chiar cu America de Sud -- Dialogue: 0,0:12:03.38,0:12:07.93,Default,,0000,0000,0000,,suprafețe imense de gheață\Nse desprind din Antarctica, Dialogue: 0,0:12:07.93,0:12:10.76,Default,,0000,0000,0000,,de dimensiunea unor țări mai mici. Dialogue: 0,0:12:10.76,0:12:15.17,Default,,0000,0000,0000,,NASA a făcut calcule, \Nnivelul mării va crește, Dialogue: 0,0:12:15.17,0:12:17.34,Default,,0000,0000,0000,,este cert, Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:20.75,Default,,0000,0000,0000,,cu un metru în următorii 100 de ani, Dialogue: 0,0:12:20.75,0:12:24.29,Default,,0000,0000,0000,,timpul cât a trăit mama pe Pământ. Dialogue: 0,0:12:24.29,0:12:25.98,Default,,0000,0000,0000,,Se va întâmpla Dialogue: 0,0:12:25.98,0:12:30.31,Default,,0000,0000,0000,,și mi-am dat seama \Ncă supraviețuirea noastră aici Dialogue: 0,0:12:31.65,0:12:36.19,Default,,0000,0000,0000,,e legată de conservarea Antarcticii. Dialogue: 0,0:12:36.19,0:12:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Și există o soluție foarte simplă. Dialogue: 0,0:12:38.31,0:12:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Dacă am folosi cu-adevărat \Nmai multă energie regenerabilă, Dialogue: 0,0:12:43.61,0:12:49.47,Default,,0000,0000,0000,,dacă am folosi-o mai eficient în mod real, Dialogue: 0,0:12:49.47,0:12:53.76,Default,,0000,0000,0000,,folosind diversele sursele de energie \Nmai curat, Dialogue: 0,0:12:53.76,0:12:58.61,Default,,0000,0000,0000,,n-ar mai exista niciun motiv financiar \Npentru a exploata Antarctica. Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:00.67,Default,,0000,0000,0000,,N-ar avea sens \Ndin punct de vedere financiar Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:07.37,Default,,0000,0000,0000,,și, administrând mai bine energia,\Nam putea chiar diminua, Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:10.51,Default,,0000,0000,0000,,poate chiar opri, Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:13.55,Default,,0000,0000,0000,,topirea rapidă gheții care ne amenință. Dialogue: 0,0:13:13.55,0:13:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Este o mare provocare,\Ncum să îi răspundem? Dialogue: 0,0:13:17.10,0:13:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să mai mergem odată înapoi, \Npentru ultima dată. Dialogue: 0,0:13:21.07,0:13:22.96,Default,,0000,0000,0000,,La sfârșitul anului viitor, Dialogue: 0,0:13:22.96,0:13:26.80,Default,,0000,0000,0000,,vom merge înapoi la Polul Sud Geografic, Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:31.05,Default,,0000,0000,0000,,acolo unde am ajuns pe jos acum 30 de ani, Dialogue: 0,0:13:31.05,0:13:36.78,Default,,0000,0000,0000,,și vom reface traseul\Nde 1.600 de kilometri, Dialogue: 0,0:13:36.78,0:13:42.83,Default,,0000,0000,0000,,dar de data asta folosind doar\Nenergie reciclabilă pentru a supraviețui. Dialogue: 0,0:13:42.83,0:13:48.39,Default,,0000,0000,0000,,Vom parcurge aceleași calotă de gheață \Ncare se topește dedesubt, Dialogue: 0,0:13:48.39,0:13:53.30,Default,,0000,0000,0000,,sperând să inspirăm lumea \Npentru găsirea unei soluții. Dialogue: 0,0:13:53.84,0:13:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este fiul meu, Barney. Dialogue: 0,0:13:56.04,0:13:58.27,Default,,0000,0000,0000,,Vine cu mine. Dialogue: 0,0:13:58.51,0:14:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Este hotărât să meargă \Nîmpreunnă cu tatăl său Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:07.28,Default,,0000,0000,0000,,și el va traduce aceste mesaje Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:12.90,Default,,0000,0000,0000,,prin care va însufleții gândirea\Ntinerilor viitori conducători. Dialogue: 0,0:14:13.01,0:14:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Sunt foarte mândru de el. Dialogue: 0,0:14:14.94,0:14:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Bravo ție, Barney. Dialogue: 0,0:14:19.97,0:14:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Doamnelor și domnilor, un supraviețuitor \N-- și sunt bun la asta -- Dialogue: 0,0:14:26.20,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,un supraviețuitor, când vede o problemă,\Nnu zice „Fie ce-o fi!” Dialogue: 0,0:14:34.69,0:14:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Un supraviețuitor \Nvede o problemă și o rezolvă Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:41.92,Default,,0000,0000,0000,,înainte ca ea să devină o amenințare. Dialogue: 0,0:14:41.92,0:14:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Avem 27 de ani să ocrotim Antarctica. Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Antarctica este a noastră,\Na tuturor. Dialogue: 0,0:14:50.96,0:14:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții suntem responsabili. Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Faptul că nu e a nimănui în particular\Nar putea însemna că vom reuși. Dialogue: 0,0:14:58.23,0:15:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Antarctica este o datorie morală a zăpezii Dialogue: 0,0:15:03.05,0:15:06.60,Default,,0000,0000,0000,,și, pe o partea a acesteia, \Ntrebuie să luptăm, Dialogue: 0,0:15:06.60,0:15:12.31,Default,,0000,0000,0000,,să luptăm din greu pentru acest loc\Nfrumos, încă virgin, rămas pe Pământ. Dialogue: 0,0:15:12.31,0:15:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Știu că este posibil. Dialogue: 0,0:15:14.47,0:15:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Vom reuși. Dialogue: 0,0:15:16.49,0:15:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Vă las cu aceste cuvinte ale lui Goethe. Dialogue: 0,0:15:20.37,0:15:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Am încercat să trăiesc inspirat de ele. Dialogue: 0,0:15:23.98,0:15:29.86,Default,,0000,0000,0000,,„De poți face sau să visezi că poți, Dialogue: 0,0:15:31.26,0:15:33.83,Default,,0000,0000,0000,,începe acum, Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:41.03,Default,,0000,0000,0000,,pentru că îndrăzneala cuprinde \Nputerea, magia și geniul.” Dialogue: 0,0:15:41.03,0:15:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Mult succes tuturor! Dialogue: 0,0:15:42.45,0:15:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc foarte mult! Dialogue: 0,0:15:44.05,0:15:49.12,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)