0:00:00.764,0:00:04.094 Să mergem spre sud. 0:00:04.094,0:00:10.539 Cu toții mergeți, de fapt, spre sud. 0:00:10.539,0:00:14.689 Pe-aici se merge spre sud. 0:00:16.059,0:00:21.749 Și, dacă ieșiți prin spatele sălii[br]și mai mergeți 8000 de kilometri, 0:00:21.749,0:00:26.982 veți ajunge la fel de în sud ca de[br]oriunde altundeva de pe Pământ: 0:00:26.982,0:00:28.823 chiar la Polul Sud. 0:00:29.393,0:00:32.601 Nu sunt explorator, 0:00:33.201,0:00:35.563 nu sunt ecologist. 0:00:36.753,0:00:38.832 Sunt doar un supraviețuitor, 0:00:39.842,0:00:45.851 și pozele pe care vi le arăt aici[br]sunt imagini ale pericolului. 0:00:45.851,0:00:51.976 Reprezintă topirea gheții[br]la Poli, Sud și Nord. 0:00:52.246,0:00:53.516 Doamnelor și domnilor, 0:00:53.516,0:00:59.774 trebuie să ascultăm[br]ce ne spun aceste locuri, 0:00:59.944,0:01:06.190 pentru că, altfel, vom ajunge [br]la propria supraviețuire, 0:01:06.190,0:01:08.796 aici, pe planeta Pământ. 0:01:09.636,0:01:15.668 Am înfruntat din plin aceste locuri, 0:01:15.668,0:01:20.196 iar să mergi peste oceanul [br]de gheață ce se topește 0:01:20.196,0:01:23.330 este, fără îndoială,[br]cel mai înspăimântător lucru 0:01:23.330,0:01:25.127 care mi s-a întâmplat vreodată. 0:01:27.117,0:01:33.064 Antarctica este un loc[br]atât de plin de speranță. 0:01:33.064,0:01:39.695 Este protejată prin Tratatul Antarcticii,[br]semnat în 1959. 0:01:40.845,0:01:47.100 În 1991, a intrat în vigoare [br]un acord pe 50 de ani 0:01:47.100,0:01:52.855 ce interzice orice fel [br]de explorarea în Antarctica. 0:01:53.445,0:01:57.695 Acest acord ar pute fi schimbat, 0:01:57.695,0:02:03.058 înlocuit sau chiar abandonat 0:02:03.058,0:02:07.567 începând cu anul 2041. 0:02:09.527,0:02:12.299 Doamnelor și domnilor, 0:02:12.299,0:02:18.267 oamenii departe spre nord [br]de aici, în Arctica 0:02:18.267,0:02:21.378 deja profită 0:02:21.378,0:02:25.325 de gheața care se topește, 0:02:25.325,0:02:31.553 prin explorarea resurselor din zone [br]ce fuseseră acoperite de gheață 0:02:31.553,0:02:34.961 timp de cel putin 10-, 20-, 30.000, 0:02:34.961,0:02:37.965 100.000 de ani. 0:02:38.285,0:02:41.578 De ce nu pot să pună totul cap la cap 0:02:41.578,0:02:46.350 și să se întrebe: „De ce [br]se topește, de fapt, gheața?” 0:02:47.950,0:02:53.014 Antarctica este un loc uluitor, 0:02:53.014,0:02:55.138 și am lucrat din greu 0:02:55.138,0:03:00.293 în ultimii 23 de ani în scopul 0:03:00.293,0:03:04.297 de a mă asigura [br]că ce se întâmplă în Nord 0:03:04.297,0:03:09.606 nu se întâmplă și nu se va[br]întâmpla niciodată în Sud. 0:03:09.716,0:03:11.508 Cum a început totul? 0:03:11.508,0:03:14.457 Pentru mine a început la vârsta de 11 ani. 0:03:14.457,0:03:17.452 Uitați-vă la freză. [br]E un pic ciudată? (Râsete) 0:03:17.452,0:03:22.556 La 11 ani am fost inspirat[br]de adevărații exploratori 0:03:22.556,0:03:27.320 să-mi doresc să devin primul om[br]care să meargă la ambii Poli. 0:03:27.320,0:03:31.345 Mi s-a părut incredibil de însuflețitor, 0:03:31.685,0:03:35.563 astfel că ideea de a deveni[br]un „călător polar” 0:03:35.563,0:03:39.910 a mers destul de bine cu petrecerile [br]și întâlnirile cu fetele din facultate. 0:03:39.910,0:03:41.878 Asta a fost și mai însuflețitor. 0:03:41.878,0:03:45.500 După șapte ani de strângere de fonduri, 0:03:45.500,0:03:48.147 șapte ani în care mi s-a spus „nu”, 0:03:48.147,0:03:54.393 șapte ani în care familia mi-a sugerat [br]să merg la consiliere 0:03:54.393,0:03:58.155 și să cer ajutorul unui psihiatru, 0:03:58.155,0:04:04.112 în final, cei trei ne-am trezit[br]înaintând spre Polul Sud Geografic, 0:04:04.112,0:04:10.140 pe cel mai lung traseu neasistat[br]făcut vreodată pe Pământ. 0:04:10.140,0:04:13.874 În această poza, stăm pe o suprafață 0:04:13.874,0:04:17.202 de mărimea Statelor Unite ale Americii 0:04:17.542,0:04:18.936 și suntem pe cont propriu. 0:04:18.936,0:04:22.267 Nu putem comunica prin radio,[br]nu putem cere ajutor. 0:04:22.587,0:04:29.281 Sub noi, 90% din gheața întregii planete, 0:04:30.220,0:04:34.353 70% din întreaga resursă de apă dulce. 0:04:34.353,0:04:36.095 Stăm pe ea. 0:04:36.095,0:04:40.762 Iată forța Antarcticii. 0:04:40.762,0:04:44.268 În această călătorie, am înfruntat[br]pericolul crevaselor, 0:04:44.268,0:04:46.566 frigul extrem, 0:04:46.566,0:04:52.046 atât de mare încât transpirația [br]îngheța sub haine, 0:04:52.046,0:04:53.834 îți pot crăpa dinții, 0:04:53.834,0:04:55.993 îți poate îngheța apa în ochi. 0:04:55.993,0:04:59.058 Să zicem doar că a fost[br]un pic răcoare. (Râsete) 0:04:59.058,0:05:03.229 După 70 de zile teribile,[br]am ajuns la Polul Sud. 0:05:03.229,0:05:04.977 Am reușit. 0:05:04.977,0:05:09.712 Dar ceva mi s-a întâmplat[br]în acea călătorie de 70 de zile, în 1986, 0:05:09.712,0:05:13.187 asta m-a adus aici și m-a afectat. 0:05:13.334,0:05:18.675 Cele 70 de zile mi-au afectat ochii [br]ce și-au schimbat culoarea. 0:05:18.675,0:05:20.862 Fețele ne erau arse. 0:05:20.862,0:05:25.644 Pielea se sfâșia și ne întrebam de ce. 0:05:25.644,0:05:29.173 Când ne-am întors acasă,[br]cei de la NASA ne-au spus 0:05:29.173,0:05:32.029 că a fost descoperită[br]o gaură în stratul de ozon 0:05:32.029,0:05:33.562 de-asuprea Polului Sud, 0:05:33.562,0:05:38.245 și că noi mersesem pe sub ea, [br]chiar în anul în care fusese descoperită. 0:05:38.925,0:05:44.896 Razele ultraviolete au atins gheața [br]și s-au reflectat arzându-ne ochii, 0:05:44.896,0:05:47.177 sfâșiindu-ne fețele. 0:05:48.027,0:05:51.371 A fost un pic șocant -- [br](Râsete) -- 0:05:51.371,0:05:54.557 și m-a pus pe gânduri. 0:05:54.877,0:05:58.104 Aici suntem în 1989, [br]ne îndreptam spre nord. 0:05:58.104,0:06:02.743 60 de zile, cu fiecare pas mai departe [br]de siguranța piciorului pe pământ, 0:06:02.743,0:06:04.629 pe un ocean înghețat. 0:06:04.629,0:06:06.854 Era, din nou, extrem de frig. 0:06:06.854,0:06:12.937 Aici sunt eu intrând în cort după[br]o baie la -60 de grade Celsius. 0:06:13.823,0:06:18.304 Dacă vă spune cineva vreodată[br]„Mi-e frig” -- (Râsete) -- 0:06:18.305,0:06:23.560 și arată așa, chiar îi este frig. 0:06:23.730,0:06:26.958 (Aplauze) 0:06:26.958,0:06:32.982 Și, la 1000 de kilometri distanță[br]de siguranța piciorului pe pământ, 0:06:33.712,0:06:35.646 dezastrul lovește. 0:06:36.146,0:06:39.400 Oceanul Arctic se topește sub noi 0:06:39.400,0:06:43.154 cu patru luni înainte de data [br]la care s-a întâmplat vreodată 0:06:43.154,0:06:46.910 și suntem la 1000 de kilometri[br]de un loc sigur. 0:06:46.910,0:06:52.684 Gheața se crapă în jurul nostru, pârâind, [br]și mă gândesc: „O sa murim?” 0:06:53.411,0:06:58.344 Dar, în acea zi, mi s-a aprins un beculeț [br]dându-mi seama 0:06:58.474,0:07:04.506 că la nivel mondial, suntem într-o[br]situație de viață și de moarte. 0:07:04.706,0:07:09.070 Și acel sentiment n-a dispărut[br]o clipă în ultimii 25 de ani. 0:07:09.070,0:07:13.543 Atunci trebuia să mergem sau muream. 0:07:13.543,0:07:17.351 Și nu e ca-ntr-un show [br]de supraviețuire la TV. 0:07:17.351,0:07:20.282 Când ne merge rău, [br]e pe viață și pe moarte, 0:07:20.282,0:07:23.596 iar curajosului nostru [br]afro-american, Daryl, 0:07:24.056,0:07:27.474 cel care a fost primul american[br]care a mers la Polul Nord, 0:07:27.474,0:07:32.064 i-a dispărut călcâiul [br]de la degerături, în neant. 0:07:32.071,0:07:34.231 A trebuit să continue și asta a făcut, 0:07:34.231,0:07:39.061 iar după 60 de zile pe gheață,[br]eram la Polul Nord. 0:07:39.061,0:07:40.555 Reușisem. 0:07:40.555,0:07:45.825 Da, am fost primul om din istorie [br]suficient de idiot să meargă la ambii Poli, 0:07:45.825,0:07:48.217 dar a fost succesul nostru. 0:07:49.387,0:07:53.247 Și, din păcate, întoarcerea acasă 0:07:53.247,0:07:56.382 nu a fost deloc distractivă. 0:07:56.382,0:07:58.123 Ajunsesem la un nivel foarte jos. 0:07:58.123,0:08:04.412 Să reușești în ceva este adesea mai greu[br]decât să îl faci doar să se întâmple. 0:08:04.412,0:08:08.525 Eram gol, singur, distrus financiar. 0:08:08.525,0:08:10.870 Eram fără speranță, 0:08:10.870,0:08:14.585 iar speranța a venit sub forma [br]marelui Jeacques Cousteau. 0:08:14.585,0:08:19.981 El m-a inspirat să iau asupra mea[br]misiunea pentru 2041. 0:08:19.981,0:08:23.153 Iar Jacques mi-a dat instrucțiuni clare: 0:08:23.153,0:08:27.550 Implică-i pe liderii lumii, vorbește[br]cu lumea industriei și afacerilor 0:08:27.550,0:08:31.489 și, mai presus de orice, Rob,[br]însuflețește-i pe tineri 0:08:31.489,0:08:36.344 pentru că ei o să decidă [br]viitorul conservării Antarcticii. 0:08:36.344,0:08:40.730 Cât despre liderii lumii, am fost[br]la fiecare conferință a Pământului, 0:08:40.730,0:08:45.095 la toate trei, cu iahtul nostru curajos,[br]2041, 0:08:45.095,0:08:49.925 de două ori la Rio, o dată în '92,[br]o dată în 2012, 0:08:49.925,0:08:53.547 și pentru Conferința Pământului [br]din Johannesburg, 0:08:53.547,0:09:00.859 am făcut cea mai lungă călătorie[br]făcută vreodată pe șosea cu un iaht, 0:09:00.861,0:09:05.040 13.000 de kilometri[br]în jurul Africii de Sud, 0:09:05.040,0:09:11.518 făcând tot ce puteam pentru[br]a însufleți peste un milion de tineri 0:09:12.188,0:09:16.580 în legătură cu 2041[br]și mediul înconjurător. 0:09:16.580,0:09:23.495 În ultimii 11 ani, am dus[br]peste 1.000 de oameni 0:09:23.499,0:09:26.518 din industrie și afaceri, [br]femei și bărbați din companii, 0:09:26.518,0:09:30.893 studenți din întreaga lume,[br]în Antarctica 0:09:30.893,0:09:34.002 și, în timpul acestor călătorii,[br]am reușit să scoatem 0:09:34.002,0:09:39.652 peste 1.500 de tone de deșeuri de metal[br]lăsate în Antarctica. 0:09:39.652,0:09:43.111 Ne-a luat opt ani asta [br]și sunt foarte mândru 0:09:43.111,0:09:50.246 deoarece am reciclat totul aici,[br]în America de Sud. 0:09:50.246,0:09:53.754 De mic, mama mi-a trezit interesul 0:09:53.754,0:09:57.051 pentru reciclare. 0:09:57.051,0:09:59.528 Uite-o! Și mama... 0:09:59.528,0:10:03.175 (Aplauze) 0:10:03.175,0:10:05.872 ...mama încă reciclează 0:10:05.872,0:10:10.847 deși are 100 de ani.[br]Nu-i așa că e fantastic? 0:10:10.847,0:10:13.197 (Aplauze) 0:10:13.197,0:10:16.439 Și când -- îmi iubesc mama. 0:10:16.439,0:10:17.559 (Râsete) 0:10:17.559,0:10:20.780 Dar când s-a născut mama, 0:10:20.780,0:10:26.799 populația planetei era [br]de numai 1,8 miliarde 0:10:27.119,0:10:29.070 și, vorbind de miliarde, 0:10:29.070,0:10:32.738 am luat cu noi tineri [br]din industrie și afaceri 0:10:32.738,0:10:34.944 din India și din China. 0:10:34.944,0:10:40.724 Sunt națiuni ce schimbă regulile jocului [br]care vor fi extrem de importante 0:10:40.724,0:10:45.544 în decizia despre conservarea Antarcticii. 0:10:45.544,0:10:52.393 De necrezut, am motivat femei[br]să vină din Orientul Mijlociu 0:10:52.393,0:10:58.551 și să-și reprezinte, adesea pentru [br]prima dată, țările în Antarctica. 0:10:58.551,0:11:01.066 Niște oameni fantastici! Atât de motivați! 0:11:01.066,0:11:04.102 A avea grijă de Antarctica 0:11:04.322,0:11:10.428 înseamnă să creezi o legătură între[br]oameni și locul acesta extraordinar, 0:11:10.508,0:11:14.858 să formezi o relație, 0:11:14.858,0:11:17.111 să formezi un pic de iubire. 0:11:17.411,0:11:21.080 Este un privilegiu să mergi în Antarctica, 0:11:21.080,0:11:22.427 nu se poate povesti! 0:11:22.427,0:11:24.006 Mă simt atât de norocos, 0:11:24.006,0:11:27.233 am fost de 35 de ori, 0:11:27.233,0:11:31.951 iar toți cei care vin cu noi [br]se întorc mari partizani, 0:11:31.951,0:11:33.899 nu doar ai Antarcticii, 0:11:33.899,0:11:37.543 ci și ai problemelor locale, [br]de rezolvat pentru țara lor. 0:11:37.543,0:11:43.891 S-o luăm de la capăt: topirea gheții [br]la Polul Nord și Polul Sud. 0:11:44.391,0:11:46.433 Nu sunt vești bune. 0:11:48.083,0:11:51.099 NASA ne-a informat acum șase luni 0:11:51.689,0:11:56.688 că, în vestul Antarcticii, [br]calota de gheață se dezintegrează. 0:11:56.688,0:11:59.113 Suprafețe imense de gheață -- 0:11:59.113,0:12:03.385 priviți cât de mare este Antarctica[br]comparată chiar cu America de Sud -- 0:12:03.385,0:12:07.926 suprafețe imense de gheață[br]se desprind din Antarctica, 0:12:07.926,0:12:10.761 de dimensiunea unor țări mai mici. 0:12:10.761,0:12:15.166 NASA a făcut calcule, [br]nivelul mării va crește, 0:12:15.166,0:12:17.340 este cert, 0:12:17.340,0:12:20.753 cu un metru în următorii 100 de ani, 0:12:20.753,0:12:24.288 timpul cât a trăit mama pe Pământ. 0:12:24.288,0:12:25.978 Se va întâmpla 0:12:25.978,0:12:30.309 și mi-am dat seama [br]că supraviețuirea noastră aici 0:12:31.649,0:12:36.194 e legată de conservarea Antarcticii. 0:12:36.194,0:12:38.088 Și există o soluție foarte simplă. 0:12:38.308,0:12:43.607 Dacă am folosi cu-adevărat [br]mai multă energie regenerabilă, 0:12:43.607,0:12:49.469 dacă am folosi-o mai eficient în mod real, 0:12:49.469,0:12:53.765 folosind diversele sursele de energie [br]mai curat, 0:12:53.765,0:12:58.611 n-ar mai exista niciun motiv financiar [br]pentru a exploata Antarctica. 0:12:58.611,0:13:00.670 N-ar avea sens [br]din punct de vedere financiar 0:13:00.670,0:13:07.366 și, administrând mai bine energia,[br]am putea chiar diminua, 0:13:08.366,0:13:10.506 poate chiar opri, 0:13:10.506,0:13:13.547 topirea rapidă gheții care ne amenință. 0:13:13.547,0:13:17.097 Este o mare provocare,[br]cum să îi răspundem? 0:13:17.097,0:13:21.069 Trebuie să mai mergem odată înapoi, [br]pentru ultima dată. 0:13:21.069,0:13:22.965 La sfârșitul anului viitor, 0:13:22.965,0:13:26.800 vom merge înapoi la Polul Sud Geografic, 0:13:26.800,0:13:31.052 acolo unde am ajuns pe jos acum 30 de ani, 0:13:31.052,0:13:36.777 și vom reface traseul[br]de 1.600 de kilometri, 0:13:36.777,0:13:42.827 dar de data asta folosind doar[br]energie reciclabilă pentru a supraviețui. 0:13:42.827,0:13:48.386 Vom parcurge aceleași calotă de gheață [br]care se topește dedesubt, 0:13:48.386,0:13:53.295 sperând să inspirăm lumea [br]pentru găsirea unei soluții. 0:13:53.835,0:13:55.720 Acesta este fiul meu, Barney. 0:13:56.040,0:13:58.271 Vine cu mine. 0:13:58.511,0:14:03.261 Este hotărât să meargă [br]împreunnă cu tatăl său 0:14:03.801,0:14:07.275 și el va traduce aceste mesaje 0:14:07.275,0:14:12.900 prin care va însufleții gândirea[br]tinerilor viitori conducători. 0:14:13.010,0:14:14.939 Sunt foarte mândru de el. 0:14:14.939,0:14:16.761 Bravo ție, Barney. 0:14:19.973,0:14:25.609 Doamnelor și domnilor, un supraviețuitor [br]-- și sunt bun la asta -- 0:14:26.198,0:14:34.255 un supraviețuitor, când vede o problemă,[br]nu zice „Fie ce-o fi!” 0:14:34.686,0:14:38.846 Un supraviețuitor [br]vede o problemă și o rezolvă 0:14:38.846,0:14:41.919 înainte ca ea să devină o amenințare. 0:14:41.919,0:14:47.967 Avem 27 de ani să ocrotim Antarctica. 0:14:48.197,0:14:50.482 Antarctica este a noastră,[br]a tuturor. 0:14:50.962,0:14:53.262 Cu toții suntem responsabili. 0:14:53.262,0:14:58.232 Faptul că nu e a nimănui în particular[br]ar putea însemna că vom reuși. 0:14:58.232,0:15:03.051 Antarctica este o datorie morală a zăpezii 0:15:03.051,0:15:06.598 și, pe o partea a acesteia, [br]trebuie să luptăm, 0:15:06.598,0:15:12.311 să luptăm din greu pentru acest loc[br]frumos, încă virgin, rămas pe Pământ. 0:15:12.311,0:15:14.472 Știu că este posibil. 0:15:14.472,0:15:16.492 Vom reuși. 0:15:16.492,0:15:19.320 Vă las cu aceste cuvinte ale lui Goethe. 0:15:20.370,0:15:22.497 Am încercat să trăiesc inspirat de ele. 0:15:23.977,0:15:29.858 „De poți face sau să visezi că poți, 0:15:31.262,0:15:33.834 începe acum, 0:15:34.234,0:15:41.026 pentru că îndrăzneala cuprinde [br]puterea, magia și geniul.” 0:15:41.026,0:15:42.450 Mult succes tuturor! 0:15:42.450,0:15:44.050 Mulțumesc foarte mult! 0:15:44.050,0:15:49.115 (Aplauze)