WEBVTT 00:00:01.160 --> 00:00:02.859 Vamos para o sul! 00:00:05.598 --> 00:00:10.551 Todos vocês, na verdade, estão a ir para sul. 00:00:10.551 --> 00:00:15.159 Esta é a direção do sul, por aqui. 00:00:16.272 --> 00:00:21.149 Se andarem 8000 quilómetros, saindo pelo fundo desta sala, 00:00:21.749 --> 00:00:26.729 chegarão ao ponto mais a sul que se pode ir na Terra, 00:00:27.129 --> 00:00:28.671 o Polo Sul. NOTE Paragraph 00:00:29.393 --> 00:00:32.435 Eu não sou um explorador. 00:00:33.757 --> 00:00:36.760 Não sou um ambientalista. 00:00:36.760 --> 00:00:39.134 Sou apenas um sobrevivente. 00:00:40.360 --> 00:00:45.703 Estas fotografias que vos mostro são perigosas. 00:00:45.894 --> 00:00:51.671 São o gelo derretido dos Polos Sul e Norte. 00:00:52.106 --> 00:00:53.655 Senhoras e senhores, 00:00:53.655 --> 00:00:59.390 precisamos de dar ouvidos ao que estes locais nos estão a dizer. 00:01:00.390 --> 00:01:02.765 Se não o fizermos, 00:01:02.765 --> 00:01:06.060 vamos acabar por enfrentar o nosso problema de sobrevivência 00:01:06.060 --> 00:01:08.896 aqui no planeta Terra. NOTE Paragraph 00:01:10.140 --> 00:01:15.668 Observei pessoalmente estes locais 00:01:15.668 --> 00:01:20.196 e atravessar um oceano de gelo a derreter-se 00:01:20.196 --> 00:01:23.651 é, sem dúvida, a coisa mais assustadora 00:01:23.651 --> 00:01:25.603 que jamais me aconteceu. NOTE Paragraph 00:01:27.247 --> 00:01:32.368 A Antártida é um local cheio de esperança! 00:01:33.307 --> 00:01:39.695 Está protegida pelo Tratado da Antártida, assinado em 1959. 00:01:40.888 --> 00:01:47.451 Em 1991, foi aprovado um acordo por 50 anos 00:01:47.451 --> 00:01:52.420 que impede qualquer exploração na Antártida. 00:01:53.463 --> 00:01:57.695 Este acordo pode vir a ser alterado, 00:01:57.695 --> 00:02:03.127 mudado, modificado ou mesmo abandonado 00:02:03.127 --> 00:02:07.654 a partir do ano 2041. 00:02:09.960 --> 00:02:11.646 Senhoras e senhores, 00:02:12.219 --> 00:02:18.327 as pessoas muito a norte daqui, no Ártico, 00:02:18.327 --> 00:02:21.820 já estão a tirar partido 00:02:21.378 --> 00:02:23.951 deste gelo derretido, 00:02:25.325 --> 00:02:31.553 sacando recursos de áreas que têm estado cobertas de gelo 00:02:31.553 --> 00:02:35.526 desde há 10, 20, 30 mil anos, 00:02:35.526 --> 00:02:37.765 desde há 100 mil anos. 00:02:38.374 --> 00:02:40.794 Não sabem juntar os pontos 00:02:41.769 --> 00:02:46.157 e pensar porque é que o gelo está a derreter? NOTE Paragraph 00:02:47.948 --> 00:02:52.414 Este é um local tão espantoso, a Antártida! 00:02:52.414 --> 00:02:55.138 Tenho trabalhado muito 00:02:55.138 --> 00:03:00.293 nos últimos 23 anos, nesta missão: 00:03:00.293 --> 00:03:04.297 garantir que o que está a acontecer aqui no norte 00:03:04.297 --> 00:03:09.316 nunca possa acontecer no sul. NOTE Paragraph 00:03:09.666 --> 00:03:11.678 Quando é que tudo isto começou? 00:03:11.678 --> 00:03:14.526 Para mim, começou aos 11 anos. 00:03:14.526 --> 00:03:17.780 Reparem neste corte de cabelo. É um bocado esquisito. 00:03:17.582 --> 00:03:22.860 Aos 11 anos, fui inspirado pelos verdadeiros exploradores 00:03:22.860 --> 00:03:27.520 a querer ser o primeiro a ir aos dois polos. 00:03:27.520 --> 00:03:31.232 Achei extremamente inspirador 00:03:32.128 --> 00:03:35.710 que a ideia de me tornar num viajante polar 00:03:35.710 --> 00:03:39.910 tenha caído tão bem nas raparigas, nas festas a que eu ia na universidade. 00:03:39.910 --> 00:03:41.878 Era um pouco mais inspirador. 00:03:42.250 --> 00:03:45.578 Ao fim de anos, sete anos para arranjar fundos, 00:03:45.578 --> 00:03:48.225 sete anos a ouvir dizer que não, 00:03:48.225 --> 00:03:54.593 sete anos a ouvir a minha família a mandar-me procurar aconselhamento 00:03:54.593 --> 00:03:56.903 e ajuda psiquiátrica... 00:03:56.905 --> 00:03:58.373 (Risos) 00:03:58.373 --> 00:04:04.172 ... nós três começámos a nossa marcha para o Polo Sul geográfico, 00:04:04.172 --> 00:04:09.913 a marcha mais longa, sem assistência, jamais feita na História da Terra. 00:04:10.140 --> 00:04:13.552 Nesta fotografia, estamos numa área 00:04:14.110 --> 00:04:17.159 do tamanho dos Estados Unidos da América 00:04:17.612 --> 00:04:19.270 e estamos por nossa conta. 00:04:19.270 --> 00:04:22.783 Não temos rádio, nem comunicações, nem qualquer apoio de retaguarda. 00:04:22.783 --> 00:04:29.507 Por baixo dos nossos pés, há 90% de todo o gelo do mundo, 00:04:30.263 --> 00:04:34.283 e 70% de toda a água potável do mundo. 00:04:34.283 --> 00:04:36.129 Estamos em cima disso. 00:04:36.129 --> 00:04:40.752 É este o poder da Antártida. NOTE Paragraph 00:04:40.762 --> 00:04:44.102 Nesta viagem, enfrentámos o perigo das fissuras, 00:04:44.441 --> 00:04:46.566 um frio intenso, 00:04:46.566 --> 00:04:52.043 tão frio que o suor se transforma em gelo dentro da roupa, 00:04:52.046 --> 00:04:53.686 os dentes podem estalar, 00:04:53.686 --> 00:04:55.993 a água pode congelar nos olhos. 00:04:55.993 --> 00:04:58.161 Digamos que é um bocado frescote. 00:04:58.161 --> 00:04:59.190 (Risos) 00:04:59.190 --> 00:05:03.411 Depois de 70 dias desesperados, chegámos ao Polo Sul. 00:05:03.411 --> 00:05:04.977 Tínhamos conseguido! 00:05:05.281 --> 00:05:10.887 Mas aconteceu-me uma coisa naquele 70.º dia de viagem, em 1986, 00:05:10.887 --> 00:05:13.412 que me trouxe aqui e que me dói. 00:05:13.586 --> 00:05:18.780 Os meus olhos mudaram de cor, em 70 dias, por causa dos danos. 00:05:18.780 --> 00:05:20.886 As nossas caras ficaram empoladas. 00:05:20.886 --> 00:05:24.687 A pele caía em tiras e interrogámo-nos porquê. 00:05:25.644 --> 00:05:28.651 Quando voltámos para casa, a NASA disse-nos 00:05:29.173 --> 00:05:32.107 que tinha sido descoberto um buraco no ozono 00:05:32.107 --> 00:05:33.735 por cima do Polo Sul 00:05:33.735 --> 00:05:35.950 e que nós tínhamos andado por baixo dele 00:05:35.950 --> 00:05:38.435 no ano em que ele tinha sido descoberto. 00:05:39.140 --> 00:05:45.260 Os raios ultravioletas atingiam o gelo, faziam ricochete, queimavam-nos os olhos, 00:05:45.260 --> 00:05:47.054 rasgavam-nos a pele. 00:05:48.133 --> 00:05:50.530 Foi bastante chocante... 00:05:50.536 --> 00:05:51.680 (Risos) 00:05:51.680 --> 00:05:54.372 ... e pôs-me a pensar. NOTE Paragraph 00:05:54.877 --> 00:05:57.660 Em 1989, fomos para norte. 00:05:58.104 --> 00:06:02.890 Sessenta dias, cada passo a afastar-nos da segurança da terra 00:06:02.890 --> 00:06:04.794 a atravessar um oceano gelado. 00:06:04.794 --> 00:06:07.106 Estava outra vez um frio desesperado. 00:06:07.106 --> 00:06:12.937 Este sou eu a sair de um banho, nu, a 60 graus negativos. 00:06:13.927 --> 00:06:17.862 Se alguém vos disser "Tenho frio"... 00:06:17.862 --> 00:06:19.150 (Risos) 00:06:19.150 --> 00:06:23.457 ... se tiver este aspeto, tem frio sem dúvida alguma. 00:06:23.683 --> 00:06:26.444 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:27.192 --> 00:06:32.982 A 1000 km de distância da segurança de terra, 00:06:33.990 --> 00:06:35.767 acontece o desastre. 00:06:36.167 --> 00:06:40.260 O Oceano Ártico derrete-se por baixo dos nossos pés 00:06:40.260 --> 00:06:43.334 quatro meses antes do que habitualmente acontecia na História 00:06:43.334 --> 00:06:46.910 e estamos a 1000 km da segurança de terra! 00:06:46.910 --> 00:06:50.478 O gelo estala à nossa volta, assustadoramente e eu penso: 00:06:50.982 --> 00:06:52.854 "Iremos morrer?" 00:06:53.559 --> 00:06:57.187 Mas, naquele dia, senti um clique na cabeça, 00:06:57.918 --> 00:07:00.794 quando percebi que nós, enquanto mundo, 00:07:00.794 --> 00:07:05.410 estamos perante um problema de sobrevivência 00:07:05.410 --> 00:07:09.157 e esse sentimento nunca mais desapareceu desde há 25 anos. 00:07:09.426 --> 00:07:13.134 Naquela altura, tínhamos que andar ou morrer. 00:07:13.543 --> 00:07:17.185 E não estávamos em nenhum programa de sobrevivência da TV. 00:07:17.351 --> 00:07:20.594 Quando as coisas nos correm mal, é uma questão de vida ou de morte. 00:07:20.594 --> 00:07:23.891 O nosso corajoso Daryl afro-americano, 00:07:23.891 --> 00:07:27.595 que seria o primeiro norte-americano a caminhar no Polo Norte, 00:07:27.595 --> 00:07:32.064 perdeu o calcanhar, por congelamento, ao fim de 200 quilómetros. 00:07:32.071 --> 00:07:34.448 Tem que continuar, e continua. 00:07:34.448 --> 00:07:39.173 Ao fim de 60 dias sobre o gelo, chegámos ao Polo Norte. 00:07:39.173 --> 00:07:40.905 Tínhamos conseguido! 00:07:40.905 --> 00:07:44.471 Sim, fui a primeira pessoa da História suficientemente estúpida 00:07:44.471 --> 00:07:46.125 para ir a pé aos dois Polos, 00:07:46.125 --> 00:07:48.510 mas foi um êxito nosso. NOTE Paragraph 00:07:49.674 --> 00:07:52.864 Infelizmente, quando voltámos para casa, 00:07:53.499 --> 00:07:55.442 não foi nada divertido. 00:07:56.382 --> 00:07:58.123 Fiquei muito deprimido. 00:07:58.123 --> 00:08:02.680 Ter êxito em qualquer coisa é quase sempre mais difícil 00:08:02.680 --> 00:08:04.409 do que fazer com que ela aconteça. 00:08:04.413 --> 00:08:08.359 Eu estava vazio, sozinho, financeiramente destruído. 00:08:08.942 --> 00:08:10.870 Estava sem esperança, 00:08:10.870 --> 00:08:14.602 mas a esperança apareceu na forma do grande Jacques Cousteau, 00:08:14.602 --> 00:08:19.981 que me inspirou a abraçar a missão 2041. 00:08:20.294 --> 00:08:23.223 Jacques deu-me instruções precisas: 00:08:23.223 --> 00:08:27.550 "Envolve os líderes mundiais, fala com industriais e homens de negócios 00:08:27.550 --> 00:08:31.496 "e, sobretudo, Rob, inspira os jovens, 00:08:31.496 --> 00:08:36.344 "porque serão eles a escolher o futuro da preservação da Antártida". NOTE Paragraph 00:08:36.344 --> 00:08:40.921 Quanto aos líderes mundiais, temos ido a todas a Cimeiras da Terra mundiais, 00:08:40.921 --> 00:08:45.204 todos os três, com o nosso valente veleiro, 2041, 00:08:45.204 --> 00:08:49.855 duas vezes no Rio de Janeiro, uma em 1992, outra em 2012, 00:08:50.116 --> 00:08:53.616 e na Cimeira da Terra em Joanesburgo, 00:08:53.616 --> 00:08:59.945 fizemos a maior viagem por via terrestre, jamais feita num veleiro. 00:08:59.945 --> 00:09:01.117 (Risos) 00:09:01.117 --> 00:09:05.144 Fizemos 13 000 km, dando a volta à África Austral, 00:09:05.144 --> 00:09:06.859 fazendo o melhor que podíamos 00:09:06.859 --> 00:09:11.383 para inspirar mais de um milhão de jovens, pessoalmente, 00:09:12.260 --> 00:09:16.380 sobre 2041 e sobre o ambiente. NOTE Paragraph 00:09:16.649 --> 00:09:23.234 Nos últimos 11 anos, levámos mais de 1000 pessoas, 00:09:23.499 --> 00:09:26.744 da indústria e dos negócios, mulheres e homens de empresas, 00:09:26.744 --> 00:09:30.571 estudantes de todo o mundo, até à Antártida. 00:09:30.893 --> 00:09:34.184 Durante essas missões, conseguimos recuperar 00:09:34.184 --> 00:09:40.364 mais de 1500 toneladas de metal retorcido abandonado na Antártida. 00:09:40.390 --> 00:09:43.111 Levámos oito anos nisso e sinto-me muito orgulhoso 00:09:43.111 --> 00:09:50.200 porque o reciclámos todo aqui na América do Sul. 00:09:50.419 --> 00:09:53.875 Desde que comecei a andar, 00:09:54.203 --> 00:09:57.346 fui inspirado pela minha mãe para reciclar. 00:09:57.346 --> 00:09:59.628 Aqui está ela, e a minha mãe... 00:09:59.628 --> 00:10:02.444 (Aplausos) 00:10:03.662 --> 00:10:06.630 ... a minha mãe continua a reciclar 00:10:06.630 --> 00:10:10.559 e já tem 100 anos, não é fantástico? 00:10:10.847 --> 00:10:13.920 (Aplausos) 00:10:15.353 --> 00:10:16.838 Eu adoro a minha mãe. 00:10:16.838 --> 00:10:17.915 (Risos) 00:10:17.915 --> 00:10:20.910 Mas quando a minha mãe nasceu, 00:10:20.910 --> 00:10:26.684 a população do planeta era só de 1,8 mil milhões de pessoas. 00:10:27.119 --> 00:10:29.322 Por falar em milhões, 00:10:29.322 --> 00:10:32.938 levámos jovens da indústria e dos negócios 00:10:32.938 --> 00:10:35.570 da Índia, da China. 00:10:35.570 --> 00:10:40.384 Estas são as nações agentes de mudança e serão extremamente importantes 00:10:40.724 --> 00:10:45.683 na decisão sobre a preservação da Antártida. 00:10:45.683 --> 00:10:52.436 Incrivelmente, envolvemos e inspirámos mulheres do Médio Oriente, 00:10:52.436 --> 00:10:55.999 que, com frequência, representavam pela primeira vez 00:10:55.999 --> 00:10:58.527 os seus países na Antártida. 00:10:58.527 --> 00:11:01.318 Um povo fantástico, muito inspirado. 00:11:01.318 --> 00:11:03.356 Para cuidar da Antártida, 00:11:04.487 --> 00:11:10.214 primeiro temos que cativar as pessoas neste local extraordinário, 00:11:10.744 --> 00:11:14.945 estabelecer uma relação, formar um elo, 00:11:14.945 --> 00:11:17.380 formar um certo amor. 00:11:17.621 --> 00:11:21.080 É um grande privilégio ir à Antártida, 00:11:21.080 --> 00:11:22.427 posso afirmá-lo. 00:11:22.427 --> 00:11:24.179 Sinto-me cheio de sorte, 00:11:24.179 --> 00:11:27.476 já lá estive 35 vezes na vida. 00:11:27.476 --> 00:11:32.298 Todas as pessoas que vão connosco, voltam para casa como grandes defensoras 00:11:32.298 --> 00:11:34.142 não só da Antártida, 00:11:34.142 --> 00:11:37.673 mas das questões locais, nos seus próprios países. NOTE Paragraph 00:11:37.673 --> 00:11:39.870 Voltemos onde eu comecei: 00:11:41.409 --> 00:11:43.954 o gelo derretido nos Polos Norte e Sul. 00:11:44.719 --> 00:11:46.433 As notícias não são boas. 00:11:48.490 --> 00:11:50.828 A NASA informou-nos há seis meses 00:11:52.175 --> 00:11:56.844 que o Manto de Gelo da Antártida Ocidental está a desintegrar-se. 00:11:56.844 --> 00:11:59.243 Enormes áreas de gelo 00:11:59.252 --> 00:12:03.515 — vejam como a Antártida é grande comparando com isto— 00:12:03.515 --> 00:12:08.134 Enormes áreas de gelo estão a separar-se da Antártida, 00:12:08.134 --> 00:12:10.247 do tamanho de pequenos países. 00:12:11.143 --> 00:12:15.539 A NASA calculou que o nível do mar subirá 00:12:15.539 --> 00:12:17.453 — é um facto assente — 00:12:17.453 --> 00:12:20.753 um metro nos próximos 100 anos, 00:12:20.753 --> 00:12:24.444 o mesmo tempo que a minha mãe tem estado no planeta Terra. 00:12:24.444 --> 00:12:26.256 Vai acontecer! 00:12:26.256 --> 00:12:30.309 Percebi que a preservação da Antártida 00:12:31.866 --> 00:12:35.733 e a nossa sobrevivência aqui na Terra estão ligadas. 00:12:36.385 --> 00:12:38.444 E há uma solução muito simples. 00:12:38.444 --> 00:12:43.867 Se usarmos mais energias renováveis no mundo real, 00:12:43.867 --> 00:12:48.834 se formos mais eficientes com a energia, 00:12:49.469 --> 00:12:53.860 produzindo a nossa energia duma forma mais limpa, 00:12:53.765 --> 00:12:58.611 deixará de haver uma razão financeira para ir explorar a Antártida. 00:12:58.611 --> 00:13:00.939 Não fará sentido financeiramente. 00:13:00.939 --> 00:13:03.388 Se gerirmos melhor a nossa energia, 00:13:04.927 --> 00:13:08.228 talvez também possamos abrandar 00:13:08.671 --> 00:13:10.619 ou mesmo impedir 00:13:10.619 --> 00:13:13.547 essa grande fusão do gelo que nos ameaça. NOTE Paragraph 00:13:13.547 --> 00:13:16.878 É um desafio enorme, e qual é a nossa resposta? 00:13:17.653 --> 00:13:20.816 Temos que lá voltar uma última vez. 00:13:21.329 --> 00:13:23.417 No fim do próximo ano, 00:13:23.417 --> 00:13:26.800 vamos voltar ao Polo Sul geográfico, 00:13:27.443 --> 00:13:31.469 onde chegámos, a pé, há 30 anos, 00:13:31.469 --> 00:13:37.052 e refazer os nossos passos de 1600 km, 00:13:37.052 --> 00:13:42.827 mas desta vez, usando energia renovável para sobreviver. 00:13:42.827 --> 00:13:48.770 Atravessaremos as calotas de gelo que, lá em baixo, estão a derreter-se, 00:13:48.770 --> 00:13:53.416 na esperança de inspirar algumas soluções para este problema. NOTE Paragraph 00:13:53.781 --> 00:13:55.885 Este é o meu filho, Barney. 00:13:56.337 --> 00:13:58.415 Ele vai comigo. 00:13:58.736 --> 00:14:03.504 Está determinado a ir ao lado do pai. 00:14:03.504 --> 00:14:07.118 Ele vai traduzir estas mensagens 00:14:08.320 --> 00:14:13.304 e inspirar estas mensagens no espírito dos jovens futuros líderes. 00:14:13.304 --> 00:14:15.199 Sinto imenso orgulho nele. 00:14:15.199 --> 00:14:17.120 Felicidades, Barney! NOTE Paragraph 00:14:20.420 --> 00:14:25.859 Senhoras e senhores, um sobrevivente — e eu sou dos bons — 00:14:26.389 --> 00:14:29.358 um sobrevivente vê um problema 00:14:31.925 --> 00:14:34.493 e não diz: "Paciência". 00:14:35.480 --> 00:14:38.846 Um sobrevivente vê um problema e trata desse problema 00:14:38.846 --> 00:14:41.371 antes que ele se torne uma ameaça. 00:14:41.927 --> 00:14:48.193 Temos 27 anos para preservar a Antártida. 00:14:48.427 --> 00:14:50.482 Pertence-nos a todos. 00:14:50.690 --> 00:14:53.180 Todos nós temos responsabilidade. 00:14:53.444 --> 00:14:58.362 O facto de não ter um dono só, talvez signifique que podemos vencer. 00:14:58.362 --> 00:15:02.860 A Antártida é uma linha moral na neve. 00:15:03.340 --> 00:15:06.241 e é de um só lado dessa linha que temos que lutar, 00:15:07.250 --> 00:15:12.806 lutar com força por este belo local imaculado, o único sobre a Terra. 00:15:12.806 --> 00:15:14.472 Sei que é possível. 00:15:14.472 --> 00:15:16.492 Vamos conseguir! 00:15:16.492 --> 00:15:19.604 Deixo-vos com estas palavras de Goethe. 00:15:20.648 --> 00:15:22.575 Tentei viver segundo elas: NOTE Paragraph 00:15:24.324 --> 00:15:29.858 "Se podes agir, se podes sonhar, 00:15:31.409 --> 00:15:33.590 "começa já, 00:15:34.338 --> 00:15:41.156 "porque a ousadia tem génio, poder e magia dentro de si". NOTE Paragraph 00:15:41.156 --> 00:15:42.690 Felicidades para todos. NOTE Paragraph 00:15:42.690 --> 00:15:44.180 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:15:44.180 --> 00:15:46.645 (Aplausos)