WEBVTT 00:00:00.764 --> 00:00:03.034 Vamos para o Sul. 00:00:05.784 --> 00:00:10.539 Todos vocês estão, na verdade, indo para o Sul. 00:00:10.539 --> 00:00:15.619 Esta é a direção do Sul, por aqui, 00:00:15.619 --> 00:00:21.749 e se caminharem 8 mil quilômetros, saindo pelos fundos desta sala, 00:00:21.749 --> 00:00:26.982 vocês chegarão o mais distante para o Sul que poderão de qualquer lugar na Terra, 00:00:26.982 --> 00:00:29.393 no próprio polo. NOTE Paragraph 00:00:29.393 --> 00:00:33.561 Agora, eu não sou explorador, 00:00:33.571 --> 00:00:36.733 não sou ambientalista. 00:00:36.733 --> 00:00:39.942 Sou, na verdade, apenas um sobrevivente, 00:00:39.942 --> 00:00:45.631 e estas fotografias que estou mostrando a vocês aqui são perigosas. 00:00:45.631 --> 00:00:51.976 Elas mostram o descongelamento do gelo dos polos Sul e Norte. 00:00:51.976 --> 00:00:53.516 E senhoras e senhores, 00:00:53.516 --> 00:00:59.944 nós temos de ouvir o que estes lugares estão nos dizendo, 00:00:59.944 --> 00:01:06.190 e se não o fizermos, vamos acabar com a nossa própria condição de sobrevivência 00:01:06.190 --> 00:01:09.116 aqui no planeta Terra. NOTE Paragraph 00:01:09.816 --> 00:01:15.668 Eu encarei estes lugares, 00:01:15.668 --> 00:01:20.196 e caminhar por um oceano de gelo descongelando, 00:01:20.196 --> 00:01:23.330 é, sem dúvida, a coisa mais assustadora 00:01:23.330 --> 00:01:25.787 que já aconteceu comigo. NOTE Paragraph 00:01:27.117 --> 00:01:33.054 A Antártida é um lugar cheio de esperança. 00:01:33.064 --> 00:01:39.695 Ela é protegida pelo Tratado da Antártida, assinado em 1959. 00:01:40.845 --> 00:01:47.100 Em 1991, um acordo de 50 anos foi assinado 00:01:47.100 --> 00:01:52.615 que impede qualquer exploração na Antártida, 00:01:53.335 --> 00:01:57.665 e este acordo poderia ser alterado, 00:01:57.665 --> 00:02:03.058 mudado, modificado ou mesmo abandonado 00:02:03.058 --> 00:02:07.847 a partir do ano 2041. 00:02:09.707 --> 00:02:12.079 Senhoras e senhores, 00:02:12.089 --> 00:02:18.267 as pessoas já no extremo norte daqui, no Ártico 00:02:18.267 --> 00:02:23.528 estão tirando proveito deste descongelamento do gelo, 00:02:25.325 --> 00:02:31.553 retirando recursos das áreas que já foram cobertas em gelo 00:02:31.553 --> 00:02:34.961 nos últimos 10, 20, 30 mil, 00:02:34.961 --> 00:02:38.295 100 mil anos. 00:02:38.305 --> 00:02:41.088 Elas não conseguem juntar os pontos 00:02:41.578 --> 00:02:46.540 e pensar: "Por que o gelo está derretendo?"? NOTE Paragraph 00:02:47.700 --> 00:02:52.174 Esse é um lugar muito incrível, a Antártida, 00:02:52.174 --> 00:02:55.138 e eu trabalhei com afinco 00:02:55.138 --> 00:03:00.293 nos últimos 23 anos nesta missão 00:03:00.293 --> 00:03:04.297 para me certificar de que o que está acontecendo aqui no Norte 00:03:04.297 --> 00:03:09.716 nunca aconteça, não pode acontecer no Sul. NOTE Paragraph 00:03:09.716 --> 00:03:11.508 Onde tudo isto começou? 00:03:11.508 --> 00:03:14.457 Começou para mim com a idade de 11 anos. 00:03:14.457 --> 00:03:17.842 Vejam só aquele corte de cabelo. É um pouco esquisito. (Risos) 00:03:17.842 --> 00:03:22.556 Aos 11 anos, eu fui inspirado pelos verdadeiros exploradores 00:03:22.556 --> 00:03:27.320 a querer tentar ser o primeiro a caminhar nos dois polos. 00:03:27.320 --> 00:03:31.965 Eu achei incrivelmente inspirador 00:03:31.985 --> 00:03:35.563 que a ideia de me tornar um viajante polar 00:03:35.563 --> 00:03:39.910 tenha caído tão bem com as garotas nas festas quando eu estava na universidade. 00:03:39.910 --> 00:03:41.878 Aquilo foi um pouco mais inspirador. 00:03:41.878 --> 00:03:45.500 E depois de anos, sete anos de captação de fundos, 00:03:45.500 --> 00:03:48.147 sete anos ouvindo um "não", 00:03:48.147 --> 00:03:54.393 sete anos ouvindo da minha família que procurasse aconselhamento 00:03:54.393 --> 00:03:57.925 e ajuda psiquiátrica, 00:03:57.925 --> 00:04:04.112 finalmente três de nós nos encontramos marchando para o Polo Sul Geográfico 00:04:04.112 --> 00:04:10.140 na mais longa marcha sem auxílio já feita em qualquer lugar na história da Terra. 00:04:10.140 --> 00:04:13.874 Nesta fotografia, estamos em uma área 00:04:13.874 --> 00:04:17.612 do tamanho dos Estados Unidos da América, 00:04:17.612 --> 00:04:18.936 e estamos sozinhos. 00:04:18.936 --> 00:04:22.467 Não temos comunicação via rádio, nem apoio. 00:04:22.467 --> 00:04:30.110 Debaixo de nossos pés estão 90% de todo o gelo do mundo; 00:04:30.110 --> 00:04:34.353 70% de toda a água doce do mundo. 00:04:34.353 --> 00:04:36.095 Estamos em cima dela. 00:04:36.095 --> 00:04:40.762 Esse é o poder da Antártida. NOTE Paragraph 00:04:40.762 --> 00:04:44.268 Nesta viagem, nós enfrentamos os perigos das fendas das geleiras, 00:04:44.268 --> 00:04:46.576 frio intenso, 00:04:46.576 --> 00:04:52.046 tão frio que o suor transforma-se em gelo dentro das suas roupas, 00:04:52.046 --> 00:04:53.834 seus dentes podem rachar, 00:04:53.834 --> 00:04:55.993 água pode congelar nos seus olhos. 00:04:55.993 --> 00:04:59.058 Digamos que estava levemente frio. (Risos) 00:04:59.058 --> 00:05:03.229 E após 70 dias desesperadores, nós chegamos ao polo Sul. 00:05:03.229 --> 00:05:04.977 Nós havíamos conseguido. 00:05:04.977 --> 00:05:10.696 Mas aconteceu algo comigo naquela viagem de 70 dias, em 1986, 00:05:10.696 --> 00:05:13.380 que me trouxe aqui e que doeu. 00:05:13.380 --> 00:05:18.735 Meus olhos mudaram de cor nos 70 dias através de uma lesão. 00:05:18.735 --> 00:05:20.652 Nossos rostos empolaram. 00:05:20.652 --> 00:05:25.634 Nossa pele foi arrancada e nos questionamos o porquê. 00:05:25.644 --> 00:05:29.173 E quando chegamos em casa fomos informados pela NASA 00:05:29.173 --> 00:05:32.029 que um buraco na camada de ozônio tinha sido descoberto 00:05:32.029 --> 00:05:33.562 acima do polo Sul, 00:05:33.562 --> 00:05:38.215 e havíamos caminhado por baixo dele no mesmo ano que ele havia sido descoberto. 00:05:38.925 --> 00:05:44.896 Raios ultravioleta atingiram o gelo, ricochetearam, fritaram nossos olhos, 00:05:44.896 --> 00:05:47.597 arrancaram a pele do nosso rosto. 00:05:48.027 --> 00:05:51.371 Foi um pouco chocante -- (Risos) 00:05:51.371 --> 00:05:54.877 e isso me fez pensar. NOTE Paragraph 00:05:54.877 --> 00:05:58.104 Em 1989, estávamos seguindo para o Norte. 00:05:58.104 --> 00:06:02.743 Sessenta dias, a cada passo mais distante da segurança da terra 00:06:02.743 --> 00:06:04.629 através do oceano congelado. 00:06:04.629 --> 00:06:06.854 Estava desesperadamente frio novamente. 00:06:06.854 --> 00:06:13.337 Aqui estou eu, depois de me banhar nu a 60° C negativos. 00:06:13.823 --> 00:06:18.304 E se qualquer um disser a vocês: "Estou com frio"-- (Risos) -- 00:06:18.305 --> 00:06:23.490 se ele tiver esta aparência, estará com frio, sem dúvidas. 00:06:23.490 --> 00:06:26.278 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:26.958 --> 00:06:32.982 A mil quilômetros distante de um abrigo na terra, 00:06:33.812 --> 00:06:35.836 acontece um desastre. 00:06:35.836 --> 00:06:39.400 O Oceano Ártico derrete sob nossos pés 00:06:39.400 --> 00:06:43.154 quatro meses mais cedo do que já ocorreu em sua história, 00:06:43.154 --> 00:06:46.910 e estamos a mil quilômetros de um abrigo. 00:06:46.910 --> 00:06:52.684 O gelo está se partindo ao nosso redor, rangendo e pensei: "Nós vamos morrer?" 00:06:53.411 --> 00:06:57.614 Mas algo me ocorreu nesse dia, 00:06:57.614 --> 00:07:04.706 quando percebi que nós, como mundo, estamos em uma condição de sobrevivência, 00:07:04.706 --> 00:07:09.070 e aquela sensação nunca me abandonou ao longo de 25 anos. 00:07:09.070 --> 00:07:13.543 Na época, tínhamos que marchar ou morrer. 00:07:13.543 --> 00:07:17.351 E não somos um desses programas sobre sobreviventes na TV. 00:07:17.351 --> 00:07:20.282 Quando as coisas não dão certo para nós, é vida ou morte, 00:07:20.282 --> 00:07:23.596 e nosso corajoso afro-americano Daryl, 00:07:23.596 --> 00:07:27.474 que se tornaria o primeiro americano a caminhar no polo Norte, 00:07:27.474 --> 00:07:32.064 perdeu o calcanhar por congelamento depois de 200 quilômetros. 00:07:32.071 --> 00:07:34.471 Ele deve prosseguir, ele continua, 00:07:34.471 --> 00:07:39.061 e depois de 60 dias no gelo, estávamos no Polo Norte. 00:07:39.061 --> 00:07:40.555 Nós conseguimos! 00:07:40.555 --> 00:07:45.085 Sim, eu me tornei a primeira pessoa na história, estúpida o bastante, 00:07:45.085 --> 00:07:48.217 a caminhar nos dois polos, mas foi o nosso sucesso. NOTE Paragraph 00:07:49.387 --> 00:07:53.247 Lamentavelmente, no retorno para casa, 00:07:53.247 --> 00:07:55.242 não foi divertido. 00:07:56.382 --> 00:07:58.123 Eu fiquei muito deprimido. 00:07:58.123 --> 00:08:04.412 Obter sucesso em algo é muitas vezes mais difícil do que fazer acontecer. 00:08:04.412 --> 00:08:08.525 Eu estava vazio, solitário, financeiramente destruído. 00:08:08.525 --> 00:08:10.870 Eu não tinha esperança, 00:08:10.870 --> 00:08:14.585 mas a esperança veio na figura do grande Jacques Cousteau, 00:08:14.585 --> 00:08:19.981 e ele me inspirou a aceitar a missão 2041. 00:08:19.981 --> 00:08:23.153 Como era o Jacques, ele me deu instruções claras: 00:08:23.153 --> 00:08:27.550 atraia os líderes mundiais, fale com a indústria e os negócios, 00:08:27.550 --> 00:08:31.489 e, acima de tudo, Rob, inspire os jovens, 00:08:31.489 --> 00:08:36.344 porque eles vão escolher o futuro da preservação da Antártida. NOTE Paragraph 00:08:36.344 --> 00:08:40.730 Quanto aos líderes mundiais, estivemos em cada Conferência de Cúpula da Terra, 00:08:40.730 --> 00:08:45.095 nas três delas, com o nosso iate valente, o 2041: 00:08:45.095 --> 00:08:49.925 duas vezes no Rio, em '92 e em 2012, 00:08:49.925 --> 00:08:53.547 e para a Conferência de Cúpula da Terra, em Johannesburgo, 00:08:53.547 --> 00:09:00.859 fizemos a viagem por terra mais longa já feita por um iate; 00:09:00.861 --> 00:09:05.040 13 mil quilômetros ao redor de toda a África Austral 00:09:05.040 --> 00:09:11.518 fazendo o nosso melhor para inspirar pessoalmente mais de um milhão de jovens 00:09:11.518 --> 00:09:16.580 sobre o 2041 e o meio ambiente deles. NOTE Paragraph 00:09:16.580 --> 00:09:23.495 Nos últimos 11 anos, nós levamos mais de mil pessoas, 00:09:23.499 --> 00:09:26.518 das indústrias e negócios, mulheres e homens de empresas, 00:09:26.518 --> 00:09:30.893 estudantes do mundo todo até a Antártida, 00:09:30.893 --> 00:09:34.002 e durante essas missões, nós conseguimos retirar 00:09:34.002 --> 00:09:39.802 mais de 1.500 toneladas de metal retorcido deixadas na Antártida. 00:09:39.802 --> 00:09:43.111 Isso levou oito anos e estou muito orgulhoso 00:09:43.111 --> 00:09:50.246 porque nós reciclamos tudo aqui na América do Sul. 00:09:50.246 --> 00:09:54.314 Fui incentivado, desde que comecei a andar, 00:09:54.314 --> 00:09:57.051 a reciclar, pela minha mãe. 00:09:57.051 --> 00:09:59.528 Aqui está ela, e minha mãe... 00:09:59.528 --> 00:10:03.147 (Aplausos) 00:10:03.175 --> 00:10:05.872 minha mãe ainda recicla, 00:10:05.872 --> 00:10:11.160 e ela está com 100 anos, não é fantástico? (Aplausos) 00:10:11.201 --> 00:10:13.025 E quando... 00:10:14.985 --> 00:10:17.589 Eu amo a minha mãe. (Risos) 00:10:17.589 --> 00:10:20.780 Mas quando a minha mãe nasceu, 00:10:20.780 --> 00:10:26.939 a população do nosso planeta era de apenas 1,8 bilhão de pessoas, 00:10:26.939 --> 00:10:29.070 e falando em termos de bilhões, 00:10:29.070 --> 00:10:32.738 nós levamos jovens da indústria e negócios 00:10:32.738 --> 00:10:34.944 da Índia, da China; 00:10:34.944 --> 00:10:40.724 estas são nações revolucionárias e serão extremamente importantes 00:10:40.724 --> 00:10:45.544 na decisão sobre a preservação da Antártida. 00:10:45.544 --> 00:10:52.393 Inacreditavelmente, engajamos e inspiramos mulheres a virem do Oriente Médio, 00:10:52.393 --> 00:10:58.551 muitas vezes pela primeira vez representando suas nações na Antártida. 00:10:58.551 --> 00:11:01.066 Pessoas fantásticas, tão entusiasmadas. 00:11:01.066 --> 00:11:04.322 Para cuidar da Antártida, 00:11:04.322 --> 00:11:10.658 vocês primeiro têm que cativar as pessoas com este lugar extraordinário, 00:11:10.658 --> 00:11:14.858 estabelecer uma relação, criar um laço, 00:11:14.858 --> 00:11:17.621 criar algum amor. 00:11:17.621 --> 00:11:22.450 É um enorme privilégio ir à Antártida, mal posso dizer a vocês. 00:11:22.450 --> 00:11:24.006 Eu me sinto afortunado, 00:11:24.006 --> 00:11:27.233 e estive lá 35 vezes na minha vida. 00:11:27.233 --> 00:11:31.951 E todas essas pessoas que vão conosco retornam para casa como grandes campeões, 00:11:31.951 --> 00:11:33.899 não apenas pela Antártida, 00:11:33.899 --> 00:11:37.543 mas pelos problemas locais em suas nações. NOTE Paragraph 00:11:37.543 --> 00:11:43.891 Voltemos aonde começamos: o derretimento do gelo nos polos Sul e Norte. 00:11:44.711 --> 00:11:46.433 E não são boas notícias. 00:11:48.103 --> 00:11:51.659 A NASA nos informou seis meses atrás 00:11:51.659 --> 00:11:56.688 que a plataforma ocidental de gelo da Antártida está desintegrando agora. 00:11:56.688 --> 00:11:59.113 Enormes áreas de gelo... 00:11:59.113 --> 00:12:03.385 vejam como a Antártida é grande mesmo comparada com aqui... 00:12:03.385 --> 00:12:07.926 áreas enormes de gelo estão se separando da Antártida, 00:12:07.926 --> 00:12:09.991 do tamanho de pequenas nações. 00:12:10.761 --> 00:12:15.166 E a NASA calcula que o nível do mar se elevará, 00:12:15.166 --> 00:12:17.340 isso é evidente, 00:12:17.340 --> 00:12:20.753 em um metro nos próximos 100 anos, 00:12:20.753 --> 00:12:24.288 o mesmo tempo de vida da minha mãe no planeta Terra. 00:12:24.288 --> 00:12:25.978 Vai acontecer, 00:12:25.978 --> 00:12:30.309 e percebi que a preservação da Antártida 00:12:31.649 --> 00:12:36.194 e nossa sobrevivência aqui na Terra estão vinculadas. 00:12:36.194 --> 00:12:38.088 E existe uma solução muito simples. 00:12:38.088 --> 00:12:43.607 Se estivermos usando mais energia renovável no mundo real, 00:12:43.607 --> 00:12:49.469 se estivermos sendo mais eficientes com a energia aqui, 00:12:49.469 --> 00:12:53.765 utilizando a nossa combinação de energia de uma forma mais limpa, 00:12:53.765 --> 00:12:58.611 não haverá nenhuma razão financeira para explorar a Antártida. 00:12:58.611 --> 00:13:00.670 Não fará sentido financeiro, 00:13:00.670 --> 00:13:08.246 e se controlarmos a nossa energia melhor, poderemos também desacelerar, 00:13:08.246 --> 00:13:10.506 talvez até mesmo impedir, 00:13:10.506 --> 00:13:13.547 este grande derretimento do gelo que nos ameaça. NOTE Paragraph 00:13:13.547 --> 00:13:17.097 É um grande desafio e qual é a nossa resposta para ele? 00:13:17.097 --> 00:13:21.069 Temos de voltar uma última vez, 00:13:21.069 --> 00:13:27.215 e no final do ano que vem, nós vamos voltar ao polo Sul geográfico, 00:13:27.215 --> 00:13:31.322 onde chegamos há 30 anos, a pé, 00:13:31.322 --> 00:13:36.777 e refazer os nossos passos em 1.600 quilômetros, 00:13:36.777 --> 00:13:42.827 mas desta vez apenas utilizando energia renovável para sobreviver. 00:13:42.827 --> 00:13:48.566 Vamos caminhar por estas calotas polares, que estão derretendo bem abaixo, 00:13:48.566 --> 00:13:53.615 esperando incitar algumas soluções para esta questão. NOTE Paragraph 00:13:53.615 --> 00:13:55.720 Esse é o meu filho, Barney. 00:13:55.720 --> 00:13:58.511 Ele vai comigo. 00:13:58.511 --> 00:14:03.921 Ele está comprometido a caminhar lado a lado com o pai dele, 00:14:03.931 --> 00:14:07.595 e o que ele vai fazer é traduzir essas mensagens 00:14:07.595 --> 00:14:12.900 e incutir estas mensagens nas mentes dos futuros jovens líderes. 00:14:12.900 --> 00:14:14.939 Estou extremamente orgulhoso dele. 00:14:14.939 --> 00:14:17.741 Muito bem, Barney. NOTE Paragraph 00:14:20.113 --> 00:14:21.640 Senhoras e senhores, 00:14:22.830 --> 00:14:25.857 um sobrevivente...e eu sou bom nisso... 00:14:26.467 --> 00:14:29.083 um sobrevivente vê um problema, 00:14:31.513 --> 00:14:34.719 mas não pensa: "Não me importa!" 00:14:34.719 --> 00:14:38.846 Um sobrevivente vê um problema e lida com aquele problema 00:14:38.846 --> 00:14:41.919 antes que ele se torne uma ameaça. 00:14:41.919 --> 00:14:44.773 Nós temos 27 anos 00:14:45.903 --> 00:14:47.627 para preservar a Antártida. 00:14:48.237 --> 00:14:50.482 Ela pertence a todos nós. 00:14:50.482 --> 00:14:53.262 Todos nós temos a responsabilidade. 00:14:53.262 --> 00:14:58.232 O fato de ninguém ser o dono dela talvez signifique que possamos obter sucesso. 00:14:58.232 --> 00:15:03.051 A Antártida é uma linha moral na neve, 00:15:03.051 --> 00:15:06.598 e de um lado daquela linha nós devemos lutar, 00:15:06.598 --> 00:15:12.711 lutar muito para que este lugar lindo e imaculado seja deixado em paz na Terra. 00:15:12.711 --> 00:15:16.332 Eu sei que é possível. Nós vamos fazer isso. 00:15:16.332 --> 00:15:20.180 E vou deixá-los com essas palavras de Goethe; 00:15:20.180 --> 00:15:22.497 tento me guiar por elas: NOTE Paragraph 00:15:23.977 --> 00:15:26.166 "Se você pode fazer, 00:15:27.396 --> 00:15:30.535 ou sonha que pode, 00:15:31.285 --> 00:15:33.934 comece agora, 00:15:33.934 --> 00:15:41.026 pois a ousadia traz com ela talento, poder e magia." NOTE Paragraph 00:15:41.026 --> 00:15:42.590 Boa sorte a todos vocês. NOTE Paragraph 00:15:42.590 --> 00:15:43.860 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:15:43.880 --> 00:15:46.785 (Aplausos)