1 00:00:00,764 --> 00:00:04,094 Andiamo a sud. 2 00:00:04,664 --> 00:00:10,539 Ognuno di voi, in effetti, sta andando a sud. 3 00:00:10,539 --> 00:00:14,835 Questa è la direzione del sud, di qua, 4 00:00:16,051 --> 00:00:21,269 e se camminate 8000 chilometri fuori dal retro di questa sala, 5 00:00:21,349 --> 00:00:26,982 arriverete al punto più a sud che si possa raggiungere sulla Terra, 6 00:00:26,982 --> 00:00:29,393 il Polo Sud. 7 00:00:29,393 --> 00:00:33,201 Io non sono un esploratore. 8 00:00:33,201 --> 00:00:36,753 Non sono un ambientalista. 9 00:00:36,753 --> 00:00:40,282 In realtà, sono solo un superstite, 10 00:00:40,282 --> 00:00:45,851 e queste fotografie che vi sto mostrando sono pericolose. 11 00:00:45,851 --> 00:00:51,976 Mostrano lo scioglimento dei ghiacciai del Polo Nord e del Polo Sud. 12 00:00:51,976 --> 00:00:53,516 E signore e signori, 13 00:00:53,516 --> 00:00:59,944 abbiamo il dovere di ascoltare ciò che questi luoghi ci stanno dicendo, 14 00:00:59,944 --> 00:01:06,190 altrimenti, finiremo per lottare per la nostra stessa sopravvivenza 15 00:01:06,190 --> 00:01:09,636 qui sul pianeta Terra. 16 00:01:09,636 --> 00:01:15,668 Ho affrontato questi luoghi faccia a faccia 17 00:01:15,668 --> 00:01:20,196 e camminare su un oceano di ghiaccio che si sta sciogliendo 18 00:01:20,196 --> 00:01:23,540 è, senza dubbio, la cosa più spaventosa 19 00:01:23,540 --> 00:01:27,117 che mi sia mai successa. 20 00:01:27,117 --> 00:01:33,064 L'Antartide è un luogo così pieno di speranza. 21 00:01:33,064 --> 00:01:39,695 È protetta dal Trattato Antartico, firmato nel 1959. 22 00:01:40,845 --> 00:01:47,100 Nel 1991 fu firmato un accordo della durata di 50 anni 23 00:01:47,100 --> 00:01:52,855 che mette fine a qualsiasi forma di sfruttamento in Antartide, 24 00:01:52,855 --> 00:01:57,695 e tale accordo potrà essere alterato, 25 00:01:57,695 --> 00:02:03,058 cambiato, modificato o addirittura annullato 26 00:02:03,058 --> 00:02:07,907 a partire dal 2041. 27 00:02:09,527 --> 00:02:12,299 Signore e signori, 28 00:02:12,299 --> 00:02:18,267 a nord, nell'Artico, ci sono persone 29 00:02:18,267 --> 00:02:21,378 che stanno già approfittando 30 00:02:21,378 --> 00:02:25,325 di questo disgelo, 31 00:02:25,325 --> 00:02:31,553 estraendo risorse da zone che sono state coperte dal ghiaccio 32 00:02:31,553 --> 00:02:34,961 per gli ultimi 10, 20, 30 000 33 00:02:34,961 --> 00:02:38,305 100 000 anni. 34 00:02:38,305 --> 00:02:41,578 Non riescono a fare due più due 35 00:02:41,578 --> 00:02:47,940 e pensare: "Perché il ghiaccio si sta veramente sciogliendo?" 36 00:02:47,940 --> 00:02:51,284 È un luogo così meraviglioso, 37 00:02:51,284 --> 00:02:55,138 l'Antartide, ed ho lavorato duramente 38 00:02:55,138 --> 00:03:00,293 negli ultimi 23 anni, in questa missione 39 00:03:00,293 --> 00:03:04,403 per assicurarmi che ciò che sta accadendo quassù al nord 40 00:03:04,403 --> 00:03:09,270 non accada, non possa mai accadere anche al sud. 41 00:03:09,270 --> 00:03:11,508 Dove è cominciato tutto questo? 42 00:03:11,508 --> 00:03:14,457 Per me è iniziato all'età di 11 anni. 43 00:03:14,457 --> 00:03:17,452 Guardate quel taglio di capelli. È un po' strano. (Risate) 44 00:03:17,452 --> 00:03:22,621 E all'età di 11 anni, fui ispirato dai veri esploratori 45 00:03:22,621 --> 00:03:27,200 a voler tentare di essere il primo uomo a camminare fino ad entrambi i poli. 46 00:03:27,200 --> 00:03:31,685 Trovai incredibilmente motivante 47 00:03:31,685 --> 00:03:35,563 che l'idea di diventare un viaggiatore dei poli 48 00:03:35,563 --> 00:03:39,910 facesse colpo sulle ragazze alle feste quando andavo all'università. 49 00:03:39,910 --> 00:03:41,878 Questo era un po' più motivante. 50 00:03:41,878 --> 00:03:45,500 E dopo anni, sette anni di raccolta fondi, 51 00:03:45,500 --> 00:03:48,147 sette anni di risposte negative, 52 00:03:48,147 --> 00:03:54,393 sette anni in cui la mia famiglia mi diceva di andare in terapia 53 00:03:54,393 --> 00:03:58,155 e rivolgermi ad uno psichiatra, 54 00:03:58,155 --> 00:04:04,112 alla fine, tre di noi si incamminarono verso il Polo Sud Geografico, 55 00:04:04,112 --> 00:04:10,140 nel più lungo cammino non assistito mai compiuto sulla terra. 56 00:04:10,140 --> 00:04:13,874 In questa fotografia, ci trovavamo in un'area 57 00:04:13,874 --> 00:04:17,612 grande quanto gli Stati Uniti d'America, 58 00:04:17,612 --> 00:04:18,936 ed eravamo soli. 59 00:04:18,936 --> 00:04:22,467 Senza nessuna comunicazione radio, nessun supporto. 60 00:04:22,467 --> 00:04:29,281 Sotto i nostri piedi c'era il 90 per cento di tutto il ghiaccio del mondo, 61 00:04:30,220 --> 00:04:34,353 il 70 per cento dell'acqua dolce dell'intero pianeta. 62 00:04:34,353 --> 00:04:36,095 Ci eravamo sopra. 63 00:04:36,095 --> 00:04:40,762 Questo è il potere dell'Antartide. 64 00:04:40,762 --> 00:04:44,268 In questo viaggio, abbiamo affrontato la pericolosità dei crepacci, 65 00:04:44,268 --> 00:04:46,566 il freddo estremo, 66 00:04:46,566 --> 00:04:52,046 così freddo che il sudore diventa ghiaccio sotto i vestiti, 67 00:04:52,046 --> 00:04:53,834 I denti possono spaccarsi, 68 00:04:53,834 --> 00:04:55,993 l'acqua può congelare nei tuoi occhi. 69 00:04:55,993 --> 00:04:59,058 Diciamo solo che fa un po' freddo. (Risate) 70 00:04:59,058 --> 00:05:03,229 E dopo 70 giorni di disperazione, siamo arrivati al Polo Sud. 71 00:05:03,229 --> 00:05:04,977 Ce l'avevamo fatta. 72 00:05:04,977 --> 00:05:10,696 Ma mi è successo qualcosa in quel viaggio di 70 giorni del 1986 73 00:05:10,696 --> 00:05:13,500 che mi ha portato qui, e mi ha fatto male. 74 00:05:13,500 --> 00:05:18,615 I miei occhi cambiarono colore in 70 giorni a causa del danno. 75 00:05:18,615 --> 00:05:20,652 I nostri visi si riempirono di bolle 76 00:05:20,652 --> 00:05:25,644 La pelle si lacerava e noi ci chiedevamo il perché. 77 00:05:25,644 --> 00:05:29,173 E quando tornammo a casa, la NASA ci disse 78 00:05:29,173 --> 00:05:32,029 che era stato scoperto un buco nell'ozono 79 00:05:32,029 --> 00:05:33,737 sopra il Polo Sud, 80 00:05:33,737 --> 00:05:38,307 e noi ci avevamo camminato sotto lo stesso anno in cui fu scoperto. 81 00:05:38,925 --> 00:05:43,406 I raggi ultravioletti colpivano il ghiaccio, venivano riflessi 82 00:05:43,406 --> 00:05:47,817 e ci friggevano gli occhi, ci laceravano il viso. 83 00:05:47,817 --> 00:05:51,371 Fu un po' uno shock -- (Risate) -- 84 00:05:51,371 --> 00:05:54,877 E mi fece iniziare a riflettere. 85 00:05:54,877 --> 00:05:58,104 Nel 1989, ci dirigemmo verso nord. 86 00:05:58,104 --> 00:06:02,743 60 giorni, ad ogni passo ci allontanavamo dalla sicurezza della terra ferma 87 00:06:02,743 --> 00:06:04,629 attraverso un oceano ghiacciato. 88 00:06:04,629 --> 00:06:06,854 Faceva di nuovo un freddo terribile. 89 00:06:06,854 --> 00:06:12,937 Questo sono io dopo essermi lavato nudo a 60 gradi sotto zero. 90 00:06:13,823 --> 00:06:18,304 E se mai qualcuno vi dicesse "Ho freddo" -- (Risate) -- 91 00:06:18,305 --> 00:06:24,040 se ha questo aspetto, allora ha veramente freddo, senza dubbio. 92 00:06:24,040 --> 00:06:26,958 (Applausi) 93 00:06:26,958 --> 00:06:32,982 E a 1000 chilometri dalla sicurezza della terra ferma, 94 00:06:32,982 --> 00:06:36,462 si verificò il disastro. 95 00:06:36,462 --> 00:06:41,360 Il Mar Glaciale Artico si stava sciogliendo sotto di noi quattro mesi prima 96 00:06:41,360 --> 00:06:46,616 di quanto avesse mai fatto nella storia, ed eravamo a 1000 chilometri da terra. 97 00:06:46,616 --> 00:06:52,600 il ghiaccio si schiantava attorno a noi, stridendo, e pensai, "Stiamo per morire?" 98 00:06:53,411 --> 00:06:57,614 Ma qualcosa scattò nella mia testa, quel giorno, 99 00:06:57,614 --> 00:07:04,706 quando realizzai che il mondo sta lottando per la sopravvivenza, 100 00:07:04,706 --> 00:07:09,070 e quella sensazione non se n'è mai andata per 25 lunghi anni. 101 00:07:09,070 --> 00:07:13,543 Allora, la scelta era avanzare o morire. 102 00:07:13,543 --> 00:07:16,991 E non eravamo in un programma televisivo sulla sopravvivenza. 103 00:07:16,991 --> 00:07:20,282 Quando a noi le cose vanno male, è una questione di vita o di morte, 104 00:07:20,282 --> 00:07:23,596 e il nostro coraggioso afroamericano Daryl, 105 00:07:23,596 --> 00:07:27,474 che sarebbe diventato il primo americano a raggiungere a piedi il Polo Nord, 106 00:07:27,474 --> 00:07:30,186 il suo tallone cedette a causa del congelamento 107 00:07:30,186 --> 00:07:32,138 dopo i primi 200 chilometri. 108 00:07:32,138 --> 00:07:34,471 Doveva continuare a camminare, per forza, 109 00:07:34,471 --> 00:07:39,061 e dopo 60 giorni sul ghiaccio ci trovavamo al Polo Nord. 110 00:07:39,061 --> 00:07:40,555 Ce l'avevamo fatta. 111 00:07:40,555 --> 00:07:43,169 Sì, sono stato il primo uomo della storia 112 00:07:43,169 --> 00:07:46,063 abbastanza stupido da raggiungere a piedi entrambi i poli. 113 00:07:46,063 --> 00:07:48,427 ma fu il nostro successo. 114 00:07:49,387 --> 00:07:53,247 E purtroppo, una volta tornati a casa, 115 00:07:53,247 --> 00:07:56,242 non era tutto rose e fiori. 116 00:07:56,242 --> 00:07:58,123 Ero molto giù di morale. 117 00:07:58,123 --> 00:08:04,322 Spesso, raggiungere una meta è più difficile del viaggio stesso. 118 00:08:04,322 --> 00:08:08,525 Mi sentivo vuoto, solo, non avevo più un soldo. 119 00:08:08,525 --> 00:08:10,870 Avevo perso la speranza, 120 00:08:10,870 --> 00:08:14,585 ma la ritrovai nello straordinario Jacques Cousteau, 121 00:08:14,585 --> 00:08:19,981 che mi ispirò a prendere parte alla missione 2041. 122 00:08:19,981 --> 00:08:23,153 Jacques mi diede delle istruzioni molto precise: 123 00:08:23,153 --> 00:08:27,550 Coinvolgi i leader mondiali, parla al mondo dell'industria e degli affari, 124 00:08:27,550 --> 00:08:31,489 e soprattutto, Rob, ispira i giovani, 125 00:08:31,489 --> 00:08:36,344 perché saranno loro a decidere il futuro della salvaguardia dell'Antartide. 126 00:08:36,344 --> 00:08:40,730 Per i leader mondiali, siamo stati ad ogni Summit della Terra, 127 00:08:40,730 --> 00:08:45,095 a tutti e tre, con il nostro impavido yacht, 2041, 128 00:08:45,095 --> 00:08:49,925 due volte a Rio, una nel '92 , l'altra nel 2012, 129 00:08:49,925 --> 00:08:53,547 e al Summit della Terra a Johannesburg, 130 00:08:53,547 --> 00:09:00,859 abbiamo compiuto il più lungo viaggio via terra mai fatto con uno yacht, 131 00:09:00,861 --> 00:09:05,040 13 000 chilometri in giro per l'intera Africa del Sud 132 00:09:05,040 --> 00:09:11,518 facendo del nostro meglio per ispirare di persona più di un milione di giovani 133 00:09:11,518 --> 00:09:16,580 sul 2041 e sul loro ambiente. 134 00:09:16,580 --> 00:09:23,495 Negli ultimi 11 anni, abbiamo portato più di 1000 persone, 135 00:09:23,499 --> 00:09:26,518 gente dell'industria e del commercio, donne e uomini di aziende, 136 00:09:26,518 --> 00:09:30,893 studenti da tutto il mondo, fino all'Antartide, 137 00:09:30,893 --> 00:09:34,002 e durante queste missioni, siamo riusciti ad estrarre 138 00:09:34,002 --> 00:09:39,652 più di 1500 tonnellate di lamiere contorte lasciate in Antartide. 139 00:09:39,652 --> 00:09:43,111 Ci sono voluti otto anni, e ne sono così orgoglioso 140 00:09:43,111 --> 00:09:50,246 perché lo abbiamo riciclato tutto qui in Sud America. 141 00:09:50,246 --> 00:09:55,714 Sono sempre stato stimolato a riciclare, fin da quando ho imparato a camminare 142 00:09:55,714 --> 00:09:57,051 da mia madre -- 143 00:09:57,051 --> 00:09:59,528 Eccola qui, e mia madre -- 144 00:09:59,528 --> 00:10:03,175 (Applausi) 145 00:10:03,175 --> 00:10:05,872 Mia madre ricicla ancora oggi, 146 00:10:05,872 --> 00:10:10,847 e visto che adesso ha cent'anni, non è fantastico? 147 00:10:10,847 --> 00:10:13,197 (Applausi) 148 00:10:13,197 --> 00:10:16,439 E quando -- adoro mia madre. 149 00:10:16,439 --> 00:10:17,559 (Risate) 150 00:10:17,559 --> 00:10:20,780 Ma quando è nata mia madre, 151 00:10:20,780 --> 00:10:27,119 la popolazione del nostro pianeta era di solo 1,8 miliardi di persone, 152 00:10:27,119 --> 00:10:29,070 e, sempre in termini di miliardi, 153 00:10:29,070 --> 00:10:32,067 abbiamo riunito giovani dall'industria e dal commercio 154 00:10:32,067 --> 00:10:35,064 dall'India, dalla Cina. 155 00:10:35,064 --> 00:10:40,672 Queste sono nazioni che fanno la differenza, e saranno molto importanti 156 00:10:40,672 --> 00:10:45,544 nella decisione sulla tutela dell'Antartide. 157 00:10:45,544 --> 00:10:52,393 Incredibilmente, abbiamo coinvolto e ispirato donne a venire dal Medio Oriente, 158 00:10:52,393 --> 00:10:58,551 e, spesso per la prima volta, hanno potuto rappresentare i loro paesi in Antartide. 159 00:10:58,551 --> 00:11:01,066 Persone fantastiche, così brillanti. 160 00:11:01,066 --> 00:11:04,322 Per prenderti cura dell'Antartide, 161 00:11:04,322 --> 00:11:10,658 devi far sì che le persone entrino in contatto con questo luogo straordinario, 162 00:11:10,658 --> 00:11:14,858 instaurare una relazione, creare un legame, 163 00:11:14,858 --> 00:11:17,621 far nascere una sorta di amore. 164 00:11:17,621 --> 00:11:21,080 Andare in Antartide è un privilegio così grande, 165 00:11:21,080 --> 00:11:22,427 non riesco a spiegarvelo. 166 00:11:22,427 --> 00:11:24,006 Mi sento così fortunato, 167 00:11:24,006 --> 00:11:27,233 e ci sono stato 35 volte nella mia vita, 168 00:11:27,233 --> 00:11:31,951 e tutti coloro che vengono con noi tornano a casa da eroi, 169 00:11:31,951 --> 00:11:33,899 non soltanto per l'Antartide, 170 00:11:33,899 --> 00:11:37,543 ma per questioni locali nelle loro proprie nazioni. 171 00:11:37,543 --> 00:11:43,891 Torniamo al punto di partenza: lo scioglimento del ghiaccio ai poli. 172 00:11:43,891 --> 00:11:46,433 Non è una bella notizia. 173 00:11:47,713 --> 00:11:54,789 La NASA ci ha informati sei mesi fa che la calotta glaciale antartica occidentale 174 00:11:54,789 --> 00:11:56,688 si sta disintegrando. 175 00:11:56,688 --> 00:11:59,113 Enormi blocchi di ghiaccio -- 176 00:11:59,113 --> 00:12:03,385 guardate com'è grande l'Antartide rispetto a dove siamo noi -- 177 00:12:03,385 --> 00:12:07,926 Enormi blocchi di ghiaccio si stanno staccando dall'Antartide, 178 00:12:07,926 --> 00:12:10,761 blocchi grandi quanto piccole nazioni. 179 00:12:10,761 --> 00:12:15,166 La NASA ha calcolato che il livello del mare si alzerà, 180 00:12:15,166 --> 00:12:17,340 questo è certo, 181 00:12:17,340 --> 00:12:20,753 di un metro nei prossimi 100 anni, 182 00:12:20,753 --> 00:12:24,288 lo stesso tempo che mia madre ha passato sul pianeta Terra. 183 00:12:24,288 --> 00:12:25,978 Succederà, 184 00:12:25,978 --> 00:12:30,309 ed io ho capito che la tutela dell'Antartide 185 00:12:31,649 --> 00:12:36,194 e la nostra sopravvivenza qui sulla Terra sono connesse. 186 00:12:36,194 --> 00:12:38,088 Ed esiste una soluzione molto semplice. 187 00:12:38,088 --> 00:12:43,607 Se realmente impieghiamo più energie rinnovabili nel mondo, 188 00:12:43,607 --> 00:12:49,469 se diventiamo più efficienti dal punto di vista energetico qui, 189 00:12:49,469 --> 00:12:53,765 utilizzando la nostra energia in modo più pulito, 190 00:12:53,765 --> 00:12:58,611 non ci saranno più motivi economici per andare a sfruttare l'Antartide. 191 00:12:58,611 --> 00:13:00,670 Non avrà senso economicamente, 192 00:13:00,670 --> 00:13:08,396 e se gestiamo meglio la nostra energia, saremmo anche in grado di rallentare, 193 00:13:08,396 --> 00:13:10,506 forse addirittura fermare, 194 00:13:10,506 --> 00:13:13,547 questo grande scioglimento dei ghiacciai che ci minaccia. 195 00:13:13,547 --> 00:13:17,097 È una grande sfida, e qual è la nostra risposta a tutto questo? 196 00:13:17,097 --> 00:13:21,069 Dobbiamo tornare indietro un'ultima volta, 197 00:13:21,069 --> 00:13:22,965 e alla fine del prossimo anno, 198 00:13:22,965 --> 00:13:26,800 torneremo al Polo Sud Geografico, 199 00:13:26,800 --> 00:13:31,052 dove eravamo giunti a piedi 30 anni fa, 200 00:13:31,052 --> 00:13:36,777 e ripercorreremo i nostri stessi passi per 1600 chilometri, 201 00:13:36,777 --> 00:13:42,827 questa volta, però, servendoci solo di energie rinnovabili per sopravvivere. 202 00:13:42,827 --> 00:13:48,386 Cammineremo sopra a quelle calotte che, molto più in basso, si stanno sciogliendo, 203 00:13:48,386 --> 00:13:53,295 sperando di suggerire qualche soluzione a questo problema. 204 00:13:53,295 --> 00:13:55,720 Questo è mio figlio, Barney. 205 00:13:55,720 --> 00:13:58,511 Lui verrà con me. 206 00:13:58,511 --> 00:14:03,261 Si è impegnato a camminare fianco a fianco con suo padre, 207 00:14:03,261 --> 00:14:07,275 e ciò che farà è tradurre questi messaggi 208 00:14:07,275 --> 00:14:12,900 e trasmetterli alle menti dei giovani futuri leader. 209 00:14:12,900 --> 00:14:14,939 Sono infinitamente orgoglioso di lui. 210 00:14:14,939 --> 00:14:18,421 È davvero bravo, Barney. 211 00:14:19,623 --> 00:14:26,199 Signore e signori, un superstite -- e va bene così -- 212 00:14:26,199 --> 00:14:34,525 un superstite vede un problema e non dice, "Vabbè". 213 00:14:34,525 --> 00:14:38,846 Un superstite vede un problema e lo affronta 214 00:14:38,846 --> 00:14:41,919 prima che diventi una minaccia. 215 00:14:41,919 --> 00:14:47,967 Abbiamo 27 anni di tempo per salvaguardare l'Antartide. 216 00:14:47,967 --> 00:14:50,482 Appartiene a tutti noi. 217 00:14:50,482 --> 00:14:53,262 Ne abbiamo tutti la piena responsabilità. 218 00:14:53,262 --> 00:14:58,232 Il fatto che non appartenga a nessuno forse significa che possiamo farcela. 219 00:14:58,232 --> 00:15:03,051 L'Antartide è come una linea morale tracciata sulla neve, 220 00:15:03,051 --> 00:15:06,598 e noi dobbiamo lottare lungo questa linea, 221 00:15:06,598 --> 00:15:12,311 lottare duramente per questo meraviglioso posto rimasto incontaminato sulla Terra. 222 00:15:12,311 --> 00:15:14,472 So che è possibile. 223 00:15:14,472 --> 00:15:16,492 Ce la faremo. 224 00:15:16,492 --> 00:15:20,370 Vi lascio con queste parole di Goethe. 225 00:15:20,370 --> 00:15:22,497 Cerco di vivere seguendole. 226 00:15:23,977 --> 00:15:31,242 "Quello che puoi fare, o sognare di poter fare 227 00:15:31,242 --> 00:15:34,234 comincia adesso, 228 00:15:34,234 --> 00:15:41,009 perché l'audacia reca in sé genialità, forza e magia." 229 00:15:41,009 --> 00:15:42,874 Buona fortuna a tutti voi. 230 00:15:42,874 --> 00:15:44,270 Grazie a tutti. 231 00:15:44,270 --> 00:15:47,650 (Applausi)