WEBVTT 00:00:00.764 --> 00:00:04.094 Gyerünk délre! 00:00:05.324 --> 00:00:10.539 Valójában mindannyian délre tartunk. 00:00:10.539 --> 00:00:15.229 Ebben az irányban van dél, 00:00:15.229 --> 00:00:21.749 és ha a terem végétől indulva 8000 km-t tennének meg, 00:00:21.749 --> 00:00:26.982 Földünkön délebbre már nem is juthatnának, 00:00:26.982 --> 00:00:29.393 elérnék a Déli-sarkot. NOTE Paragraph 00:00:29.393 --> 00:00:33.201 Nem vagyok felfedező. 00:00:33.471 --> 00:00:36.753 Nem vagyok környezetvédő. 00:00:36.753 --> 00:00:40.282 Csupán túlélő vagyok. 00:00:40.282 --> 00:00:45.851 Ezek a fényképek veszélyről tanúskodnak. 00:00:45.851 --> 00:00:51.976 A Déli- és az Északi-sark olvadó jege látszik rajtuk. 00:00:51.976 --> 00:00:53.516 Hölgyeim és uraim, 00:00:53.516 --> 00:00:59.944 figyelnünk kell rá, amiről ezek a helyek szólnak, 00:00:59.944 --> 00:01:06.190 s ha elmulasztjuk, túlélőkként végezzük 00:01:06.190 --> 00:01:09.636 itt, a Föld nevű bolygón. NOTE Paragraph 00:01:09.636 --> 00:01:15.668 Saját szememmel láttam ezeket a helyeket, 00:01:15.668 --> 00:01:20.196 s az olvadó jeges tengeren átkelni — 00:01:20.196 --> 00:01:23.330 kétségkívül a legrémisztőbb volt, 00:01:23.330 --> 00:01:27.117 ami valaha velem történt. NOTE Paragraph 00:01:27.117 --> 00:01:33.064 Az Antarktisz reményteljes hely. 00:01:33.064 --> 00:01:39.695 Védi az 1959-ben kötött Antarktisz-szerződés. 00:01:40.845 --> 00:01:47.100 1991-ben 50 évre szóló megállapodás lépett hatályba, 00:01:47.100 --> 00:01:52.855 amely tiltja az Antarktiszon bármi kitermelését, 00:01:52.855 --> 00:01:57.695 de a megállapodás átalakítható, 00:01:57.695 --> 00:02:03.058 megváltoztatható, ki lehet lépni belőle 00:02:03.058 --> 00:02:07.907 2041-től kezdve. 00:02:09.527 --> 00:02:12.299 Hölgyeim és uraim, 00:02:12.299 --> 00:02:18.267 az emberek tőlünk északra, az Északi-sarkon 00:02:18.267 --> 00:02:21.378 már előnyöket kovácsolnak 00:02:21.378 --> 00:02:25.325 az olvadt jégből, 00:02:25.325 --> 00:02:31.553 erőforrásokra tesznek szert azokból a területekből, 00:02:31.553 --> 00:02:34.961 melyeket 10, 20, 30, 1000 00:02:34.961 --> 00:02:38.305 vagy 100 ezer éve még jég borított. 00:02:38.305 --> 00:02:41.578 Lehet, hogy ők nem értik a lényeget, 00:02:41.578 --> 00:02:47.940 és azt kérdik: "Miért olvad most a jég?" NOTE Paragraph 00:02:47.940 --> 00:02:51.284 Az Antarktisz olyan csodálatos hely. 00:02:51.284 --> 00:02:55.138 Az utóbbi 23 évben 00:02:55.138 --> 00:03:00.293 mindent beleadtam, 00:03:00.293 --> 00:03:04.297 hogy elérjem: ami az Északi-sarkon folyik, 00:03:04.297 --> 00:03:09.716 soha ne történhessen meg a Délivel. NOTE Paragraph 00:03:09.716 --> 00:03:11.508 Hol kezdődött ez? 00:03:11.508 --> 00:03:14.457 Számomra 11 éves koromban kezdődött. 00:03:14.457 --> 00:03:17.452 Nézzék ezt a frizurát. Egy kicsit fura. (Nevetés) 00:03:17.452 --> 00:03:22.556 11 évesen föllelkesítettek az igazi felfedezők, s eltökéltem: 00:03:22.556 --> 00:03:27.320 első akarok lenni, aki megjárja mindkét sarkot. 00:03:27.320 --> 00:03:31.685 Hihetetlen módon lelkesített az, 00:03:31.685 --> 00:03:35.563 hogy sarkutazóvá válásom gondolatától 00:03:35.563 --> 00:03:39.910 bepörögtek a lányok az egyetemi bulikon. 00:03:39.910 --> 00:03:41.878 Ez még inkább lelkesítő volt. 00:03:41.878 --> 00:03:45.500 Évek múlva, hét évi pénzgyűjtés után, 00:03:45.500 --> 00:03:48.147 hét év elutasítás után, 00:03:48.147 --> 00:03:52.843 miközben a családom hét évig erősködött, 00:03:52.843 --> 00:04:01.475 hogy forduljak elmeorvoshoz, végül hárman azt vettük észre magunkon, 00:04:01.475 --> 00:04:04.112 hogy a Földrajzi Déli-sark felé menetelünk 00:04:04.112 --> 00:04:10.140 a történelem valahai leghosszabb, segítség nélküli menetében. 00:04:10.140 --> 00:04:13.874 Ezen a fényképen bennünket látnak 00:04:13.874 --> 00:04:17.612 egy USA-méretű területen, 00:04:17.612 --> 00:04:18.936 körülöttünk egy lélek sem. 00:04:18.936 --> 00:04:22.467 Nincs rádió-összeköttetésünk, nincs visszajelzés. 00:04:22.467 --> 00:04:29.801 Lábunk alatt a világ jégmennyiségének 90%-a 00:04:30.220 --> 00:04:34.353 és az édesvízkészletünk 70%-a. 00:04:34.353 --> 00:04:36.095 Rajtuk állunk. 00:04:36.095 --> 00:04:40.762 Ez az Antarktisz hatalma. NOTE Paragraph 00:04:40.762 --> 00:04:44.268 Az úton veszélyes szakadékok kerültek elénk, 00:04:44.268 --> 00:04:46.566 dermesztő volt a hideg, 00:04:46.566 --> 00:04:52.046 annyira, hogy testünkre fagyott az izzadság, 00:04:52.046 --> 00:04:53.834 vacogtunk, 00:04:53.834 --> 00:04:55.993 a könny a szemünkre fagyott. 00:04:55.993 --> 00:04:59.058 Mondjuk: egy hangyányit hűs van. (Nevetés) 00:04:59.058 --> 00:05:03.229 70 gyötrelmes nap után elértük a Déli-sarkot. 00:05:03.229 --> 00:05:04.977 Sikerült. 00:05:04.977 --> 00:05:10.696 De valami történt velem az 1986-os utunk 70 napja alatt. 00:05:10.696 --> 00:05:13.500 Ez hozott ide, ez a fájdalom. 00:05:13.500 --> 00:05:18.615 Szemem színe a 70 nap alatt sérülés miatt megváltozott. 00:05:18.615 --> 00:05:20.652 Arcbőrünk fölhólyagosodott. 00:05:20.652 --> 00:05:25.644 Hámlott a bőrünk, és fogalmunk sem volt, hogy mitől. 00:05:25.644 --> 00:05:29.173 Amikor hazaértünk, a NASA közölte velünk, 00:05:29.173 --> 00:05:32.029 hogy az Északi-sark fölött 00:05:32.029 --> 00:05:33.562 ózonlyukat fedeztek föl, 00:05:33.562 --> 00:05:38.925 és mi a felfedezés évében alatta mászkáltunk. 00:05:38.925 --> 00:05:44.896 A fentről jövő ibolyántúli sugarak a jégről visszaverődve 00:05:44.896 --> 00:05:48.027 kiégették a szemünket, lehámlasztották az arcunkat. 00:05:48.027 --> 00:05:51.371 Ez egy kissé sokkoló volt — (Nevetés) 00:05:51.371 --> 00:05:54.877 — és én elgondolkoztam rajta. NOTE Paragraph 00:05:54.877 --> 00:05:58.104 1989-ben ismét északra tartottunk. 00:05:58.104 --> 00:06:02.743 60 nap, minden lépéssel egyre távolabb a szárazföld biztonságától, 00:06:02.743 --> 00:06:04.629 a befagyott óceánon át. 00:06:04.629 --> 00:06:06.854 Ismét kibírhatatlan hideg volt. 00:06:06.854 --> 00:06:12.937 Ez én vagyok, amint bemászom a sátorba a –60C°-on élvezett pancsolás után. 00:06:13.823 --> 00:06:18.304 Ha valaki azt mondja önöknek: "Fázom" — (Nevetés) — 00:06:18.305 --> 00:06:24.040 s így néz ki, ... hát akkor tényleg fázik. 00:06:24.040 --> 00:06:26.958 (Taps) NOTE Paragraph 00:06:26.958 --> 00:06:32.982 Ezer kilométerre a szárazföld biztonságától 00:06:32.982 --> 00:06:35.646 becsapott a ménkű. 00:06:35.646 --> 00:06:43.401 Az Északi Jeges-tenger a történelemben először 4 hónapja olvadt alattunk, 00:06:43.401 --> 00:06:46.910 és tőlünk 1000 kilométerre a biztonság. 00:06:46.910 --> 00:06:53.294 A jég töredezett és csikorgott köröttünk, s arra gondoltam: "Lehet, hogy ez a vég?" 00:06:53.411 --> 00:06:57.614 De aznap valami szöget ütött a fejembe, 00:06:57.614 --> 00:07:04.706 ahogy rájöttem: mi, akárcsak a világ, a túlélésünkért küzdünk, 00:07:04.706 --> 00:07:09.070 és ez az érzés az utóbbi 25 évben nem hagy nyugton. 00:07:09.070 --> 00:07:13.543 Annak idején választhattunk: tovább megyünk vagy elpusztulunk. 00:07:13.543 --> 00:07:17.351 Mi nem valami tévés túlélőprogram szereplői voltunk. 00:07:17.351 --> 00:07:20.282 Ha a dolgok rosszra fordulnak, a kérdés: élet vagy halál. 00:07:20.282 --> 00:07:23.596 Derék afroamerikai Daryl cimboránk, 00:07:23.596 --> 00:07:27.474 aki első amerikaiként lép majd az Északi-sarkra, 00:07:27.474 --> 00:07:32.064 elfagyott sarokkal 200 km-t gyalogolt. 00:07:32.071 --> 00:07:34.231 Folytatnia kellett az utat, legény a gáton, 00:07:34.231 --> 00:07:39.061 s a jégen töltött 60 nap múlva már az Északi-sarkon álltunk. 00:07:39.061 --> 00:07:40.555 Véghezvittük! 00:07:40.555 --> 00:07:45.825 Igen, én voltam az első, aki elég lüke volt, hogy eljusson mindkét sarkra, 00:07:45.825 --> 00:07:48.907 de ez a mi sikerünk volt. NOTE Paragraph 00:07:49.387 --> 00:07:53.247 Sajnos, hazafelé 00:07:53.247 --> 00:07:56.382 nem volt minden fenékig tejfel. 00:07:56.382 --> 00:07:58.123 Nyomott hangulatban voltam. 00:07:58.123 --> 00:08:04.412 A siker gyakran nehezebb, mint a hozzá vezető út. 00:08:04.412 --> 00:08:08.525 Üresnek és magányosnak éreztem magam, anyagilag tönkrementem. 00:08:08.525 --> 00:08:10.870 Elhagyott a remény, 00:08:10.870 --> 00:08:14.585 de visszatért a nagy Jacques Cousteau személyében, 00:08:14.585 --> 00:08:19.981 aki fellelkesített, hogy álljak a "2041 küldetés" élére. 00:08:19.981 --> 00:08:23.153 Világos eligazítást nyújtott: 00:08:23.153 --> 00:08:27.550 vond be a világ vezetőit, beszélj az ipari és üzleti fejesekkel, 00:08:27.550 --> 00:08:31.489 és mindenekelőtt, Rob, ösztönözd a fiatalokat, 00:08:31.489 --> 00:08:36.344 mert ők döntenek az Antarktisz jövőbeni megmaradásáról. NOTE Paragraph 00:08:36.344 --> 00:08:40.730 A világ vezetőit elérendő ott voltunk pompás jachtunkkal, a 2041-gyel 00:08:40.730 --> 00:08:45.095 az ENSZ mindhárom Környezet és Fejlődés Világkonferenciáján, 00:08:45.095 --> 00:08:49.925 kétszer Rióban: 92-ben és 2012-ben, 00:08:49.925 --> 00:08:53.547 és Johannesburgban 2002-ben. 00:08:53.547 --> 00:09:00.859 Jachttal még nem tettek meg ennél hosszabb szárazföldi utat: 00:09:00.861 --> 00:09:05.040 13 000 km Dél-Afrikában, 00:09:05.040 --> 00:09:11.518 s ezzel több milliónyi fiatalt ösztönöztünk, hogy vegyen részt 00:09:11.518 --> 00:09:16.580 a "2041 küldetés"-ben, és jusson eszébe a környezet. NOTE Paragraph 00:09:16.580 --> 00:09:23.495 Az utóbbi 11 évben több mint ezer főt vittünk 00:09:23.499 --> 00:09:26.518 az iparból, az üzleti életből, férfiakat és nőket, diákokat 00:09:26.518 --> 00:09:30.893 az egész világról az Antarktiszra, 00:09:30.893 --> 00:09:34.002 és tevékenységünknek köszönhetően 00:09:34.002 --> 00:09:39.652 sikerült onnan 1500 tonna otthagyott fémhulladékot eltávolítanunk. 00:09:39.652 --> 00:09:43.111 8 évig tartott, s igazán büszke vagyok rá, 00:09:43.111 --> 00:09:50.246 mert az összeset itt, Dél-Amerikában dolgoztuk fel újra. 00:09:50.246 --> 00:09:53.754 Az újrahasznosítást, mióta az eszemet tudom, 00:09:53.754 --> 00:09:57.051 még édesanyám plántálta belém. 00:09:57.051 --> 00:09:59.528 Ő az. Édesanyám... 00:09:59.528 --> 00:10:03.175 (Taps) 00:10:03.175 --> 00:10:05.872 édesanyám még mindig újrahasznosít, 00:10:05.872 --> 00:10:10.847 már a századikat tapossa, hát nem fantasztikus? 00:10:10.847 --> 00:10:13.197 (Taps) 00:10:13.197 --> 00:10:16.439 Imádom az édesanyámat! 00:10:16.439 --> 00:10:17.559 (Nevetés) 00:10:17.559 --> 00:10:20.780 Édesanyám születésekor bolygónkon 00:10:20.780 --> 00:10:27.119 csak 1,8 milliárdnyian voltunk, 00:10:27.119 --> 00:10:29.070 Ha már milliárdokról esik szó: 00:10:29.070 --> 00:10:32.738 az iparban és üzleti életben dolgozó fiatalokat vittünk 00:10:32.738 --> 00:10:34.944 Indiából és Kínából az Antarktiszra. 00:10:34.944 --> 00:10:40.724 Ezek különösen fontos országok, és döntő szerepük lesz 00:10:40.724 --> 00:10:45.544 az Antarktisz megóvásában. 00:10:45.544 --> 00:10:52.393 Hihetetlen, hogy föllelkesítettünk és bevontunk közel-keleti nőket, 00:10:52.393 --> 00:10:58.551 akik gyakran első ízben jártak országuk képviselőjeként az Antarktiszon. 00:10:58.551 --> 00:11:01.066 Fantasztikus emberek, annyira lelkesek! 00:11:01.066 --> 00:11:04.322 Hogy az Antarktiszról gondoskodjunk, 00:11:04.322 --> 00:11:10.658 először is, föl kell lelkesítenünk az embereket e különleges hely iránt, 00:11:10.658 --> 00:11:14.858 kapcsolatokat, párbeszédet kell kiépíteni, 00:11:14.858 --> 00:11:17.621 ki kell alakítani valamiféle szeretetet. 00:11:17.621 --> 00:11:21.080 Hatalmas kiváltság az Antarktiszra látogatni. 00:11:21.080 --> 00:11:22.427 Nincs rá szó. 00:11:22.427 --> 00:11:24.006 Szerencsésnek érzem magam, 00:11:24.006 --> 00:11:27.233 35 alkalommal jártam ott, 00:11:27.233 --> 00:11:31.951 s mindazok, akik velem tartottak, úgy tértek haza, 00:11:31.951 --> 00:11:33.899 hogy nemcsak az Antarktisznak, 00:11:33.899 --> 00:11:37.543 de hazájukban a helyi jelentőségű ügyeknek is szószólóivá váltak. NOTE Paragraph 00:11:37.543 --> 00:11:43.891 Térjünk csak vissza arra, amivel kezdtük: az Északi- és Déli-sark olvadt jegéhez. 00:11:43.891 --> 00:11:46.433 Nem örömteli a hír: 00:11:47.713 --> 00:11:51.689 a NASA fél éve arról tájékoztatott, 00:11:51.689 --> 00:11:56.688 hogy a nyugat-antarktiszi parti jég mállik. 00:11:56.688 --> 00:11:59.113 Hatalmas jégterületek — 00:11:59.113 --> 00:12:03.385 nézzék, milyen óriási az Antarktisz Dél-Amerikához képest! 00:12:03.385 --> 00:12:07.926 Hatalmas jégterületek töredeznek le az Antarktiszról, 00:12:07.926 --> 00:12:10.761 kisebb országnyi jégdarabok. 00:12:10.761 --> 00:12:15.166 A NASA a tengerszint megemelkedésére számít. 00:12:15.166 --> 00:12:17.340 Bizonyos, 00:12:17.340 --> 00:12:20.753 hogy a következő 100 évben — 00:12:20.753 --> 00:12:24.288 ennyi ideje van édesanyám a világon — 00:12:24.288 --> 00:12:25.978 1 méterrel meg fog emelkedni, 00:12:25.978 --> 00:12:30.309 és tudatában vagyok, hogy az Antarktisz megóvása 00:12:31.649 --> 00:12:36.194 és földi létünk fönnmaradása összefügg. 00:12:36.194 --> 00:12:38.088 A megoldás nagyon egyszerű. 00:12:38.088 --> 00:12:43.607 Ha nagyobb mértékben használunk megújuló energiát, 00:12:43.607 --> 00:12:49.469 ha az energiával hatékonyabban bánunk, 00:12:49.469 --> 00:12:53.765 ökológiailag tisztább energiát használunk, 00:12:53.765 --> 00:12:58.611 akkor nem lesz gazdasági indoka az Antarktisz kiaknázásának. 00:12:58.611 --> 00:13:00.670 Nem lesz gazdasági értelme, 00:13:00.670 --> 00:13:08.256 s ha jobban gazdálkodunk az energiánkkal, lehet, hogy lassíthatjuk, 00:13:08.366 --> 00:13:10.506 esetleg meg is állíthatjuk 00:13:10.506 --> 00:13:13.547 a bennünket fenyegető jégolvadást. NOTE Paragraph 00:13:13.547 --> 00:13:17.097 A feladat nehéz, és mi hogy reagálunk rá? 00:13:17.097 --> 00:13:21.069 Még egyszer, utoljára visszamegyünk oda, 00:13:21.069 --> 00:13:22.965 és a jövő év végén 00:13:22.965 --> 00:13:26.800 visszaindulunk a Földrajzi Déli-sarkra, 00:13:26.800 --> 00:13:31.052 amelyre 30 éve gyalog jutottunk el, 00:13:31.052 --> 00:13:36.777 visszatérünk az 1600 km-es csapáson, 00:13:36.777 --> 00:13:42.827 de ezúttal csak megújuló energiát használunk az életben maradásunkhoz. 00:13:42.827 --> 00:13:48.386 Átkelünk jégsapkákon, amelyek a mélyben már olvadoznak, 00:13:48.386 --> 00:13:53.295 és ez remélhetőleg serkent bizonyos megoldásokat. NOTE Paragraph 00:13:53.295 --> 00:13:55.720 Ő a fiam, Barney. 00:13:55.720 --> 00:13:58.511 Velem tart. 00:13:58.511 --> 00:14:03.261 Eltökélt, hogy vállvetve gyalogoljon az apjával, 00:14:03.261 --> 00:14:07.275 és kész föllelkesíteni a jövő fiatal vezetőit, 00:14:07.275 --> 00:14:12.900 és átadni nekik az információt. 00:14:12.900 --> 00:14:14.939 Nagyon-nagyon büszke vagyok rá. 00:14:14.939 --> 00:14:18.421 Az út Barney-nak is hasznos. NOTE Paragraph 00:14:19.623 --> 00:14:25.609 Hölgyeim és uraim, egy túlélő — ezt tudom — 00:14:26.198 --> 00:14:34.675 egy túlélő látja a gondot, és nem mondja, hogy "engem nem érdekel". 00:14:34.686 --> 00:14:38.846 Egy túlélő látja a gondot, és foglalkozik vele, 00:14:38.846 --> 00:14:41.919 mielőtt fenyegetővé válna. 00:14:41.919 --> 00:14:47.967 27 évünk van az Antarktisz megóvására. 00:14:47.967 --> 00:14:50.482 Közös tulajdonunk. 00:14:50.482 --> 00:14:53.262 Mindannyian felelősek vagyunk érte. 00:14:53.262 --> 00:14:58.232 Hogy az Antarktisz nem egyvalaki tulajdona, reményt adhat a sikerre. 00:14:58.232 --> 00:15:03.051 Az Antarktisz erkölcsi határ a hóban, 00:15:03.051 --> 00:15:06.598 az egyik oldalán erősen küzdenünk kell 00:15:06.598 --> 00:15:12.311 Földünknek ezért az utolsó érintetlenül maradt gyönyörű szögletéért. 00:15:12.311 --> 00:15:14.472 Tudom, hogy ez lehetséges. 00:15:14.472 --> 00:15:16.492 Meg fogjuk tenni. 00:15:16.492 --> 00:15:20.370 Goethe szavaival búcsúzom önöktől. 00:15:20.370 --> 00:15:22.497 Próbáltam eszerint élni. NOTE Paragraph 00:15:23.977 --> 00:15:29.858 "Bármihez, amit megtehetsz vagy megálmodsz... 00:15:31.262 --> 00:15:34.234 fogj hozzá! 00:15:34.234 --> 00:15:41.026 A merészségben zsenialitás, erő és varázslat rejlik." NOTE Paragraph 00:15:41.026 --> 00:15:42.590 Sok szerencsét mindannyiuknak. NOTE Paragraph 00:15:42.590 --> 00:15:44.750 Köszönöm szépen. NOTE Paragraph 00:15:44.750 --> 00:15:49.115 (Taps)