0:00:00.764,0:00:04.094 Хайде де тръгнем на юг. 0:00:04.094,0:00:10.539 Всичи от вас всъщност отиват на юг. 0:00:10.539,0:00:15.229 Това е посоката юг, насам, 0:00:15.229,0:00:21.749 и ако продължите 8000 км от задната[br]страна на тази стая 0:00:21.749,0:00:26.982 ще стигнете до най-южното място[br]на Земята, 0:00:26.982,0:00:29.393 самия полюс. 0:00:29.393,0:00:33.201 Аз не съм изследовател. 0:00:33.201,0:00:36.753 Не съм природозащитник. 0:00:36.753,0:00:40.282 Аз съм просто човек, който оцелява 0:00:40.282,0:00:45.851 и тези снимки, които ви показвам тук[br]са опасни. 0:00:45.851,0:00:51.976 Те са топенето на ледовете на [br]Южния и Северния полюс. 0:00:51.976,0:00:53.516 И дами и господа, 0:00:53.516,0:00:59.944 ние трябва да изслушаме[br]какво ни казват тези места 0:00:59.944,0:01:06.190 и ако не го направим, накрая ще се озовем[br]в собствената си ситуация на оцеляване 0:01:06.190,0:01:09.636 тук на планетата Земя. 0:01:09.636,0:01:15.668 Аз съм срещал фронтално тези места 0:01:15.668,0:01:20.196 и това да ходя [br]през топящ се океан от лед 0:01:20.196,0:01:23.330 е безспорно най-страшното нещо 0:01:23.330,0:01:27.117 което някога ми се е случвало. 0:01:27.117,0:01:33.064 Антарктика е такова обнадеждаващо място. 0:01:33.064,0:01:39.695 Тя е защитена от Антарктическия Договор,[br]подписан през 1959. 0:01:40.845,0:01:47.100 През 1991, бе започнато [br]50 годишно споразумение, 0:01:47.100,0:01:52.855 което възпрепятства всякакво[br]експлоатиране в Антаркитка, 0:01:52.855,0:01:57.695 и това споразумени може да бъде изменено, 0:01:57.695,0:02:03.058 променено, модифицирано, дори изоставено, 0:02:03.058,0:02:07.907 започвайки през 2041 година. 0:02:09.527,0:02:12.299 Дами и господа, 0:02:12.299,0:02:18.267 хората, които са вече на север от тук[br]в Арктика 0:02:18.267,0:02:21.378 вече се възползват 0:02:21.378,0:02:25.325 от това топене на ледовете, 0:02:25.325,0:02:31.553 вече взимайки ресурси от местности,[br]които са били покрити с лед 0:02:31.553,0:02:34.961 последните 10, 20, 30, 1000, 0:02:34.961,0:02:38.305 100 000 години. 0:02:38.305,0:02:41.578 Нима не могат да свържат точките 0:02:41.578,0:02:47.940 и да помислят: [br]"Защо всъщност се топи леда?" 0:02:47.940,0:02:51.284 Това е такова невероятно място, 0:02:51.284,0:02:55.138 Антарктика и аз съм се трудил усилено 0:02:55.138,0:03:00.293 през последните 23 години с целта 0:03:00.293,0:03:04.297 да съм сигурен, че това което се случва[br]тук на Север 0:03:04.297,0:03:09.716 няма да се случи, не може да се случи[br]на Юг. 0:03:09.716,0:03:11.508 Къде започна всичко това? 0:03:11.508,0:03:14.457 За мен то започна на 11 годишна възраст. 0:03:14.457,0:03:17.452 Вижте само тази прическа.[br]Малко е странна. (Смях) 0:03:17.452,0:03:22.556 И на възраст 11 бях вдъхновен[br]от истинските изследователи 0:03:22.556,0:03:27.320 да искам да бъда първият, [br]който пеша стига до двата полюса. 0:03:27.320,0:03:31.685 За мен бе невероятно вдъхновяващо, 0:03:31.685,0:03:35.563 че идеята да бъда полярен пътешественик 0:03:35.563,0:03:39.910 минаваше добре с момичетата на партита,[br]когато бях в университета. 0:03:39.910,0:03:41.878 Това бе малко по-вдъхновяващо. 0:03:41.878,0:03:45.500 И след години, 7 години [br]събиране на средства, 0:03:45.500,0:03:48.147 7 години, в които ми беше казвано не, 0:03:48.147,0:03:54.393 7 години, в които ми беше казвано от[br]семейството ми да се консултирам 0:03:54.393,0:03:58.155 и да потърся психиатрична помощ, 0:03:58.155,0:04:04.112 най-накрая, трима от нас се озовахме[br]на път към Южният Географски Полюс 0:04:04.112,0:04:10.140 на най-дългия в историята неасистиран[br]преход някога правен на Земята. 0:04:10.140,0:04:13.874 На тази снимка,[br]сме застанали в район 0:04:13.874,0:04:17.612 с размерите на [br]Съединентие Американски Щати, 0:04:17.612,0:04:18.936 и сме сами. 0:04:18.936,0:04:22.467 Нямаме радио връзка, [br]или резервен вариант. 0:04:22.467,0:04:29.281 Под краката ни, [br]90% от всичкия лед на света, 0:04:30.220,0:04:34.353 70% от всичката сладка вода на света. 0:04:34.353,0:04:36.095 Ние седим отгоре. 0:04:36.095,0:04:40.762 Това е силата на Антарктика. 0:04:40.762,0:04:44.268 През това пътуване ние се изправихме [br]с опасностите на цепнатини, 0:04:44.268,0:04:46.566 силен студ 0:04:46.566,0:04:52.046 толкова студен, че потта се превръща[br]в лед под дрехите ти, 0:04:52.046,0:04:53.834 зъбите ти мога да се пропукат 0:04:53.834,0:04:55.993 водата може да замръзне в очите ти. 0:04:55.993,0:04:59.058 Нека да кажем, че е леко хладно.[br](Смях) 0:04:59.058,0:05:03.229 И след 70 отчайващи дни,[br]ние стигаме до Южния Полюс. 0:05:03.229,0:05:04.977 Направихме го. 0:05:04.977,0:05:10.696 Но нещо се случи с мен през това[br]70-дневно пътуване през 1986, 0:05:10.696,0:05:13.500 което ме доведе тук, [br]и което бе болезнено. 0:05:13.500,0:05:18.615 Очите ми промениха цвета си [br]през 70те дeна щети. 0:05:18.615,0:05:20.652 Лицата ни се покриха с мехури. 0:05:20.652,0:05:25.644 Кожата се късаше и [br]ние се чудихме защо. 0:05:25.644,0:05:29.173 Когато се прибрахме,[br]от НАСА ни съобщиха, че 0:05:29.173,0:05:32.029 е открита дупка в озона 0:05:32.029,0:05:33.562 над Южния Полюс, 0:05:33.562,0:05:38.925 и ние сме вървяли точно под нея[br]същата година, в която тя бе открита. 0:05:38.925,0:05:44.896 Ултравиолетовите лъчи достигаха леда,[br]отразяха се и ни изпържиха очите, 0:05:44.896,0:05:48.027 разкъсаха лицата ни. 0:05:48.027,0:05:51.371 Беше малко шокиращо - [br](Смях) 0:05:51.371,0:05:54.877 и ме накара да се замисля. 0:05:54.877,0:05:58.104 През 1989, ние сега тръгнахме на север. 0:05:58.104,0:06:02.743 Шейсет дена, всяка стъпка на далеч[br]от сигурността на твърдата земя 0:06:02.743,0:06:04.629 през замръзнал океан. 0:06:04.629,0:06:06.854 Беше отчайващо студено отново. 0:06:06.854,0:06:12.937 Тук съм аз влизайки след като съм се [br]изкъпал гол на -60 градуса Целзии. 0:06:13.823,0:06:18.304 И ако някой някога ви каже:[br]"Студено ми е" - (Смях) - 0:06:18.305,0:06:24.040 ако изглеждат така, [br]значи им е студено, определено. 0:06:24.040,0:06:26.958 (Аплодисменти) 0:06:26.958,0:06:32.982 И на 1000 км от сигурността [br]на твърда земя 0:06:32.982,0:06:35.646 се случва бедата. 0:06:35.646,0:06:43.401 Арктическият океан се топи под краката ни[br]4 месеца по-рано за пръв път в исоторията 0:06:43.401,0:06:46.910 и ние сме на 1000 километра от[br]безопасност. 0:06:46.910,0:06:52.684 Леда се сгромолясва около нас, стържейки,[br]и аз си мисля: "Дали ще умрем?" 0:06:53.411,0:06:57.614 Но нещо прищрака в главата ми този ден, 0:06:57.614,0:07:04.706 осъзнавайки, че ние като свят сме в [br]ситуация на оцеляване, 0:07:04.706,0:07:09.070 и това чувство така и не си отиде за[br]25 дълги години. 0:07:09.070,0:07:13.543 Тогава трябваше да ходим или да умрем. 0:07:13.543,0:07:17.351 И ние не сме някакво ТВ сървайвър шоу. 0:07:17.351,0:07:20.282 Когато нещата отидат към зле,[br]е въпрос на живот и смърт, 0:07:20.282,0:07:23.596 и нашият смел Дарил от [br]Африканско-Американски произход, 0:07:23.596,0:07:27.474 който се превърна в първият Американец[br]който да стигне пеша до Северния Полюс, 0:07:27.474,0:07:32.064 неговата пета падна от измръзване[br]след 200 крачки. 0:07:32.071,0:07:34.231 Той трябва да продължи и го прави 0:07:34.231,0:07:39.061 и след 60 дена върху леда,[br]ние се озовахме на Северния Полюс. 0:07:39.061,0:07:40.555 Направихме го. 0:07:40.555,0:07:45.825 Да аз станах първият човек в историята[br]достатъчно глупав да върви до двата Полюса 0:07:45.825,0:07:48.217 но това беше нашият успех. 0:07:49.387,0:07:53.247 И за съжаление на връщане [br]към вкъщи 0:07:53.247,0:07:56.382 въобще не ни беше забавно. 0:07:56.382,0:07:58.123 Аз станах доста унил. 0:07:58.123,0:08:04.412 Да си успял в нещо понякога е по-трудно [br]от това да стигнеш до там. 0:08:04.412,0:08:08.525 Бях празен, самотен и [br]финансово разбит. 0:08:08.525,0:08:10.870 Бях без надежда, 0:08:10.870,0:08:14.585 но надеждата дойде под формата[br]на великия Жак Кусто, 0:08:14.585,0:08:19.981 и той ме вдъхнови да поема [br]мисията 2041. 0:08:19.981,0:08:23.153 Бидейки Жак, [br]той ми даде ясни инструкции: 0:08:23.153,0:08:27.550 Заинтригувай световните лидери, [br]говори с промишленост и бизнес, 0:08:27.550,0:08:31.489 и преди всичко Роб, вдъхновявай [br]младите хора, 0:08:31.489,0:08:36.344 защото те ще избират бъдещето на [br]опазването на Антарктика. 0:08:36.344,0:08:40.730 За световните лидери, ние сме посещавали[br]всички срещи от най-високо равнище, 0:08:40.730,0:08:45.095 всичките три от тях, [br]с наша смела яхта, 2014, 0:08:45.095,0:08:49.925 два пъти в Рио, един път през '92-ра [br]и един път през 2012-та, 0:08:49.925,0:08:53.547 и за световната среща в Йоханесбург, 0:08:53.547,0:09:00.859 ние направихме най-дългото наземно[br]пътешествие някога правено с яхта, 0:09:00.861,0:09:05.040 13 000 километра около цялата[br]южна част на Африка 0:09:05.040,0:09:11.518 давайки най-доброто от себе си да[br]вдъхновим над 1 милион млади хора лично 0:09:11.518,0:09:16.580 за 2041 и за околната им среда. 0:09:16.580,0:09:23.495 Последните 11 години, сме завели[br]повече от 1000 души, 0:09:23.499,0:09:26.518 хора от промишлеността и бизнеса, [br]жени и мъже от компании, 0:09:26.518,0:09:30.893 ученици от цял свят,[br]долу до Антарктика, 0:09:30.893,0:09:34.002 и през тези мисии, ние сме успяли[br]да извадим 0:09:34.002,0:09:39.652 над 1500 тона от усукан метал[br]оставен в Антарктика. 0:09:39.652,0:09:43.111 Това отне 8 години[br]и аз страшно се гордея с това, 0:09:43.111,0:09:50.246 защото ние рециклирахме всичко [br]обратно тук в Южна Америка. 0:09:50.246,0:09:53.754 Аз съм бил вдъхновен[br]откакто мога да ходя 0:09:53.754,0:09:57.051 да рециклирам, от майка ми. 0:09:57.051,0:09:59.528 Ето я тук, и моята майка - 0:09:59.528,0:10:03.175 (Аплодисменти) - 0:10:03.175,0:10:05.872 моята майка все още рециклира, 0:10:05.872,0:10:10.847 и туй като тя е в нейната стотна година, [br]това не е ли прекрасно? 0:10:10.847,0:10:13.197 (Аплодисменти) 0:10:13.197,0:10:16.439 И когато -- обичам майка си. 0:10:16.439,0:10:17.559 (Смях) 0:10:17.559,0:10:20.780 Но когато Мама беше родена, 0:10:20.780,0:10:27.119 населението на нашата планета бе едва[br]1.8 билиона хора, 0:10:27.119,0:10:29.070 и говорейки за билиони, 0:10:29.070,0:10:32.738 водили сме млади хора[br]от промишленост и бизнес, 0:10:32.738,0:10:34.944 от Индия, от Китай. 0:10:34.944,0:10:40.724 Това са ключови страни[br]и те ще бъдат от огромно значение 0:10:40.724,0:10:45.544 в решението за опазването[br]на Антарктика. 0:10:45.544,0:10:52.393 Невероятно, но сме ангажирали и вдъхновили[br]жени да дойдат от Близкия Изток, 0:10:52.393,0:10:58.551 често представяйки за пръв път[br]тяхната страна в Антарктика. 0:10:58.551,0:11:01.066 Фантастични хора, толкова вдъхновени. 0:11:01.066,0:11:04.322 За да се грижат за Антарктика, 0:11:04.322,0:11:10.658 първо трябва да завладеем хората[br]с това невероятно място, 0:11:10.658,0:11:14.858 да създадем взаимоотношение, [br]да формираме връзка, 0:11:14.858,0:11:17.621 да създадем малко любов. 0:11:17.621,0:11:21.080 Това е такава привилегия да [br]отидеш до Антарктика, 0:11:21.080,0:11:22.427 не мога да ви опиша. 0:11:22.427,0:11:24.006 Чувствам се такъв касметлия, 0:11:24.006,0:11:27.233 а аз съм бил 35 пъти през живота си, 0:11:27.233,0:11:31.951 и всички тези хора които идват с нас[br]се връщат вкъщи като истински шампиони, 0:11:31.951,0:11:33.899 не само за Антарктика, 0:11:33.899,0:11:37.543 но и за местните проблеми[br]обратно в собствените им държави. 0:11:37.543,0:11:43.891 Нека се върнем където започнахме,[br]топенето на леда на Северния и Южния поюс. 0:11:43.891,0:11:46.433 И новините не са добри. 0:11:47.713,0:11:51.689 НАСА ни съобщи преди 6 месеца, 0:11:51.689,0:11:56.688 че Западно-антарктическият леден шелф[br]в момента се разпада. 0:11:56.688,0:11:59.113 Огромни местности от лед - 0:11:59.113,0:12:03.385 вижте колко голяма е Антарктика,[br]дори в сравнение с тук - 0:12:03.385,0:12:07.926 огромни местности от лед[br]се откъсват от Антарктика, 0:12:07.926,0:12:10.761 с размера на малки държави. 0:12:10.761,0:12:15.166 И от НАСА са изчислили че нивото[br]на океаните ще се покачи, 0:12:15.166,0:12:17.340 сигурно е, 0:12:17.340,0:12:20.753 с един метър през следващите 100 години, 0:12:20.753,0:12:24.288 същото време за което моята майка [br]е на планетата Земя. 0:12:24.288,0:12:25.978 Ще се случи, 0:12:25.978,0:12:30.309 и съм осъзнал, [br]че опазването на Антарктика 0:12:31.649,0:12:36.194 и нашето оцеляване тук на Земята[br]са свързани. 0:12:36.194,0:12:38.088 И има много просто решение. 0:12:38.088,0:12:43.607 Ако изпозваме повече възобновима енерия[br]в истинския свят, 0:12:43.607,0:12:49.469 ако сме по-ефективни с енергията тук, 0:12:49.469,0:12:53.765 да използваме енергийните ни миксове [br]по чист начин, 0:12:53.765,0:12:58.611 няма да има финансова причина [br]да ходим и есплоатираме Антарктика. 0:12:58.611,0:13:00.670 Няма да има финансов смисъл, 0:13:00.670,0:13:07.366 и ако управляваме енергията си по-добре,[br]ние може би бихме могли да забавим, 0:13:08.366,0:13:10.506 дори да спрем, 0:13:10.506,0:13:13.547 това огромно разтапяне на ледове,[br]което ни запплашва. 0:13:13.547,0:13:17.097 Това е голямо предизвикателство и [br]каква е нашата реакция? 0:13:17.097,0:13:21.069 Трябва да се върнем [br]един последен път, 0:13:21.069,0:13:22.965 и на края на следващата година, 0:13:22.965,0:13:26.800 ние ще се върнем на [br]Южният Географски Полюс, 0:13:26.800,0:13:31.052 където пристигнахме преди 30 години пеша, 0:13:31.052,0:13:36.777 и ще се върнем по стъпките си 1600 км, 0:13:36.777,0:13:42.827 но този път единствено изпозвайки[br]възобновима енергия за да оцелеем. 0:13:42.827,0:13:48.386 Ще ходим по тези ледени шапки,[br]които далече под нас се топят, 0:13:48.386,0:13:53.295 надявайки се да вдъхновим[br]решения на този пробем. 0:13:53.295,0:13:55.720 Това е моят син Барни. 0:13:55.720,0:13:58.511 Той идва с мен. 0:13:58.511,0:14:03.261 Той се е ангажирал да ходи,[br]един до друг с баща си, 0:14:03.261,0:14:07.275 и това което той ще направи[br]е да преведе тези послания 0:14:07.275,0:14:12.900 и да вдъхнови тези послания[br]в умовете на бъдещите млади лидери. 0:14:12.900,0:14:14.939 Аз съм невероятно горд с него. 0:14:14.939,0:14:18.421 Браво Барни! 0:14:19.623,0:14:25.609 Дами и господа, [br]оцеляващият - и аз съм добре - 0:14:26.198,0:14:33.535 оцеляващият вижда проблем [br]и не казва: "Както и да е." 0:14:34.686,0:14:38.846 Оцеляващият вижда проблем и [br]се разправя с този проблем 0:14:38.846,0:14:41.919 преди да се превърне в заплаха. 0:14:41.919,0:14:47.967 Имаме 27 години да [br]опазим Антарктика. 0:14:47.967,0:14:50.482 Ние всички го дължим. 0:14:50.482,0:14:53.262 Всички имаме отговорност. 0:14:53.262,0:14:58.232 Фактът, че не принадлежи на никой[br]може би означава, че можем да успеем. 0:14:58.232,0:15:03.051 Антарктика е морална линия в снега, 0:15:03.051,0:15:06.598 и от едната страна на тази линия[br]ние трява да се борим, 0:15:06.598,0:15:12.311 да се борим здраво за това красиво, [br]чисто кътче останало само на Земята. 0:15:12.311,0:15:14.472 Знам, че е възможно. 0:15:14.472,0:15:16.492 Ние ще го направим. 0:15:16.492,0:15:20.370 И ще ви оставя с тези думи от Гьоте, 0:15:20.370,0:15:22.497 опитъл съм се да живея според тях. 0:15:23.977,0:15:29.858 "Ако можеш да направиш,[br]или мечтаеш да можеш, 0:15:31.262,0:15:34.234 започни сега, 0:15:34.234,0:15:41.026 защото смелостта има гений, [br]сила и магия в себе си." 0:15:41.026,0:15:42.590 Успех на всички ви. 0:15:42.590,0:15:44.750 Много ви благодаря. 0:15:44.750,0:15:49.115 (Аплодисменти)