1 00:00:00,764 --> 00:00:04,094 دعونا نتجه جنوباً. 2 00:00:04,094 --> 00:00:10,539 جميعكم في الحقيقة متجه جنوباً. 3 00:00:10,539 --> 00:00:15,229 هذا هو اتجاه الجنوب، من هنا، 4 00:00:15,229 --> 00:00:21,749 وإذا انطلقت لمسافة 8000 كيلومتر خلف هذه الغرفة، 5 00:00:21,749 --> 00:00:26,982 سوف تصل إلى أقصى ما يمكنك أن تصل إليه في جنوب الأرض، 6 00:00:26,982 --> 00:00:29,393 القطب بذاته. 7 00:00:29,393 --> 00:00:33,201 أنا لست مستكشفاً. 8 00:00:33,201 --> 00:00:36,753 ولست من مناصري البيئة. 9 00:00:36,753 --> 00:00:40,282 في الحقيقة أنا مجرد ناجٍ، 10 00:00:40,282 --> 00:00:45,851 وهذه الصور التي أعرضها لكم هنا هي صور خطيرة. 11 00:00:45,851 --> 00:00:51,976 إنها صور ذوبان جليد القطبين الجنوبي والشمالي. 12 00:00:51,976 --> 00:00:53,516 سيداتي سادتي، 13 00:00:53,516 --> 00:00:59,944 علينا أن نستمع لما تخبرنا به هذه الأماكن، 14 00:00:59,944 --> 00:01:06,190 وإن لم نفعل ذلك، علينا أن نواجه تحدي النجاة 15 00:01:06,190 --> 00:01:09,636 هنا على كوكب الأرض. 16 00:01:09,636 --> 00:01:15,668 لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، 17 00:01:15,668 --> 00:01:20,196 وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان 18 00:01:20,196 --> 00:01:23,330 هو بلا شك أكثر شيء مرعب 19 00:01:23,330 --> 00:01:27,117 حصل لي على الإطلاق. 20 00:01:27,117 --> 00:01:33,064 القارة القطبية الجنوبية هي مكان مفعم بالأمل إلى حد بعيد. 21 00:01:33,064 --> 00:01:39,695 وهي محمية بمعاهدة القطب الجنوبي الموقعة عام 1959. 22 00:01:40,845 --> 00:01:47,100 أضيف إليها في عام 1991 اتفاقية مدتها 50 عام 23 00:01:47,100 --> 00:01:52,855 تمنع أي محاولة لاستغلال القطب الجنوبي، 24 00:01:52,855 --> 00:01:57,695 وهذه الاتفاقية يمكن أن تعدل، 25 00:01:57,695 --> 00:02:03,058 تغير أو تستبدل، أو حتى أن يترك العمل بها 26 00:02:03,058 --> 00:02:07,907 بدءاً من العام 2041. 27 00:02:09,527 --> 00:02:12,299 سيداتي سادتي، 28 00:02:12,299 --> 00:02:18,267 هناك أناس حالياً إلى أقصى الشمال من هنا في القطب الشمالي 29 00:02:18,267 --> 00:02:21,378 بدؤوا باستغلال 30 00:02:21,378 --> 00:02:25,325 ذوبان الجليد هذا، 31 00:02:25,325 --> 00:02:31,553 يستخرجون الموارد من أماكن بقيت مغطاة بالجليد 32 00:02:31,553 --> 00:02:34,961 لـ 10، 20، 30 ألف، 33 00:02:34,961 --> 00:02:38,305 100 ألف عام. 34 00:02:38,305 --> 00:02:41,578 أليس بإمكانهم معرفة السبب 35 00:02:41,578 --> 00:02:47,750 وأن يفكروا، "لماذا يذوب الجليد؟" 36 00:02:47,750 --> 00:02:51,284 إنه حقاً مكان مدهش، 37 00:02:51,284 --> 00:02:55,138 القطب الجنوبي، ولقد عملت جاهداً 38 00:02:55,138 --> 00:03:00,293 خلال الـ 23 عاماً الماضية على هذه المهمة 39 00:03:00,293 --> 00:03:04,297 لأحرص على ألا يتكرر ما يحصل في الشمال 40 00:03:04,297 --> 00:03:09,716 وأن أمنع حدوثه في الجنوب. 41 00:03:09,716 --> 00:03:11,508 مين أين بدأ كل هذا؟ 42 00:03:11,508 --> 00:03:14,457 بدأ الأمر بالنسبة لي في عمر الحادية عشرة، 43 00:03:14,457 --> 00:03:17,452 انظرو إلى هذه التسريحة. إنها غريبة بعض الشيء. (ضحك) 44 00:03:17,452 --> 00:03:22,556 وفي عمر 11، تأثرت بالمستكشفين الحقيقيين 45 00:03:22,556 --> 00:03:27,320 وأردت أن أحاول أن أكون أول من يمشي إلى كلا القطبين. 46 00:03:27,320 --> 00:03:31,685 وجدته أمراً مشجعاً كثيراً 47 00:03:31,685 --> 00:03:35,563 بأن فكرة كوني مستكشف قطبي 48 00:03:35,563 --> 00:03:39,910 جرت بشكل جيد جداً مع الفتيات في الحفلات عندما كنت بالجامعة. 49 00:03:39,910 --> 00:03:41,878 كان هذا مشجعاً أكثر قليلاً. 50 00:03:41,878 --> 00:03:45,500 وبعد سنوات، 7 سنوات من جمع التبرعات 51 00:03:45,500 --> 00:03:48,147 7 سنوات من مواجهة الرفض، 52 00:03:48,147 --> 00:03:54,393 7 سنوات أخبرني فيها أقاربي بأن أبحث عن الإرشاد 53 00:03:54,393 --> 00:03:58,155 والمساعدة النفسية، 54 00:03:58,155 --> 00:04:04,112 في النهاية ثلاثة منا وجدنا أنفسنا نمشي إلى القطب الجنوبي الجغرافي 55 00:04:04,112 --> 00:04:10,140 في أطول رحلة مشي بدون مساعدة حصلت في أي مكان من الأرض في التاريخ. 56 00:04:10,140 --> 00:04:13,874 في هذه الصورة، نحن نقف في منطقة 57 00:04:13,874 --> 00:04:17,612 بحجم الولايات المتحدة الأمريكية، 58 00:04:17,612 --> 00:04:18,936 ونحن لوحدنا بالكامل. 59 00:04:18,936 --> 00:04:22,467 ليس لدينا اتصال لاسلكي، لا دعم. 60 00:04:22,467 --> 00:04:29,281 تحت أقدامنا، 90% من كل جليد العالم. 61 00:04:30,220 --> 00:04:34,353 70% من كل الماء العذب في العالم. 62 00:04:34,353 --> 00:04:36,095 نحن نقف عليه. 63 00:04:36,095 --> 00:04:40,762 هذه هي قوة القارة القطبية الجنوبية. 64 00:04:40,762 --> 00:04:44,268 في هذه الرحلة، واجهنا خطر الشقوق الأرضية، 65 00:04:44,268 --> 00:04:46,566 والبرد الشديد، 66 00:04:46,566 --> 00:04:52,046 شديد لدرجة أن عرقك يتحول لجليد داخل ملابسك، 67 00:04:52,046 --> 00:04:53,834 أسنانك قد تتحطم، 68 00:04:53,834 --> 00:04:55,993 الماء قد يتجمد في عينيك، 69 00:04:55,993 --> 00:04:59,058 دعونا نقول إنها باردة قليلاً. (ضحك) 70 00:04:59,058 --> 00:05:03,229 وبعد 70 يوماً من اليأس، وصلنا إلى القطب الجنوبي. 71 00:05:03,229 --> 00:05:04,977 لقد فعلناها. 72 00:05:04,977 --> 00:05:10,696 لكن هناك شي حصل لي في رحلة الـ 70 يوماً تلك في عام 1986 73 00:05:10,696 --> 00:05:13,500 أحضرني إلى هنا، وآلمني. 74 00:05:13,500 --> 00:05:18,615 تغيّر لون عيني بعد 70 يوم من التضرر. 75 00:05:18,615 --> 00:05:20,652 خرجت فقاعات من وجوهنا. 76 00:05:20,652 --> 00:05:25,644 تقشّر الجلد واستغربنا لذلك. 77 00:05:25,644 --> 00:05:29,173 وعندما عدنا للوطن، أخبرتنا NASA 78 00:05:29,173 --> 00:05:32,029 بأنه تم اكتشاف ثقب في طبقة الأوزون 79 00:05:32,029 --> 00:05:33,562 فوق القطب الجنوبي، 80 00:05:33,562 --> 00:05:38,925 وكنا نحن قد مشينا تحته في نفس العام الذي اكتشف فيه. 81 00:05:38,925 --> 00:05:44,896 تهبط الأشعة فوق البنفسجية، تصدم الجليد وترتد لتؤذي عيوننا، 82 00:05:44,896 --> 00:05:48,027 وتسلخ جلد وجوهنا. 83 00:05:48,027 --> 00:05:51,371 كانت صدمة إلى حدٍ ما (ضحك) 84 00:05:51,371 --> 00:05:54,877 وجعلني ذلك أفكر. 85 00:05:54,877 --> 00:05:58,104 في عام 1989، اتجهنا للشمال. 86 00:05:58,104 --> 00:06:02,743 ستون يوماً، كل خطوة تبعدنا عن السلامة على اليابسة 87 00:06:02,743 --> 00:06:04,629 عبر محيط متجمد. 88 00:06:04,629 --> 00:06:06,854 كانت الأجواء شديدة البرودة مرة أخرى. 89 00:06:06,854 --> 00:06:12,937 هذا أنا أدخل بعد الاغتسال عارياً في حرارة -60 مئوية. 90 00:06:13,823 --> 00:06:18,304 وإذا قال لكم أحد ما "أنا أشعر بالبرد"، (ضحك) 91 00:06:18,305 --> 00:06:24,040 إذا بدا بهذا المنظر، فهو يشعر بالبرد حقاً. 92 00:06:24,040 --> 00:06:26,958 (تصفيق) 93 00:06:26,958 --> 00:06:32,982 وعلى بعد 1000 كيلومتر عن سلامة اليابسة، 94 00:06:32,982 --> 00:06:35,646 حدثت كارثة. 95 00:06:35,646 --> 00:06:43,401 ذاب المحيط المتجمد الشمالي تحت أقدامنا قبل 4 أشهر مما قد حصل في التاريخ على الإطلاق، 96 00:06:43,401 --> 00:06:46,910 ونحن على بعد 1000 كيلومتر من الأمان. 97 00:06:46,910 --> 00:06:52,684 يتحطم الجليد حولنا ويُطحن، وأنا أفكر، "هل سنموت؟" 98 00:06:53,411 --> 00:06:57,614 ولكن هناك شيء اتضح في ذهني في ذلك اليوم، 99 00:06:57,614 --> 00:07:04,706 كما تبين لي، نحن كعالم، نواجه مشكلة البقاء، 100 00:07:04,706 --> 00:07:09,070 وهذا الإحساس لم يزُل أبداً لمدة 25 سنة طويلة. 101 00:07:09,070 --> 00:07:13,543 وقتها، كان علينا أن نمشي أو أن نموت. 102 00:07:13,543 --> 00:07:17,351 ونحن لسنا ببرنامج تحدي بقاء تلفزيوني. 103 00:07:17,351 --> 00:07:20,282 عندما تسوء الأمور بالنسبة لنا، إنها مسألة حياة أو موت، 104 00:07:20,282 --> 00:07:23,596 وزميلنا الشجاع الإفريقي-الأمريكي داريل، 105 00:07:23,596 --> 00:07:27,474 والذي سيصبح أول أمريكي يمشي إلى القطب الشمالي، 106 00:07:27,474 --> 00:07:32,064 سقط كعب قدمه من التجمد على بعد 200 كيلومتر. 107 00:07:32,071 --> 00:07:34,231 عليه أن يستمر، فعلاً، 108 00:07:34,231 --> 00:07:39,061 وبعد 60 يوماً على الجليد، وقفنا عند القطب الشمالي. 109 00:07:39,061 --> 00:07:40,555 لقد فعلناها. 110 00:07:40,555 --> 00:07:45,825 نعم، أصبحت أول شخص في التاريخ غبي لدرجة أن يمشي إلى كلا القطبين، 111 00:07:45,825 --> 00:07:48,217 لكنه كان نجاحنا جميعاً. 112 00:07:49,387 --> 00:07:53,247 وللأسف، عند العودة للوطن، 113 00:07:53,247 --> 00:07:56,382 لم يكن الأمر ممتعاً دائماً. 114 00:07:56,382 --> 00:07:58,123 أصبحت محبطاً جداً. 115 00:07:58,123 --> 00:08:04,412 النجاح في شيء ما هو غالباً أصعب من الوصول إليه. 116 00:08:04,412 --> 00:08:08,525 لقد كنت محبطاً ووحيداً ومدمراً مالياً. 117 00:08:08,525 --> 00:08:10,870 كنت يائساً، 118 00:08:10,870 --> 00:08:14,585 ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، 119 00:08:14,585 --> 00:08:19,981 وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041. 120 00:08:19,981 --> 00:08:23,153 كونه جاك، أعطاني نصائح واضحة: 121 00:08:23,153 --> 00:08:27,550 اجذب اهتمام قادة العالم، تحدث إلى الصناعيين والتجار، 122 00:08:27,550 --> 00:08:31,489 وفوق كل ذلك يا روب، عليك بتوعية الشباب، 123 00:08:31,489 --> 00:08:36,344 لأنهم سيحددون مستقبل الحفاظ على القطب الجنوبي. 124 00:08:36,344 --> 00:08:40,730 وبالنسبة لقادة العالم، ذهبنا إلى كل قمة من قمم الأرض العالمية، 125 00:08:40,730 --> 00:08:45,095 الثلاثة جميعهم، مع يختنا الممتاز المسمى 2041، 126 00:08:45,095 --> 00:08:49,925 مرتان إلى ريو ديجانيرو، مرة في عام 1992، ومرة أخرى عام 2012، 127 00:08:49,925 --> 00:08:53,547 وإلى قمة الأرض في جوهانسبورغ، 128 00:08:53,547 --> 00:09:00,859 لقد قمنا بأطول رحلة يخت على البر حصلت على الإطلاق، 129 00:09:00,861 --> 00:09:05,040 13000 كيلومتر حول كل إفريقيا الجنوبية 130 00:09:05,040 --> 00:09:11,518 قمنا بأفضل ما لدينا لتوعية أكثر من مليون شاب شخصياً 131 00:09:11,518 --> 00:09:16,580 عن 2041 وعن بيئتهم. 132 00:09:16,580 --> 00:09:23,495 خلال الـ 11 سنة الماضية، أخذنا أكثر من 1000 شخص، 133 00:09:23,499 --> 00:09:26,518 أشخاصاً من الصناعة والتجارة، رجال ونساء من الشركات، 134 00:09:26,518 --> 00:09:30,893 وطلاباً من كل أنحاء العالم إلى القطب الجنوبي، 135 00:09:30,893 --> 00:09:34,002 وخلال هذه المهمات استطعنا أن نستخرج 136 00:09:34,002 --> 00:09:39,652 أكثر من 1500 طن من المعادن الملتوية متروكة في القطب الجنوبي. 137 00:09:39,652 --> 00:09:43,111 استغرق ذلك 8 سنوات، وأنا فخور جداً بذلك 138 00:09:43,111 --> 00:09:50,246 لأننا قمنا بإعادة تصنيعها كلها هنا في أمريكا الجنوبية. 139 00:09:50,246 --> 00:09:53,754 تعلمت منذ أن استطعت المشي 140 00:09:53,754 --> 00:09:57,051 بأن أعيد تصنيع الأشياء بواسطة أمي. 141 00:09:57,051 --> 00:09:59,528 ها هي، وأمي.. 142 00:09:59,528 --> 00:10:03,175 (تصفيق) 143 00:10:03,175 --> 00:10:05,872 وأمي ما زالت تعيد التصنيع، 144 00:10:05,872 --> 00:10:10,847 وهي في عامها المائة، أليس ذلك مدهشٌ؟ 145 00:10:10,847 --> 00:10:13,197 (تصفيق) 146 00:10:13,197 --> 00:10:16,439 وعندما -- أنا أحب أمي. 147 00:10:16,439 --> 00:10:17,559 (ضحك) 148 00:10:17,559 --> 00:10:20,780 ولكن عندما ولدت أمي، 149 00:10:20,780 --> 00:10:27,119 كان تعداد سكان كوكبنا 1.8 مليار فقط، 150 00:10:27,119 --> 00:10:29,070 وبالحديث عن المليارات، 151 00:10:29,070 --> 00:10:32,738 أخذنا الشباب من الصناعة والتجارة 152 00:10:32,738 --> 00:10:34,944 من الهند والصين. 153 00:10:34,944 --> 00:10:40,724 هذه الدول تغير قواعد اللعبة، وستكون ذات أهمية كبرى 154 00:10:40,724 --> 00:10:45,544 في قرار الحفاظ على القطب الجنوبي. 155 00:10:45,544 --> 00:10:52,393 بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط 156 00:10:52,393 --> 00:10:58,551 غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي. 157 00:10:58,551 --> 00:11:01,066 أشخاص عظيمون، ملهمين كثيراً. 158 00:11:01,066 --> 00:11:04,322 كي تعتني بالقارة القطبية الجنوبية، 159 00:11:04,322 --> 00:11:10,658 عليك أولاً أن تشارك الناس بهذا المكان غير الاعتيادي، 160 00:11:10,658 --> 00:11:14,858 شكل علاقةً، شكل رابطةً، 161 00:11:14,858 --> 00:11:17,621 شكل بعض الحب. 162 00:11:17,621 --> 00:11:21,080 إنها لمزية حقاً أن تذهب إلى القطب الجنوبي، 163 00:11:21,080 --> 00:11:22,427 لا يمكنني أن أخبركم. 164 00:11:22,427 --> 00:11:24,006 أشعر بأني محظوظ جداً، 165 00:11:24,006 --> 00:11:27,233 وقد ذهبت 35 مرة في حياتي، 166 00:11:27,233 --> 00:11:31,951 وكل الناس الذين يأتون معنا يعودون إلى بلادهم كأبطال عظيمين، 167 00:11:31,951 --> 00:11:33,899 ليس فقط من أجل القطب الجنوبي، 168 00:11:33,899 --> 00:11:37,543 ولكن من أجل القضايا المحلية في أوطانهم. 169 00:11:37,543 --> 00:11:43,891 دعونا نعود من حيث بدأنا: ذوبان جليد القطبين الشمالي والجنوبي. 170 00:11:43,891 --> 00:11:46,433 إنه ليس بخبر سار. 171 00:11:47,713 --> 00:11:51,689 أبلغتنا ناسا قبل ستة أشهر 172 00:11:51,689 --> 00:11:56,688 بأن الحيد الجليدي الغربي في القطب الجنوبي بدأ يتفكك. 173 00:11:56,688 --> 00:11:59,113 مساحات ضخمة من الجليد -- 174 00:11:59,113 --> 00:12:03,385 انظروا إلى حجم القطب الجنوبي حتى بالمقارنة مع هنا -- 175 00:12:03,385 --> 00:12:07,926 مساحات ضخمة من الجليد تنفصل عن القطب الجنوبي، 176 00:12:07,926 --> 00:12:10,761 بحجم دول صغيرة. 177 00:12:10,761 --> 00:12:15,166 وقدرت ناسا بأن مستوى البحر سوف يرتفع، 178 00:12:15,166 --> 00:12:17,340 إنه أمر مؤكد، 179 00:12:17,340 --> 00:12:20,753 سيرتفع بمقدار متر واحد خلال الـ 100 عام القادمة، 180 00:12:20,753 --> 00:12:24,288 نفس المدة التي عاشتها أمي على كوكب الأرض. 181 00:12:24,288 --> 00:12:25,978 سوف يحدث ذلك، 182 00:12:25,978 --> 00:12:30,309 وأنا أدركت بأن الحفاظ على القارة القطبية الجنوبية 183 00:12:31,649 --> 00:12:36,194 وبقاؤنا هنا على كوكب الأرض مرتبطان. 184 00:12:36,194 --> 00:12:38,088 وهناك حل بسيط جداً. 185 00:12:38,088 --> 00:12:43,607 إذا استخدمنا مزيداً من الطاقة المتجددة في العالم الحقيقي، 186 00:12:43,607 --> 00:12:49,469 إذا استخدمنا الطاقة بكفاءة أكبر هنا، 187 00:12:49,469 --> 00:12:53,765 واستعملنا مزيج الطاقة بطريقة أنظف، 188 00:12:53,765 --> 00:12:58,611 لن يكون هناك سبب مالي للذهاب واستغلال القطب الجنوبي. 189 00:12:58,611 --> 00:13:00,670 لن يكون ذلك مجدياً مادياً، 190 00:13:00,670 --> 00:13:07,976 وإذا تعاملنا مع طاقتنا بشكل أفضل، قد نتمكن أيضاً من إبطاء، 191 00:13:08,366 --> 00:13:10,506 وربما إيقاف، 192 00:13:10,506 --> 00:13:13,547 هذا الذوبان الهائل الذي يهددنا. 193 00:13:13,547 --> 00:13:17,097 إنه تحدٍ كبير، وما هي ردة فعلنا تجاهه؟ 194 00:13:17,097 --> 00:13:21,069 علينا أن نعود مرة أخيرة، 195 00:13:21,069 --> 00:13:22,965 وفي نهاية العام القادم، 196 00:13:22,965 --> 00:13:26,800 سوف نعود إلى القطب الجنوبي الجغرافي، 197 00:13:26,800 --> 00:13:31,052 إلى حيث ذهبنا مشياً على الأقدام قبل 30 عاماً، 198 00:13:31,052 --> 00:13:36,777 ونتبع الخطى التي مشيناها لمسافة 1600 كيلومتر، 199 00:13:36,777 --> 00:13:42,827 ولكن هذه المرة باستخدام الطاقة المتجددة فقط للبقاء. 200 00:13:42,827 --> 00:13:48,386 سوف نمشي عبر تلك القمم الجليدية التي تذوب بالعمق، 201 00:13:48,386 --> 00:13:53,295 متأملين بأن نكون مصدر إلهام لحلول لتلك القضية. 202 00:13:53,295 --> 00:13:55,720 هذا ابني، بارني. 203 00:13:55,720 --> 00:13:58,511 سوف يذهب معي. 204 00:13:58,511 --> 00:14:03,261 تعهّد بالمشي بجانب أبيه، 205 00:14:03,261 --> 00:14:07,275 وما سيفعله هو ترجمة هذه الرسائل 206 00:14:07,275 --> 00:14:12,900 وإيصال هذه الرسائل إلى عقول قادة المستقبل الشباب. 207 00:14:12,900 --> 00:14:14,939 أنا فخور جداً به. 208 00:14:14,939 --> 00:14:18,421 عظيم جداً يا بارني. 209 00:14:19,623 --> 00:14:25,609 سيداتي سادتي، الشخص الناجي -- وأنا كذلك -- 210 00:14:26,198 --> 00:14:34,415 الشخص الناجي يرى المشكلة ولا يقول "أياً كان." 211 00:14:34,686 --> 00:14:38,846 الشخص الناجي يرى المشكلة ويتعامل معها 212 00:14:38,846 --> 00:14:41,919 قبل أن تشكل تهديداً. 213 00:14:41,919 --> 00:14:47,967 لدينا 27 عاماً لنحافظ على القطب الجنوبي. 214 00:14:47,967 --> 00:14:50,482 إنه ملكنا جميعاً. 215 00:14:50,482 --> 00:14:53,262 جميعنا مسؤولون. 216 00:14:53,262 --> 00:14:58,232 حقيقة أنه ليس ملكاً لأحد قد تعني أننا سننجح. 217 00:14:58,232 --> 00:15:03,051 القطب الجنوبي هو خط أخلاقي في الثلج، 218 00:15:03,051 --> 00:15:06,598 وعلى أحد جانبي الخط علينا أن نناضل، 219 00:15:06,598 --> 00:15:12,311 نناضل كثيراً من أجل هذا المكان الوحيد الجميل وغير المفسد المتبقي على الأرض. 220 00:15:12,311 --> 00:15:14,472 أنا متأكد بأن ذلك ممكن. 221 00:15:14,472 --> 00:15:16,492 سوف نقوم بذلك. 222 00:15:16,492 --> 00:15:20,370 وسأترككم بهذه الكلمات من غوته. 223 00:15:20,370 --> 00:15:22,497 أحاول بأن أتبعها في حياتي. 224 00:15:23,977 --> 00:15:29,858 "إذا كان بإمكانك أن تفعل، أو أن تحلم، 225 00:15:31,262 --> 00:15:34,234 ابدأ بذلك الآن، 226 00:15:34,234 --> 00:15:41,026 لأن الشجاعة فيها طاقة وسحر عبقريان." 227 00:15:41,026 --> 00:15:42,200 حظاً سعيداً لكم جميعاً. 228 00:15:42,200 --> 00:15:44,750 شكراً جزيلاً لكم. 229 00:15:44,750 --> 00:15:49,115 (تصفيق)