WEBVTT 00:00:16.936 --> 00:00:19.646 Причати о оснаживању је чудно, 00:00:19.646 --> 00:00:21.930 зато што када причамо оснаживању, 00:00:21.930 --> 00:00:24.580 оно што највише утиче на нас су приче. 00:00:24.580 --> 00:00:27.288 Желим да почнем свакодневном причом. 00:00:27.946 --> 00:00:31.305 Како је заиста бити млада жена у Индији? 00:00:32.282 --> 00:00:35.158 Последњих 27 година сам провела у Индији, 00:00:35.158 --> 00:00:37.083 живела у три мања града, 00:00:37.083 --> 00:00:38.910 два велика града, 00:00:38.910 --> 00:00:41.340 и имала сам неколико искустава. 00:00:41.969 --> 00:00:43.858 Када сам имала 7 година, 00:00:43.858 --> 00:00:45.953 приватни учитељ који је долазио кући 00:00:45.953 --> 00:00:48.791 да ме учи математику, ме је злостављао. 00:00:50.458 --> 00:00:53.313 Ставио би руку испод моје сукње. 00:00:57.794 --> 00:01:00.220 Ставио би руку испод моје сукње и рекао ми 00:01:00.220 --> 00:01:03.328 да зна како да учини да се осећам добро. 00:01:03.925 --> 00:01:06.794 Са 17 година, дечак из моје школе 00:01:06.794 --> 00:01:08.650 је проследио имејл 00:01:08.650 --> 00:01:10.886 са детаљним описом сексуално агресивних ствари 00:01:10.886 --> 00:01:12.724 које може да ми ради 00:01:13.565 --> 00:01:16.303 зато што нисам обраћала пажњу на њега. 00:01:17.641 --> 00:01:19.980 Са 19 година, помогла сам пријатељици 00:01:21.457 --> 00:01:24.429 чији су је родитељи натерали да се уда за старијег човека 00:01:24.429 --> 00:01:27.105 да побегне из изопаченог брака. 00:01:28.132 --> 00:01:30.500 Са 21 годином, када смо пријатељица и ја 00:01:30.500 --> 00:01:32.975 шетале улицом једно поподне, 00:01:34.815 --> 00:01:36.581 мушкарац је спустио панталоне 00:01:36.581 --> 00:01:39.065 и мастурбирао пред нама. 00:01:39.993 --> 00:01:42.885 Дозивале смо људе да нам помогну, али нико није дошао. 00:01:43.823 --> 00:01:47.211 Са 25, када сам шетала кући једно вече, 00:01:48.553 --> 00:01:51.552 два мушкарца на мотору су ме напала. 00:01:51.552 --> 00:01:53.867 Провела сам две ноћи у болници 00:01:53.867 --> 00:01:56.624 опорављајући се од шока и повреда. 00:01:58.141 --> 00:02:00.922 Током свог живота, гледала сам жене - 00:02:02.164 --> 00:02:04.234 породицу, пријатеље, колеге - 00:02:04.234 --> 00:02:06.896 како проживљавају ова искуства, 00:02:06.896 --> 00:02:09.523 и ретко причају о томе. 00:02:10.182 --> 00:02:13.782 Просто речено, живот у Индији није лак. 00:02:14.896 --> 00:02:18.030 Али данас вам нећу причати о овом страху. 00:02:18.030 --> 00:02:20.520 Причаћу вам о занимљивом путу 00:02:20.520 --> 00:02:23.289 где ме овај страх одвео. 00:02:24.194 --> 00:02:27.541 Дакле, оно што се десило једне ноћи у децембру 2012. године 00:02:27.541 --> 00:02:29.538 ми је променило живот. 00:02:29.876 --> 00:02:33.315 Млада девојка, студенткиња од 23 године, 00:02:33.315 --> 00:02:36.538 ушла је у аутобус у Њу Делхију са другом. 00:02:38.205 --> 00:02:40.966 У аутобусу су била шесторица младића 00:02:40.966 --> 00:02:43.800 које можда срећете сваки дан у Индији, 00:02:44.255 --> 00:02:46.414 а хладни извештаји оног што је следило 00:02:46.414 --> 00:02:48.278 су се понављали опет и опет 00:02:48.278 --> 00:02:51.041 у индијским и интернационалним медијима. 00:02:51.225 --> 00:02:53.789 Девојка је силована више пута, 00:02:53.966 --> 00:02:57.295 насилно чак и тупим штапом, 00:02:57.295 --> 00:03:00.515 претучена, уједана, и остављена да умре. 00:03:00.515 --> 00:03:02.646 Њеном пријатељу су везали уста, напали га, 00:03:02.646 --> 00:03:05.143 и онесвестили ударцем. 00:03:06.006 --> 00:03:09.380 Она је умрла 29. децембра. 00:03:10.449 --> 00:03:12.739 У то време док су се овде многи од нас 00:03:12.739 --> 00:03:15.242 припремали за дочек Нове године, 00:03:15.242 --> 00:03:17.816 Индија је утонула у таму. 00:03:19.425 --> 00:03:21.961 По први пут у нашој историји, 00:03:22.572 --> 00:03:24.683 мушкарци и жене у градовима широм Индије 00:03:24.683 --> 00:03:26.734 су се пробудили за ужасном истином 00:03:26.734 --> 00:03:29.536 о стварном стању жена у земљи. 00:03:30.415 --> 00:03:32.755 Сада, као многе друге девојке, 00:03:32.755 --> 00:03:34.889 ја сам била потпуно ужаснута. 00:03:34.889 --> 00:03:37.037 Нисам могла да верујем да се нешто попут овог 00:03:37.037 --> 00:03:38.821 може десити у престоници. 00:03:38.821 --> 00:03:41.144 Била сам бесна и фрустрирана, 00:03:41.144 --> 00:03:45.247 али пре свега, осетила сам се потпуно беспомоћно. 00:03:46.301 --> 00:03:48.108 Али стварно, шта да радиш, зар не? 00:03:48.108 --> 00:03:50.203 Неки пишу блогове, неки игноришу, 00:03:50.203 --> 00:03:52.135 неки се прикључе протестима. 00:03:52.135 --> 00:03:54.980 Ја сам радила све од тога. У ствари, то су сви радили 00:03:54.980 --> 00:03:56.564 пре две године. 00:03:56.564 --> 00:03:58.597 Медији су били пуни прича 00:03:58.597 --> 00:04:00.743 о свим ужасним делима на које су 00:04:00.743 --> 00:04:02.977 мушкарци у Индији били способни. 00:04:02.977 --> 00:04:04.471 Упоређивани су са животињама, 00:04:04.471 --> 00:04:06.629 сексуално потиснутим зверима. 00:04:06.629 --> 00:04:10.403 Заправо, овај догађај је био тако стран и незамислив 00:04:10.403 --> 00:04:12.189 у умовима Индије 00:04:12.189 --> 00:04:14.233 да је одговор од индијских медија, 00:04:14.233 --> 00:04:17.300 јавности и политичара доказао једну ствар: 00:04:17.953 --> 00:04:19.978 нико није знао шта да ради. 00:04:19.978 --> 00:04:22.276 И нико није желео да буде одговоран за то. 00:04:22.821 --> 00:04:25.120 Заправо, било је неколико неосетљивих коментара 00:04:25.120 --> 00:04:26.701 који су створени у медијима 00:04:26.701 --> 00:04:28.718 од истакнутих људи 00:04:28.718 --> 00:04:31.876 као одговор на сексуалну насилност према женама уопште. 00:04:34.168 --> 00:04:37.466 Тако да је прво изговорио један члан парламента, 00:04:38.234 --> 00:04:41.742 друго је изговорио један духовни вођа, 00:04:42.974 --> 00:04:46.067 а треће је заправо адвокат оптуженог, 00:04:46.067 --> 00:04:47.886 када се девојка борила за свој живот 00:04:47.886 --> 00:04:49.302 и умрла. 00:04:50.687 --> 00:04:54.252 Као жена, гледајући ово дан за даном, 00:04:54.273 --> 00:04:55.593 уморила сам се. 00:04:55.593 --> 00:04:57.857 Као писац и актвиста за равноправност полова, 00:04:57.857 --> 00:05:00.207 писала сам опширно о женама, 00:05:00.675 --> 00:05:03.104 али овај пут схватила сам да је другачије, 00:05:03.104 --> 00:05:04.950 зато што је део мене схватио 00:05:04.950 --> 00:05:07.411 да сам и ја део те девојке, 00:05:07.411 --> 00:05:09.769 и одлучила сам да желим да променим ову ситуацију. 00:05:09.769 --> 00:05:12.841 Тако сам урадила нешто спонтано, брзо. 00:05:13.646 --> 00:05:16.165 Учланила сам се у платформу грађанског новинарства 00:05:16.165 --> 00:05:18.219 названу iReport, 00:05:18.219 --> 00:05:20.559 и снимила сам видео причајући 00:05:20.559 --> 00:05:22.312 о ситуацији у Бангалору. 00:05:22.312 --> 00:05:23.928 Причала сам о томе како се осећам, 00:05:23.928 --> 00:05:25.652 причала сам о реалности на теренима, 00:05:25.652 --> 00:05:28.827 и причала сам о фрустрацији живота у Индији. 00:05:31.457 --> 00:05:34.275 За неколико сати, блог је широм подељен, 00:05:34.942 --> 00:05:36.650 а коментари и мишљења су стизала 00:05:36.650 --> 00:05:38.282 из целог света. 00:05:38.282 --> 00:05:40.975 Тог тренутка, неколико ствари ми је пало на памет. 00:05:41.863 --> 00:05:45.278 Прво, технологија је увек при руци 00:05:45.278 --> 00:05:47.210 за многе младе жене попут мене. 00:05:48.260 --> 00:05:52.068 Друго, као и ја, многе младе жене 00:05:52.068 --> 00:05:54.417 једва је користе да изразе своје ставове. 00:05:55.671 --> 00:05:58.681 Треће, схватила сам по први пут 00:05:58.681 --> 00:06:01.026 да је мој глас битан. 00:06:02.580 --> 00:06:04.131 Наредних месеци, 00:06:04.131 --> 00:06:07.098 пратила сам низ догађаја у Бангалору 00:06:07.098 --> 00:06:09.918 за које није било места у традиоционалним вестима. 00:06:10.946 --> 00:06:14.020 У Кубон парку, великом парку у Бангалору, 00:06:14.554 --> 00:06:16.253 срела сам се са више од 100 младих 00:06:16.253 --> 00:06:18.420 када је дошла група младића, 00:06:18.420 --> 00:06:20.229 обучених у сукње да докажу како одећа 00:06:20.229 --> 00:06:22.131 не позива на насиље. 00:06:24.585 --> 00:06:27.092 Када сам извештавала о овим догађајима, 00:06:27.092 --> 00:06:29.715 осетила сам да имам снагу, осетила сам као да имам канал 00:06:29.715 --> 00:06:32.419 за ослобађање свих емоција које су у мени. 00:06:33.577 --> 00:06:35.906 Присуствовала сам маршу градске већнице 00:06:35.906 --> 00:06:38.838 док су студенти држали знак са натписима 00:06:38.838 --> 00:06:41.050 "Убијте их, обесите их." 00:06:41.050 --> 00:06:44.463 "Ово не бисте урадили својим мајкама или сестрама." 00:06:46.110 --> 00:06:47.950 Отишла сам на бдење са свећама 00:06:47.950 --> 00:06:50.048 где су се грађани окупили заједно 00:06:50.048 --> 00:06:52.793 да причају отворено о проблему сексуалног напаствовања, 00:06:54.108 --> 00:06:56.209 и снимила сам много блогова 00:06:58.473 --> 00:07:01.454 као одговор на то колико је била забрињавајућа ситуација 00:07:01.454 --> 00:07:03.183 у Индији тог тренутка. 00:07:04.209 --> 00:07:06.858 Сада, реакције су ме збуниле. 00:07:06.858 --> 00:07:10.107 Док су поруке подршке стизале из целог света, 00:07:10.107 --> 00:07:11.779 било је и злих порука. 00:07:11.779 --> 00:07:13.402 Тако су ме неки звали лицемерном. 00:07:13.402 --> 00:07:15.921 Неки су ме звали жтрвом, апологетом силовања. 00:07:15.921 --> 00:07:18.378 Неки су чак рекли да имам политички мотив. 00:07:18.378 --> 00:07:21.435 Али овај један коментар описује 00:07:21.435 --> 00:07:24.189 оно о чему данас причамо. 00:07:25.944 --> 00:07:28.430 Али сам убрзо сазнала да то није било све. 00:07:29.050 --> 00:07:30.942 Колико код се осећала оснажено 00:07:30.942 --> 00:07:32.520 новом слободом коју ми је дало 00:07:32.520 --> 00:07:34.614 ово грађанско новинарство, 00:07:34.614 --> 00:07:37.964 нашла сам се у непознатој ситуацији. 00:07:37.964 --> 00:07:40.959 Негде прошлог августа, улоговала сам се на фејсбук 00:07:40.959 --> 00:07:43.009 и гледала сам новости на почетној страни, 00:07:43.009 --> 00:07:44.566 када сам приметила линк 00:07:44.566 --> 00:07:46.844 који су делили моји пријатељи. 00:07:46.844 --> 00:07:49.266 Кликнула сам на линк, то ме је одвело 00:07:49.266 --> 00:07:52.594 до извештаја који је поставила Американка 00:07:52.594 --> 00:07:54.026 Михаела Крос. 00:07:54.680 --> 00:07:56.210 Назив извештаја био је: 00:07:56.210 --> 00:07:59.421 "Индија: Прича коју никад не желите чути." 00:08:01.005 --> 00:08:03.620 У овом извештају, она је описала из прве руке 00:08:03.620 --> 00:08:06.616 своје суочавање са сексуалним узнемиравањем у Индији. 00:08:06.616 --> 00:08:10.634 Написала је: "Не постоји начин да се припремите за очи, 00:08:10.634 --> 00:08:13.249 очи које сваки дан гледају 00:08:13.249 --> 00:08:15.955 моје тело са таквим правом, 00:08:15.955 --> 00:08:18.117 без икакве промене на лицу 00:08:18.117 --> 00:08:20.472 без обзира да ли сам срела њихов поглед или не. 00:08:20.607 --> 00:08:23.334 Шетајући до пиљара или кројача, 00:08:23.334 --> 00:08:25.778 гледали су ме тако оштро 00:08:25.778 --> 00:08:29.303 да су откидали од мене део по део." 00:08:29.303 --> 00:08:33.300 Назвала је Индију рајем за путнике и паклом за жене. 00:08:33.300 --> 00:08:34.846 Рекла да су је уходили, пипали, 00:08:34.846 --> 00:08:36.516 и мастурбирали у њеном присуству. 00:08:36.516 --> 00:08:39.450 Касно те вечери, извештај се проширио интернетом. 00:08:39.450 --> 00:08:43.016 Био је у вестима широм света. 00:08:43.016 --> 00:08:44.741 Сви су причали о томе. 00:08:44.741 --> 00:08:46.228 Имао је преко милион прегледа, 00:08:46.228 --> 00:08:47.803 хиљаде коментара и дељења, 00:08:47.803 --> 00:08:49.551 и ја сам затекла као сведок 00:08:49.551 --> 00:08:51.332 веома сличне ствари. 00:08:52.029 --> 00:08:54.523 Медији су били ухваћени у овом зачараном кругу 00:08:54.523 --> 00:08:56.850 мишљења и излива, 00:08:56.850 --> 00:08:59.140 без икаквог епилога. 00:09:00.002 --> 00:09:02.705 Те ноћи, док сам седела питајући се 00:09:02.705 --> 00:09:04.246 како треба да одговорим, 00:09:04.246 --> 00:09:06.832 нашла сам се испуњена сумњом. 00:09:06.832 --> 00:09:09.677 Видите, као писац, пришла сам том проблему 00:09:09.677 --> 00:09:11.709 као посматрач, 00:09:11.709 --> 00:09:15.511 као Индијка, осетила сам срамоту и сумњичавост, 00:09:16.881 --> 00:09:20.380 и као активиста, гледала сам на то као бранилац права, 00:09:20.380 --> 00:09:22.618 али као грађанин новинар, 00:09:22.618 --> 00:09:25.838 изненада сам се осетила веома рањиво. 00:09:26.276 --> 00:09:28.532 Мислим, овде је била, млада жена 00:09:28.532 --> 00:09:30.433 која користи канал да прича 00:09:30.433 --> 00:09:32.438 о свом искуству као и ја, 00:09:32.438 --> 00:09:34.600 и опет се нисам осетила задовољно. 00:09:34.600 --> 00:09:36.927 Видите, нико вам никада неће рећи 00:09:36.927 --> 00:09:39.667 да право оснажење долази од тога да дајете себи 00:09:39.667 --> 00:09:42.351 дозволу да мислите и реагујете. 00:09:42.351 --> 00:09:44.607 Оснажење се углавном користи као да је то 00:09:44.607 --> 00:09:46.862 идеал, прелеп резултат. 00:09:47.732 --> 00:09:50.090 Када причамо о оснаживању, ми често 00:09:50.090 --> 00:09:53.235 причамо о давању људима приступ нечему, 00:09:53.235 --> 00:09:55.350 дајемо им приступ стварима. 00:09:55.350 --> 00:09:58.303 Али, ствар је у томе, оснажење је емоција. 00:09:58.303 --> 00:09:59.884 То је осећање. 00:09:59.884 --> 00:10:01.890 Први корак ка оснажењу 00:10:01.890 --> 00:10:04.505 је да дате себи ауторитет, 00:10:04.505 --> 00:10:07.306 кључ ка независној вољи, 00:10:07.306 --> 00:10:09.051 и за све жене свуда, 00:10:09.051 --> 00:10:11.491 без обзира ко смо и одакле смо, 00:10:11.491 --> 00:10:13.860 ово је најтежи корак. 00:10:14.763 --> 00:10:17.074 Плашимо се звука свог гласа, 00:10:17.074 --> 00:10:19.884 јер то значи признање, али то је оно што нам даје 00:10:19.884 --> 00:10:22.239 снагу да променимо своју околину. 00:10:22.970 --> 00:10:25.110 У овој ситуацији где сам суочена 00:10:25.110 --> 00:10:27.520 са много различитих реалности, 00:10:27.520 --> 00:10:29.455 нисам знала како да судим, 00:10:29.455 --> 00:10:32.464 зато што нисам знала шта то значи за мене. 00:10:32.464 --> 00:10:35.471 Плашила сам се да судим зато што нисам знала шта ће бити 00:10:35.471 --> 00:10:38.464 ако не подржим исто гледиште као ова девојка. 00:10:38.464 --> 00:10:40.431 Нисам знала шта би то значило за мене 00:10:40.431 --> 00:10:43.989 ако будем изазвала нечију истину. 00:10:44.949 --> 00:10:46.627 Али ипак, било је једноставно. 00:10:46.627 --> 00:10:48.083 Морала сам да донесем одлуку: 00:10:48.083 --> 00:10:50.425 Треба ли да причам о томе или да останем тиха? 00:10:50.862 --> 00:10:53.099 Након дугог размишљања, 00:10:53.099 --> 00:10:56.112 снимила сам видео блог као одговор, 00:10:56.112 --> 00:10:57.992 и рекла Михаели, дакле, 00:10:57.992 --> 00:11:00.345 да постоје различите стране Индије, 00:11:00.345 --> 00:11:03.270 и такође сам покушала да објасним 00:11:06.321 --> 00:11:08.152 да ће ствари бити у реду 00:11:08.152 --> 00:11:11.147 и изразила сам жаљење због оног са чим је морала да се суочава. 00:11:11.147 --> 00:11:13.480 Неколико дана касније, позвана сам да причам 00:11:13.480 --> 00:11:15.047 уживо са њом, 00:11:15.047 --> 00:11:18.564 и по први пут, досегла сам до ове девојке 00:11:18.564 --> 00:11:21.312 коју никад нисам срела, која је била јако далеко, 00:11:21.312 --> 00:11:23.380 али са којом сам се ипак осетила блиско. 00:11:24.265 --> 00:11:26.882 Од када је овај извештај угледао светло, 00:11:26.882 --> 00:11:28.987 више младих људи него икад 00:11:28.987 --> 00:11:31.828 разговарало је о сексуалном узнемиравању на кампусу, 00:11:32.819 --> 00:11:35.180 а универзитет који је Михаела похађала 00:11:35.180 --> 00:11:37.632 јој је дао сву помоћ која јој је требала. 00:11:39.076 --> 00:11:41.509 Универзитет је чак предузео мере 00:11:41.509 --> 00:11:43.744 да обучи студенте и опреми их 00:11:43.744 --> 00:11:45.476 вештинама које им требају 00:11:45.476 --> 00:11:48.077 да се суоче са изазовима попут злостављања, 00:11:48.811 --> 00:11:51.981 и по први пут, нисам се осетила усамљено. 00:11:52.780 --> 00:11:55.206 Видите, ако сам нешто научила 00:11:55.206 --> 00:11:57.269 као активни грађанин новинар 00:11:57.269 --> 00:12:00.146 протеклих неколико година, 00:12:00.146 --> 00:12:04.396 то је наша изричита невољност као друштва да нађемо 00:12:04.396 --> 00:12:07.264 путеве где ће се наши гласови чути, издвојити. 00:12:07.627 --> 00:12:11.512 Не схватамо да док држимо став, 00:12:11.512 --> 00:12:13.728 не радимо то само као појединци, 00:12:13.728 --> 00:12:17.424 већ и за наше заједнице, 00:12:17.424 --> 00:12:19.304 наше пријатеље, наше вршњаке. 00:12:19.304 --> 00:12:22.603 Многи од нас кажу да су женама ускраћена права, 00:12:22.603 --> 00:12:24.727 али истина је, често, 00:12:24.727 --> 00:12:27.550 жене саме одбијају своја права. 00:12:28.336 --> 00:12:30.648 У скором истраживању у Индији, 00:12:30.648 --> 00:12:34.436 95% жена које раде у ИТ-ју 00:12:35.352 --> 00:12:38.217 авијацији, болницама и кол-центрима, 00:12:38.217 --> 00:12:41.420 кажу да се не осећају сигурно када се враћају кућама саме 00:12:41.420 --> 00:12:44.071 након посла у касним часовима или увече. 00:12:44.071 --> 00:12:46.001 У Бангалору, одакле сам ја, 00:12:46.001 --> 00:12:48.354 овај број је 85%. 00:12:49.104 --> 00:12:51.019 У сеоским срединама у Индији, 00:12:51.019 --> 00:12:53.492 ако је судити по нечему, 00:12:53.492 --> 00:12:56.762 по силовањима банди у Бадауну и нападима киселином 00:12:56.762 --> 00:12:58.781 у Одиши и Алигархи, 00:12:58.781 --> 00:13:01.166 стварно морамо да реагујемо што пре. 00:13:02.073 --> 00:13:04.131 Не схватите ме погрешно, 00:13:04.131 --> 00:13:06.947 изазови са којима ће се жене суочити 00:13:06.947 --> 00:13:09.593 у причању својих прича су стварни, 00:13:09.593 --> 00:13:12.355 али ми морамо да почнемо са трагањем 00:13:12.355 --> 00:13:14.672 и да покушамо идентификовати медије 00:13:14.672 --> 00:13:16.614 путем коих ћемо учествовати у систему, 00:13:16.614 --> 00:13:19.094 а не само да слепо гонимо медије. 00:13:21.129 --> 00:13:23.504 Данас, више жена него икад 00:13:23.504 --> 00:13:25.339 бране свој став 00:13:25.339 --> 00:13:26.918 и преиспитују владу Индије, 00:13:26.918 --> 00:13:29.539 и ово је резултат те храбрости. 00:13:30.748 --> 00:13:33.695 Број жена које пријављују узнемиравање 00:13:33.695 --> 00:13:35.644 повећао се шестоструко, 00:13:35.644 --> 00:13:36.939 а влада је донела 00:13:36.939 --> 00:13:39.708 амандман члана Кривичног права 2013, 00:13:39.708 --> 00:13:42.939 да би заштитила жене од сексуалног злостављања. 00:13:44.411 --> 00:13:45.920 На крају овог говора, 00:13:45.920 --> 00:13:47.526 само желим да кажем 00:13:47.526 --> 00:13:51.370 да знам да многи од нас у овој просторији имају тајне, 00:13:53.441 --> 00:13:55.551 али хајде да проговоримо. 00:13:55.854 --> 00:13:58.403 Пустите да се боримо против срамоте и причамо о томе. 00:13:58.403 --> 00:14:01.707 То може бити темељ, заједница, 00:14:01.707 --> 00:14:05.320 ваши вољени, кога год и шта год одаберете, 00:14:05.320 --> 00:14:07.250 али хајде да причамо. 00:14:08.020 --> 00:14:10.723 Истина је, крај овог проблема 00:14:10.723 --> 00:14:12.501 почиње са нама. 00:14:12.501 --> 00:14:14.077 Хвала вам. 00:14:14.077 --> 00:14:16.573 (Аплауз) 00:14:27.420 --> 00:14:29.650 Водитељ: Идеја иза TEDxChange 00:14:29.650 --> 00:14:32.031 је да људи крену у акцију и направе промену 00:14:32.031 --> 00:14:33.949 и ти си причала мало о томе. 00:14:33.949 --> 00:14:36.179 Пре него што одеш, постоји ли неки брз савет 00:14:36.179 --> 00:14:39.732 који би могла да поделиш са публиком о акцијама које могу предузети? 00:14:39.732 --> 00:14:43.953 Мира Виџајан: Сви ми овде користимо интернет, 00:14:43.953 --> 00:14:46.964 и на памет ми одмах падају две платформе, 00:14:46.964 --> 00:14:49.227 iReport и Guardian Witness, 00:14:49.227 --> 00:14:52.454 које су моћне, отворене, међународне платформе, 00:14:52.454 --> 00:14:54.898 где људи могу да деле своја мишљења и своје приче 00:14:54.898 --> 00:14:56.331 и које и ја често користим, 00:14:56.331 --> 00:14:58.819 тако да је то једна ствар 00:14:58.819 --> 00:15:00.489 и још нешто што желим да кажем 00:15:00.489 --> 00:15:02.857 је да доста нас у овој просторији има 00:15:05.299 --> 00:15:09.299 моћ и приступ у својим канцеларијама или својим радним местима 00:15:09.359 --> 00:15:11.305 и својим заједницама 00:15:11.317 --> 00:15:14.137 и треба да је користимо да стварамо канале 00:15:14.137 --> 00:15:18.137 где би се људи скупили да изнесу своје приче 00:15:18.137 --> 00:15:19.829 на независан начин. 00:15:20.895 --> 00:15:23.025 Хвала вам. (Аплауз)