WEBVTT 00:00:01.862 --> 00:00:06.071 Lumea te vede altfel față de cum ești, 00:00:06.071 --> 00:00:08.972 dar tu știi cine ești cu adevărat 00:00:08.972 --> 00:00:11.852 și o întrebare te macină: 00:00:11.852 --> 00:00:14.846 Cum să arăt ceea ce sunt? 00:00:14.846 --> 00:00:17.212 Poate că povestea mea e unică, 00:00:17.212 --> 00:00:19.241 dar nu sunt deloc 00:00:19.241 --> 00:00:22.341 singura din lume. 00:00:22.341 --> 00:00:24.461 Când am devenit model, 00:00:24.461 --> 00:00:26.951 am simțit că în sfârșit mi s-a îndeplinit visul 00:00:26.951 --> 00:00:29.417 pe care l-am avut de când eram copil. 00:00:29.417 --> 00:00:33.547 Adevăratul meu eu se reflecta, în sfârșit, 00:00:33.547 --> 00:00:35.925 în exterior. 00:00:35.925 --> 00:00:40.082 Din motive complicate, la care o să ajung mai târziu, 00:00:40.082 --> 00:00:43.030 când mă uit la această poză, 00:00:43.030 --> 00:00:45.574 mă gândesc că, la momentul respectiv, 00:00:45.574 --> 00:00:46.913 îmi spuneam că am reușit, 00:00:46.913 --> 00:00:49.734 că am ajuns unde mi-am dorit. 00:00:49.734 --> 00:00:52.324 Dar anul trecut în octombrie, 00:00:52.324 --> 00:00:56.982 mi-am dat seama că mă aflu abia la început. 00:00:56.982 --> 00:01:01.112 Toți suntem împărțiți în categorii de familie, 00:01:01.112 --> 00:01:02.782 religie, 00:01:02.782 --> 00:01:04.726 societate, 00:01:04.726 --> 00:01:07.099 epoca în care trăim, 00:01:07.099 --> 00:01:09.571 chiar și de propriul corp. 00:01:09.571 --> 00:01:12.347 Unii oameni au curajul să se elibereze, 00:01:12.347 --> 00:01:14.786 să nu accepte limitările impuse 00:01:14.786 --> 00:01:16.506 de culoarea pielii, 00:01:16.506 --> 00:01:20.293 sau de părerile celor din jurul lor. 00:01:20.293 --> 00:01:22.085 Acești oameni sunt mereu o amenințare 00:01:22.085 --> 00:01:24.869 la adresa a ceea ce se consideră normă, 00:01:24.869 --> 00:01:26.644 statut acceptabil. NOTE Paragraph 00:01:27.804 --> 00:01:33.593 În ceea ce mă privește, în ultimii nouă ani, 00:01:33.593 --> 00:01:35.287 unii vecini, 00:01:35.287 --> 00:01:38.291 prieteni, colegi, nici agentul meu 00:01:38.291 --> 00:01:40.901 n-au știut povestea mea. 00:01:40.901 --> 00:01:44.657 Un mister are o destăinuire. 00:01:44.657 --> 00:01:48.282 Iată destăinuirea mea: NOTE Paragraph 00:01:48.282 --> 00:01:51.095 La naștere, mi s-a atribuit sexul masculin, 00:01:51.095 --> 00:01:54.177 după aspectul organelor genitale. 00:01:54.177 --> 00:01:56.095 Îmi aduc aminte când aveam cinci ani, 00:01:56.095 --> 00:01:58.575 mergeam prin casă, în Filipine, 00:01:58.575 --> 00:02:01.946 cu un tricou pe cap. 00:02:01.946 --> 00:02:03.441 Mama m-a întrebat: 00:02:03.441 --> 00:02:06.021 „De ce porți mereu tricoul ăla pe cap?” 00:02:06.021 --> 00:02:11.219 I-am spus: „Mamă, ăsta e părul meu. Eu sunt fată”. 00:02:11.219 --> 00:02:15.656 Știam atunci care îmi este identitatea. NOTE Paragraph 00:02:15.656 --> 00:02:20.363 Sexul a fost considerat întotdeauna un dat natural, 00:02:20.363 --> 00:02:22.235 invariabil, 00:02:22.235 --> 00:02:25.862 dar în prezent știm că e fluid, 00:02:25.862 --> 00:02:29.877 complex și misterios. 00:02:29.877 --> 00:02:32.740 Din cauza succesului meu, n-am avut niciodată curajul 00:02:32.740 --> 00:02:34.940 să-mi spun povestea, 00:02:34.940 --> 00:02:37.553 nu pentru că am crezut că e greșit ce-am făcut, 00:02:37.553 --> 00:02:40.555 ci din cauza felului în care lumea ne tratează 00:02:40.555 --> 00:02:43.757 pe noi, cei care vrem să ne eliberăm. 00:02:43.757 --> 00:02:45.495 În fiecare zi, 00:02:45.495 --> 00:02:49.431 sunt foarte recunoscătoare că sunt femeie. 00:02:49.431 --> 00:02:52.907 Am o mamă, un tată și o familie 00:02:52.907 --> 00:02:55.752 care m-a acceptat așa cum sunt. 00:02:55.752 --> 00:03:00.631 Mulți nu sunt atât de norocoși. NOTE Paragraph 00:03:00.631 --> 00:03:02.706 O veche tradiție în cultura asiatică 00:03:02.706 --> 00:03:06.284 serbează misterul fluid al sexului. 00:03:06.284 --> 00:03:09.085 Există o zeiță budistă a compasiunii. 00:03:09.085 --> 00:03:13.351 Există o zeiță hindu, hijra. 00:03:13.351 --> 00:03:15.700 Când aveam opt ani, 00:03:15.700 --> 00:03:18.310 mă aflam în Filipine la o sărbătoare dedicată 00:03:18.310 --> 00:03:20.428 acestor mistere. 00:03:20.428 --> 00:03:22.866 Eram în fața scenei 00:03:22.866 --> 00:03:25.977 și mi-aduc aminte că am văzut 00:03:25.977 --> 00:03:27.137 o femeie frumoasă. 00:03:27.137 --> 00:03:29.423 În acel moment am realizat 00:03:29.423 --> 00:03:33.133 că vreau să fiu o astfel de femeie. 00:03:33.133 --> 00:03:35.693 Când aveam 15 ani, 00:03:35.693 --> 00:03:37.460 și încă mă îmbrăcam ca un băiat, 00:03:37.460 --> 00:03:39.524 am întâlnit o femeie pe nume T.L. 00:03:39.524 --> 00:03:43.188 Este transgender, manager de concursuri de frumusețe. 00:03:43.188 --> 00:03:44.870 În seara în care m-a întrebat: 00:03:44.870 --> 00:03:47.636 „Cum de nu participi la concursul de frumusețe?”, 00:03:47.636 --> 00:03:49.852 m-a asigurat că dacă particip, 00:03:49.852 --> 00:03:53.175 ea se va ocupa de taxa de concurs 00:03:53.175 --> 00:03:54.787 și de ținute. 00:03:54.787 --> 00:03:56.946 În seara aceea, 00:03:56.946 --> 00:03:59.026 am câștigat proba de costume de baie 00:03:59.026 --> 00:04:00.540 și de rochii lungi 00:04:00.540 --> 00:04:02.189 și am ieșit pe locul doi 00:04:02.189 --> 00:04:05.928 din peste 40 de candidate. 00:04:05.928 --> 00:04:08.554 Acel moment mi-a schimbat viața. 00:04:08.554 --> 00:04:10.197 Deodată, am intrat în lumea 00:04:10.197 --> 00:04:13.066 concursurilor de frumusețe. 00:04:13.066 --> 00:04:15.890 Nu mulți pot spune că primul lor job 00:04:15.890 --> 00:04:19.212 a fost regină a concursurilor de frumusețe pentru femeile transgender, 00:04:19.212 --> 00:04:20.328 dar eu pot. NOTE Paragraph 00:04:20.578 --> 00:04:22.871 Așa că, de la 15 la 17 ani, am participat 00:04:22.871 --> 00:04:25.338 la cele mai faimoase concursuri, 00:04:25.338 --> 00:04:29.879 dar și la unul din remorca unui camion, 00:04:29.879 --> 00:04:33.046 la unele pe un trotuar lângă lanul de orez, 00:04:33.046 --> 00:04:34.967 iar când ploua, 00:04:34.967 --> 00:04:37.714 și plouă mult în Filipine, 00:04:37.714 --> 00:04:39.872 organizatorii trebuiau să mute concursul 00:04:39.872 --> 00:04:40.847 în casa cuiva. 00:04:43.097 --> 00:04:45.374 Am întâlnit de asemenea străini binevoitori, 00:04:45.374 --> 00:04:46.719 mai ales când am călătorit 00:04:46.719 --> 00:04:49.688 în provincii izolate în Filipine. 00:04:49.688 --> 00:04:51.879 Dar cel mai important, mi-am cunoscut 00:04:51.879 --> 00:04:54.571 o parte din cei mai buni prieteni în acea comunitate. NOTE Paragraph 00:04:54.571 --> 00:04:56.997 În 2001, 00:04:56.997 --> 00:04:59.024 mama mea, care s-a mutat la San Francisco, 00:04:59.024 --> 00:05:02.851 m-a sunat să-mi spună că cererea de rezidență în America m-a fost aprobată. 00:05:02.851 --> 00:05:06.134 și că pot să mă mut în Statele Unite. 00:05:06.134 --> 00:05:07.528 M-am împotrivit. 00:05:07.528 --> 00:05:08.757 I-am spus mamei: 00:05:08.757 --> 00:05:10.857 „Mă simt bine aici, cu prietenii mei, 00:05:10.857 --> 00:05:14.041 îmi place să călătoresc, să particip la concursuri de frumusețe.” 00:05:14.041 --> 00:05:17.138 Dar după două săptămâni m-a sunat și mi-a spus: 00:05:17.138 --> 00:05:19.835 „Știai că dacă te muți în Statele Unite 00:05:19.835 --> 00:05:23.068 poți să-ți schimbi numele și sexul?” 00:05:23.068 --> 00:05:26.113 A fost tot ce-am avut nevoie să aud. 00:05:26.113 --> 00:05:27.949 Tot mama mi-a spus să-mi scriu numele 00:05:27.949 --> 00:05:30.030 cu doi de E. 00:05:30.030 --> 00:05:32.413 A venit cu mine când m-am operat 00:05:32.413 --> 00:05:35.412 în Tailanda, la 19 ani. 00:05:35.412 --> 00:05:38.940 Interesant, în unele orașe primitive din Tailanda 00:05:38.940 --> 00:05:42.051 se fac unele din cele mai prestigioase, 00:05:42.051 --> 00:05:46.440 sofisticate și sigure intervenții chirurgicale. 00:05:46.440 --> 00:05:48.075 La vremea aceea, în Statele Unite, 00:05:48.075 --> 00:05:49.543 trebuia să faci operație 00:05:49.543 --> 00:05:52.858 ca să-ți poți schimba numele și indicatorul sexului. 00:05:52.858 --> 00:05:57.094 În 2001, m-am mutat în San Francisco 00:05:57.094 --> 00:06:01.523 și-mi aduc aminte că mă uitam la permisul meu de conducere, 00:06:01.523 --> 00:06:03.509 în care era trecut numele Geena 00:06:03.509 --> 00:06:05.913 și F ca indicator al sexului. 00:06:05.913 --> 00:06:08.505 A fost un moment intens. 00:06:08.505 --> 00:06:10.367 Unii oameni 00:06:10.367 --> 00:06:12.944 folosesc permisul de conducere pentru a se identifica 00:06:12.944 --> 00:06:15.821 sau pentru a arăta că au vârsta legală ca să consume alcool, 00:06:15.821 --> 00:06:18.825 dar pentru mine, reprezenta permisiunea de a-mi trăi viața, 00:06:18.825 --> 00:06:20.937 de a mă simți demnă. 00:06:20.937 --> 00:06:23.524 Dintr-odată, temerile mele s-au micșorat. 00:06:23.524 --> 00:06:25.881 Am simțit că-mi pot îndeplini visul 00:06:25.881 --> 00:06:29.778 de a mă muta la New York și de a deveni model. NOTE Paragraph 00:06:29.778 --> 00:06:33.085 Mulți nu sunt atât de norocoși. 00:06:33.085 --> 00:06:36.536 Mă gândesc la o femeie pe nume Ayla Nettles. 00:06:36.536 --> 00:06:38.504 O tânără din New York, 00:06:38.504 --> 00:06:41.024 care și-a trăit adevărul cu curaj, 00:06:41.024 --> 00:06:44.077 dar căreia ura i-a pus capăt vieții. 00:06:44.077 --> 00:06:46.638 Pentru majoritatea celor din comunitatea mea, 00:06:46.638 --> 00:06:49.570 asta e realitatea în care trăim. 00:06:49.570 --> 00:06:52.058 Rata de sinucidere e de nouă ori mai mare 00:06:52.058 --> 00:06:54.994 decât în rândul restului populației. 00:06:54.994 --> 00:06:56.961 În fiecare an, 20 noiembrie 00:06:56.961 --> 00:06:58.927 e zi de veghe, în întreaga lume, 00:06:58.927 --> 00:07:02.077 dedicată Comemorării Transgenderilor. 00:07:02.077 --> 00:07:03.438 Mă aflu pe această scenă 00:07:03.438 --> 00:07:06.287 datorită multora care au luptat 00:07:06.287 --> 00:07:08.551 pentru dreptate. 00:07:08.551 --> 00:07:11.786 Ele sunt Marsha P. Johnson și Sylvia Rivera. 00:07:14.533 --> 00:07:16.797 Azi, chiar în acest moment, 00:07:16.797 --> 00:07:19.924 am dezvăluit totul. 00:07:19.924 --> 00:07:22.487 Nu mai pot ține adevărul 00:07:22.487 --> 00:07:25.318 doar pentru mine. 00:07:25.318 --> 00:07:27.483 Vreau să fac tot ce pot ca să-i ajut pe alții 00:07:27.483 --> 00:07:32.236 să trăiască fără rușine și teroare. 00:07:32.236 --> 00:07:36.819 M-am destăinuit aici 00:07:36.819 --> 00:07:39.261 pentru ca în viitor să nu mai fie nevoie 00:07:39.261 --> 00:07:43.132 de o zi ca 20 noiembrie. NOTE Paragraph 00:07:43.132 --> 00:07:49.397 Adevărul meu cel mai profund m-a făcut să accept cine sunt. 00:07:49.397 --> 00:07:51.182 Tu vei accepta? NOTE Paragraph 00:07:51.182 --> 00:07:53.156 Vă mulțumesc foarte mult. NOTE Paragraph 00:07:53.156 --> 00:07:56.973 (Aplauze) 00:07:56.973 --> 00:07:58.099 Mulțumesc. 00:07:58.113 --> 00:08:02.133 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:08:02.368 --> 00:08:04.376 Geena, am o întrebare pentru tine. 00:08:04.376 --> 00:08:06.213 Mă întreb ce le-ai spune 00:08:06.213 --> 00:08:08.086 în mod special părinților, 00:08:08.086 --> 00:08:10.043 dar, lărgind cercul, prietenilor, 00:08:10.043 --> 00:08:12.607 familiei, oricui ar putea 00:08:12.607 --> 00:08:14.729 întâlni un copil sau o persoană 00:08:14.729 --> 00:08:16.289 care nu se simte deloc comod 00:08:16.289 --> 00:08:18.618 cu sexul care i-a fost atribuit la naștere. 00:08:18.618 --> 00:08:20.019 Ce le-ai spune 00:08:20.019 --> 00:08:22.178 membrilor familiei acelei persoane, 00:08:22.178 --> 00:08:24.957 ca să-i ajuți să devină buni, 00:08:24.957 --> 00:08:26.571 înțelegători și atenți? NOTE Paragraph 00:08:26.571 --> 00:08:28.623 Sigur. Eu, una, sunt foarte norocoasă. 00:08:28.623 --> 00:08:31.724 Susținerea de care m-am bucurat, în special din partea mamei mele, 00:08:31.724 --> 00:08:33.430 și familia mea 00:08:33.430 --> 00:08:35.691 contează enorm. 00:08:35.691 --> 00:08:37.511 De fiecare dată când îndrumam 00:08:37.511 --> 00:08:40.063 tinere transgender, 00:08:40.063 --> 00:08:42.481 uneori, când mă sunau 00:08:42.481 --> 00:08:45.334 și-mi spuneau că părinții lor nu pot să accepte adevărul, 00:08:45.334 --> 00:08:46.790 o sunam pe mama și-i spuneam: 00:08:46.790 --> 00:08:48.763 „Mamă, poți s-o suni pe femeia asta?” 00:08:48.763 --> 00:08:50.884 Uneori funcționa, alteori nu. 00:08:54.034 --> 00:08:55.368 Identitatea sexuală 00:08:55.368 --> 00:08:57.500 este esența oricărei ființe, nu-i așa? 00:08:57.500 --> 00:09:01.142 Tuturor ni se atribuie sexul la naștere. 00:09:01.142 --> 00:09:03.017 Ce încerc să fac 00:09:03.017 --> 00:09:05.488 e să le explic 00:09:05.488 --> 00:09:08.897 că uneori ceea ce ni se atribuie nu se potrivește cu ce simțim 00:09:08.897 --> 00:09:10.828 și că ar trebui ca oamenii să fie liberi 00:09:10.828 --> 00:09:13.523 să se identifice singuri. 00:09:13.523 --> 00:09:15.130 Ar trebui să discutăm asta 00:09:15.130 --> 00:09:18.222 cu părinți, cu colegi. 00:09:18.222 --> 00:09:19.597 Mișcarea transgender 00:09:19.597 --> 00:09:22.222 se află foarte la început, 00:09:22.222 --> 00:09:25.181 comparativ cu felul în care a început mișcarea gay. 00:09:25.181 --> 00:09:27.731 Sunt încă multe lucruri de făcut. 00:09:27.731 --> 00:09:29.336 Ar trebui să existe înțelegere. 00:09:29.336 --> 00:09:31.295 Oamenii ar trebui să fie curioși 00:09:31.295 --> 00:09:33.869 și să pună întrebări 00:09:33.869 --> 00:09:36.512 și sper ca voi să fiți aliații mei. NOTE Paragraph 00:09:36.512 --> 00:09:38.759 Mulțumesc. A fost minunat. NOTE Paragraph 00:09:38.759 --> 00:09:42.147 (Aplauze)