1
00:00:14,480 --> 00:00:20,355
subtitles by whatisfatmagulsfault.com
2
00:02:44,820 --> 00:02:46,817
Where is my daughter?
3
00:02:46,951 --> 00:02:50,030
You're mind now, murderer. (?)
4
00:02:50,462 --> 00:02:53,804
I will strangle you with this.
5
00:02:55,253 --> 00:02:57,608
Where is Deniz?
6
00:02:57,946 --> 00:03:01,751
You know what this is?
Do you know what this is?
7
00:03:02,035 --> 00:03:06,453
You remember the smell of this blood?
8
00:03:06,675 --> 00:03:09,840
I smelled it everyday.
9
00:03:10,044 --> 00:03:14,088
I apologized to my brother
for everyday that I couldn't kill you.
10
00:03:18,853 --> 00:03:22,017
I asked you where my daughter is.
11
00:03:31,288 --> 00:03:34,062
Where is Deniz?
12
00:03:37,182 --> 00:03:39,466
Where is my daughter?
13
00:03:49,920 --> 00:03:52,008
You didn't keep your promise.
14
00:03:52,497 --> 00:03:54,960
You were going to bring Deniz here.
15
00:03:55,511 --> 00:03:57,520
I am keeping the promise I gave to Ali though.
16
00:03:57,980 --> 00:04:01,342
I am going to kill you.
I won't let you live.
17
00:04:01,946 --> 00:04:06,320
I'll shoot you right in here
where you shot my brother.
18
00:04:10,728 --> 00:04:13,084
Ali!
19
00:04:14,888 --> 00:04:16,773
If you kill me...
20
00:04:17,120 --> 00:04:20,666
If you kill me, Cemre dies as well.
21
00:04:21,244 --> 00:04:24,817
Don't speak her name again!
22
00:04:25,591 --> 00:04:27,937
Cemre!
23
00:04:28,577 --> 00:04:30,853
Kuzey!
24
00:04:33,288 --> 00:04:35,395
Kuzey!
25
00:04:43,706 --> 00:04:45,528
Cemre.
26
00:04:47,730 --> 00:04:52,613
Come on, come on, pull the trigger.
27
00:04:52,693 --> 00:04:54,844
You have nothing to lose.
28
00:04:55,377 --> 00:04:58,017
Cemre is a married woman.
29
00:04:59,271 --> 00:05:03,777
Kuzey, I didn't know.
I didn't know.
30
00:05:04,488 --> 00:05:07,573
If you kill me, Cemre dies too.
31
00:05:08,586 --> 00:05:11,084
Kuzey, Kuzey don't listen to him.
32
00:05:11,288 --> 00:05:13,377
They'll kill you the moment you dropped that gun.
33
00:05:13,573 --> 00:05:15,173
Shut up!
34
00:05:15,386 --> 00:05:18,444
Don't touch her!
35
00:05:19,911 --> 00:05:23,600
I didn't know you came...
If I knew...
36
00:05:24,560 --> 00:05:28,213
You know I can give the order right now.
Where is Deniz?
37
00:05:28,631 --> 00:05:30,888
If you don't let Cemre go...
38
00:05:31,130 --> 00:05:33,253
... you will never know
what happened to your daughter.
39
00:05:33,360 --> 00:05:37,570
- Shoot me and Cemre dies.
- Kuzey, I am no afraid!
40
00:05:38,008 --> 00:05:39,911
Is it your love...
41
00:05:41,484 --> 00:05:44,764
or vengeance.
Is it Ali who is important to you...
42
00:05:44,853 --> 00:05:47,324
... or is it Cemre?
43
00:05:52,728 --> 00:05:56,462
Make your decision and pull the trigger.
44
00:06:37,484 --> 00:06:39,368
I won again.
45
00:06:39,662 --> 00:06:42,648
I knew you'd choose her.
46
00:06:47,173 --> 00:06:50,933
- Let her go.
- You let go of your gun first.
47
00:07:20,782 --> 00:07:22,213
Let the girl go.
48
00:07:22,560 --> 00:07:24,613
I love you.
49
00:07:25,920 --> 00:07:27,786
Cemre.
50
00:07:28,240 --> 00:07:30,453
Cemre!
51
00:07:47,155 --> 00:07:50,586
- Did he die?
- Who fired?
52
00:07:55,413 --> 00:07:57,875
Who fired!?
53
00:08:05,084 --> 00:08:07,315
Who fired?
54
00:08:08,408 --> 00:08:10,720
Did he die?
55
00:08:15,617 --> 00:08:17,715
Who fired?
56
00:08:20,986 --> 00:08:24,186
- Kuzey!
- Who fired?
57
00:08:26,577 --> 00:08:30,426
Freeze, don't run.
Lay down arms!
58
00:08:30,666 --> 00:08:33,573
- Who fired?
- Kuzey!
59
00:08:37,173 --> 00:08:39,457
- Who fired?
- Kuzey, wait, don't go!
60
00:08:41,653 --> 00:08:43,253
Kuzey!
61
00:08:47,582 --> 00:08:50,302
Damn it!
62
00:08:51,466 --> 00:08:53,866
What have you done, man!
63
00:08:54,213 --> 00:08:56,951
- God damn you!
- Kuzey didn't do anything.
64
00:08:57,191 --> 00:08:59,946
Kuzey didn't do it, I swear.
We were here.
65
00:09:00,080 --> 00:09:03,262
- The sound came from over there.
- I couldn't do it, man.
66
00:09:03,555 --> 00:09:06,817
I couldn't kill this bastard myself!
67
00:09:07,573 --> 00:09:10,417
I didn't kill this bastard.
68
00:09:10,542 --> 00:09:13,084
I couldn't do it with my own hands.
69
00:09:13,200 --> 00:09:16,257
- I swear, he didn't do it.
- For the love of God, ma'am, calm down.
70
00:09:16,490 --> 00:09:19,431
- We didn't shoot him, abi.
- I swear it wasn't him.
71
00:09:19,537 --> 00:09:22,622
- Where's the csi team?
- On their way, sir.
72
00:09:23,057 --> 00:09:26,515
Encircle the crime scene, guys!
Don't touch anything!
73
00:09:26,640 --> 00:09:29,360
- Don't handcuff me, commissary.
- The gunshot came from that way.
74
00:09:29,500 --> 00:09:31,573
This man couldn't have come here with just two men.
75
00:09:31,804 --> 00:09:34,737
Take them to the car,
what are you waiting for?
76
00:09:34,924 --> 00:09:36,924
Commissary, take the handcuffs off.
77
00:09:37,040 --> 00:09:39,751
We were standing here, really...
78
00:09:39,884 --> 00:09:43,182
... it came from somewhere that way.
79
00:09:43,386 --> 00:09:46,284
- God damn it! Did you kill him?
- Kuzey didn't do anything.
80
00:09:46,382 --> 00:09:49,804
- What are you doing here?
- Your brother did what you should have done.
81
00:09:50,524 --> 00:09:53,066
You didn't tell us anything, but he did.
82
00:09:53,170 --> 00:09:54,835
My dad told me. He was following you.
83
00:09:54,977 --> 00:09:56,853
You guys still couldn't find anybody?
84
00:09:56,977 --> 00:10:00,160
- What are you doing here?
- Take him away!
85
00:10:00,290 --> 00:10:04,053
Commissary, take the handcuffs off.
86
00:10:04,150 --> 00:10:08,471
Let me go.
Take the handcuffs off. Take it off!
87
00:10:08,746 --> 00:10:11,960
Please listen to me.
Kuzey didn't do it.
88
00:10:12,053 --> 00:10:14,977
Ma'am, what are you talking about?
This is the crime scene for God's sake.
89
00:10:15,066 --> 00:10:17,671
You should go up there as well.
90
00:10:20,853 --> 00:10:23,573
Stop!
91
00:10:28,746 --> 00:10:31,920
Wait!
Stop for God's sake!
92
00:10:55,955 --> 00:10:58,035
Stop where you are!
93
00:10:58,142 --> 00:11:02,400
- Lay down your arms.
- What arm? I don't have a weapon!
94
00:11:07,288 --> 00:11:09,608
I didn't do anything.
95
00:11:23,315 --> 00:11:25,902
Take a look at those bushes as well.
96
00:11:34,782 --> 00:11:38,044
Look up, that area over there.
97
00:11:57,422 --> 00:11:59,831
Cemre!
98
00:12:05,973 --> 00:12:08,008
*I tried to to show resistance on the boat.*
99
00:12:09,031 --> 00:12:11,368
*I tried not to give them anything.*
100
00:12:11,573 --> 00:12:14,675
But they hit my head a lot, which made me pass out.
101
00:12:14,880 --> 00:12:17,333
When I opened my eyes, I was in the car.
102
00:12:18,568 --> 00:12:20,800
*My hands and feet were still tied.*
103
00:12:21,200 --> 00:12:23,440
*I tried to get free of the ropes.*
104
00:12:27,120 --> 00:12:29,413
*When I got out of the car, I heard the gun shot.*
105
00:12:29,591 --> 00:12:31,733
*Then I ran.
To find help.*
106
00:12:31,982 --> 00:12:36,080
I asked for help from some cars.
But the police found me.
107
00:12:44,426 --> 00:12:47,075
Come on, shoot me,
and make Cemre die as well.
108
00:12:48,000 --> 00:12:50,542
Kuzey, I am not afraid!
109
00:12:52,604 --> 00:12:56,364
*We were going to the 100th Anniversary Ball of the Club.
My wife was with me as well.*
110
00:12:56,702 --> 00:13:01,173
*My dad called me, from a different phone.*
111
00:13:01,768 --> 00:13:04,044
I think he was calling from a phone box.
112
00:13:04,275 --> 00:13:08,266
When he found out I wasn't alone,
he hung up before I could ask him anything.
113
00:13:08,488 --> 00:13:10,808
Then he called again...
114
00:13:11,271 --> 00:13:13,928
*He said Kuzey was going to confront Ferhat.*
115
00:13:15,920 --> 00:13:18,248
*He wanted my help.*
116
00:13:18,800 --> 00:13:21,528
*He told me where Kuzey and Ferhat was going to meet.*
117
00:13:21,875 --> 00:13:24,266
I think he found out about the location,
when he was following Kuzey.
118
00:13:25,022 --> 00:13:27,928
*And you know about the rest.
I called Commissary Şeref.*
119
00:13:28,071 --> 00:13:30,595
*And when I got there,
it had already happened.*
120
00:13:33,804 --> 00:13:35,368
I love you.
121
00:13:35,511 --> 00:13:38,640
Love you more than everything in my life.
122
00:13:43,991 --> 00:13:46,337
It wasn't Kuzey's gun.
123
00:13:46,577 --> 00:13:49,475
He didn't even have a weapon.
Just his fists...
124
00:13:49,608 --> 00:13:52,231
His fingerprints were on the weapon
we found on the ground.
125
00:13:53,848 --> 00:13:55,271
It wasn't his.
126
00:13:55,582 --> 00:14:00,551
Maybe he touched it when they were fighting,
but he didn't have a gun.
127
00:14:01,511 --> 00:14:04,524
They forced me to pull my wife into this.
128
00:14:05,991 --> 00:14:09,182
I realized I was kidnapped,
when Ferhat got into the car.
129
00:14:13,262 --> 00:14:15,377
Cemre!
130
00:14:19,253 --> 00:14:21,848
No, I don't know where my dad is.
131
00:14:22,168 --> 00:14:24,488
Ferhat pulled him into his trap again.
132
00:14:24,720 --> 00:14:26,755
The real victim is Kuzey.
133
00:14:26,826 --> 00:14:28,684
My dad couldn't have done it.
134
00:14:28,844 --> 00:14:31,555
Okay, anything you want to add?
135
00:14:32,115 --> 00:14:36,160
I couldn't kill him.
I couldn't take the knife out of Ali's back.
136
00:14:36,497 --> 00:14:40,880
I couldn't spit out the poison inside me.
137
00:15:06,133 --> 00:15:08,711
I couldn't take my brother's revenge.
138
00:15:10,408 --> 00:15:14,168
That fire will burn me for the rest of my life.
139
00:15:16,328 --> 00:15:18,915
I have nothing else to say.
140
00:15:27,137 --> 00:15:29,626
Cemre, Cemre.
141
00:15:31,813 --> 00:15:33,697
My dear, you're so cold.
142
00:15:33,848 --> 00:15:37,111
Mr, Officer, where can she change her clothes?
143
00:15:37,342 --> 00:15:39,991
Just over there, let me show you.
144
00:15:40,168 --> 00:15:43,253
Zeynepciğim, can you get her some water and stuff?
145
00:15:49,484 --> 00:15:52,062
I've just talked with the lawyers.
146
00:15:52,497 --> 00:15:55,520
They have nothing they can
accuse Barış and Güney with.
147
00:15:56,222 --> 00:15:59,848
Yes, they sent their fingerprints to forensics anyway.
148
00:15:59,982 --> 00:16:02,213
There's no gunshot residue on either of them.
149
00:16:02,453 --> 00:16:05,493
Only Kuzey will stand trial.
150
00:16:09,608 --> 00:16:11,751
First the prosecution and then the court, yes.
151
00:16:11,982 --> 00:16:14,115
Are you talking to Banu?
152
00:16:15,262 --> 00:16:17,582
Okay, talk to you later.
153
00:16:20,720 --> 00:16:23,786
- There's nothing she should worry about.
- Don't worry, I told her.
154
00:16:58,977 --> 00:17:01,386
Hope you won't get sick.
155
00:17:02,666 --> 00:17:04,817
She has no fever.
But she's freezing cold, poor thing.
156
00:17:04,977 --> 00:17:07,635
It's not just the cold weather.
It's the nerves as well.
157
00:17:08,044 --> 00:17:11,057
She had a huge trauma after all.
158
00:17:15,306 --> 00:17:17,324
Here, wear this as well.
159
00:17:17,591 --> 00:17:19,840
No, I am fine.
160
00:17:19,946 --> 00:17:22,373
It's okay. Thank you.
161
00:17:23,128 --> 00:17:25,582
I better go get some tea or something.
162
00:17:25,760 --> 00:17:28,364
I can go get it, if you want.
163
00:17:28,497 --> 00:17:32,284
No, I'll go to the restroom as well.
164
00:17:46,773 --> 00:17:50,062
Kuzey proved once again his love to you.
165
00:17:53,920 --> 00:17:56,204
You were right.
166
00:17:57,253 --> 00:17:59,928
It looks like, Kuzey doesn't have a girlfriend.
167
00:18:01,031 --> 00:18:03,466
It was Ferhat's father.
168
00:18:03,768 --> 00:18:05,662
He used the girl as a bait.
169
00:18:08,951 --> 00:18:11,040
Cemre.
170
00:18:11,582 --> 00:18:14,640
How did you do that?
How could you marry Barış?
171
00:18:14,853 --> 00:18:16,960
Enough, Zeynep.
172
00:18:18,195 --> 00:18:20,186
I am sorry.
173
00:18:21,751 --> 00:18:23,875
You put one more obstacle between you and him.
174
00:18:25,342 --> 00:18:27,111
I told you to shut up.
175
00:18:30,160 --> 00:18:32,622
- Here, sweetie.
- Cemre Hakmen.
176
00:18:32,800 --> 00:18:35,280
Come with me, you'll read your statement and sign it.
177
00:18:35,368 --> 00:18:37,671
Mr. Officer, can't the poor girl eat something first?
178
00:18:37,786 --> 00:18:40,542
Then you can take her to sign
whatever she needs to.
179
00:18:40,613 --> 00:18:42,755
We're not going anywhere, are we?
180
00:18:42,880 --> 00:18:45,600
Please, the situation is complicated as it is.
181
00:18:45,813 --> 00:18:49,226
It's okay mom. Let me get this over with.
182
00:18:49,351 --> 00:18:51,760
Okay, take this in your hand.
I am coming.
183
00:19:11,840 --> 00:19:16,151
How could you be so imprudent, so blind?
184
00:19:16,497 --> 00:19:19,573
Didn't this guy report to you
the course of operation at all?
185
00:19:19,733 --> 00:19:23,493
- You are right, sir.
- You screwed it up.
186
00:19:23,688 --> 00:19:26,995
A innocent woman died.
Murderer of many people found dead.
187
00:19:27,208 --> 00:19:31,155
- His killer is unknown. He got away.
- We'll find him in no time.
188
00:19:31,537 --> 00:19:34,711
Why are you silent?
Won't you say "trust me" this time?
189
00:19:34,900 --> 00:19:40,444
- This mess happened because of you.
- You are right, sir. It's my fault. And...
190
00:19:41,555 --> 00:19:44,968
And I take all the responsibility for it.
191
00:19:46,190 --> 00:19:48,088
Come in.
192
00:19:49,431 --> 00:19:52,151
Sir, they found Sami Tekinoğlu in the hospital.
193
00:19:52,568 --> 00:19:55,093
- Is he wounded?
- He had an heart attack.
194
00:19:55,253 --> 00:19:57,324
He spent the night in a hospital near that forest.
195
00:19:57,537 --> 00:20:00,017
After the murder.
196
00:20:11,973 --> 00:20:13,795
Güney.
197
00:20:14,888 --> 00:20:16,817
My dear.
198
00:20:18,133 --> 00:20:20,995
Are you okay?
Come here.
199
00:20:21,635 --> 00:20:22,990
Come sit.
200
00:20:25,840 --> 00:20:28,080
What happened?
201
00:20:55,413 --> 00:20:58,426
Don't come closer, sir.
We can't let you pass.
202
00:20:59,635 --> 00:21:01,262
Why?
203
00:21:01,460 --> 00:21:04,088
- You can't pass today.
- But I always run here.
204
00:21:04,168 --> 00:21:05,822
Please go back.
205
00:21:05,893 --> 00:21:08,542
- What is it? What's it about?
- Sorry, we can't share information.
206
00:21:08,640 --> 00:21:10,951
- Can you please leave?
- Sure.
207
00:21:11,111 --> 00:21:13,502
- Kolay gelsin.
- Thank you.
208
00:21:20,231 --> 00:21:24,711
- Tell me you found the weapon.
- We found some footsteps up there, but...
209
00:21:24,897 --> 00:21:28,915
... because of the leaves, we couldn't get a decent print.
210
00:21:55,466 --> 00:21:59,315
6 Missing Calls - Venüs
211
00:22:29,208 --> 00:22:32,693
[Love Won]
212
00:22:32,871 --> 00:22:34,640
God damn it.
213
00:22:34,800 --> 00:22:38,186
They published the protocol
I had prepared for Barış, word for word.
214
00:22:38,417 --> 00:22:43,360
- Who did it? Who could have used my computer?
- If it wasn't sent on the day of the marriage...
215
00:22:43,502 --> 00:22:46,408
... I would have said, Barış did it again. But...
216
00:22:46,890 --> 00:22:50,960
... impossible.
They were busy with other things yesterday.
217
00:22:52,850 --> 00:22:55,617
The security cameras didn't capture it either.
218
00:23:02,408 --> 00:23:05,431
It's like a joke.
It's handed into the press...
219
00:23:05,573 --> 00:23:07,217
... by my own email account, even.
220
00:23:07,324 --> 00:23:10,160
Well, read this and let us send it to the newspapers.
221
00:23:12,693 --> 00:23:14,684
Who would believe me anymore?
222
00:23:15,066 --> 00:23:17,608
They declared me a witch.
223
00:23:23,048 --> 00:23:26,524
We got promoted from the tabloid press to the newscast.
224
00:23:26,631 --> 00:23:30,604
Especially after what happened recently,
we gotta do something, but...
225
00:23:31,075 --> 00:23:35,066
... not a press statement. We need something different.
- I told Ebru Hanım what we should do.
226
00:23:35,208 --> 00:23:38,266
You need to appear before the press
with something everyone would believe.
227
00:23:38,391 --> 00:23:40,044
With concrete things.
228
00:23:40,222 --> 00:23:42,631
No, I will not accept this marriage.
229
00:23:42,835 --> 00:23:46,586
- I won't forgive Barış.
- You want to go public, we have 3 months.
230
00:23:46,684 --> 00:23:49,093
But we are not displaying
a reliable corporation picture.
231
00:23:49,235 --> 00:23:51,280
The operation will fail before it even starts.
232
00:23:51,351 --> 00:23:53,946
If we can't manage this period well...
233
00:23:54,106 --> 00:23:57,511
... the name "Sinaner" will be grabbing the headlines for a long time.
234
00:23:57,715 --> 00:24:02,160
So we should pain this black picture
into pink with a happy wedding, is that what you say?
235
00:24:02,666 --> 00:24:05,635
- Come on, don't be ridiculous.
- That's what they're saying.
236
00:24:05,795 --> 00:24:08,897
Never! You can't accept something like that, mom.
237
00:24:09,102 --> 00:24:11,288
People like Cinderella stories, Ebru Hanım.
238
00:24:11,493 --> 00:24:14,951
Look at Cemre's pictures.
Her photos are in all the newspapers.
239
00:24:15,093 --> 00:24:17,520
There's not one single negative comment about her.
They like this girl.
240
00:24:19,084 --> 00:24:21,653
I hate her.
I am disgusted by that girl.
241
00:24:21,780 --> 00:24:25,404
"A commoner girl marries the prince and becomes the beloved of people."
242
00:24:25,626 --> 00:24:28,382
I agree, we can use this to the holding's favor.
243
00:24:28,577 --> 00:24:31,920
If I do this, it'll mean that I'm yielding.
244
00:24:32,053 --> 00:24:35,448
It will look like that,
only until the circumstances change.
245
00:24:36,260 --> 00:24:40,391
- No, mom!
- Why do we want to endure a loss, instead of solving the crisis?
246
00:24:40,684 --> 00:24:44,302
This stance will make you
gain the trust of the public eye.
247
00:24:44,410 --> 00:24:47,004
We can't have anyone thinking you make unreliable decisions...
248
00:24:47,111 --> 00:24:50,213
... regarding a sacred foundation such as marriage.
- No!
249
00:25:02,471 --> 00:25:06,506
Cemre can't stand on her feet anymore.
We told the commissary
250
00:25:06,737 --> 00:25:08,862
that we want to go home.
And he said "you can go".
251
00:25:08,986 --> 00:25:11,324
Okay then, let the driver take you home.
252
00:25:11,902 --> 00:25:13,733
You're not waiting for Barış?
253
00:25:13,937 --> 00:25:17,813
I'll be here, no one needs to wait for him.
The lawyers are here as well.
254
00:25:18,071 --> 00:25:20,497
Though, Cemre doesn't want to go to the residence.
255
00:25:20,622 --> 00:25:22,977
- We're going home.
- Okay, no problem.
256
00:25:23,271 --> 00:25:25,048
Is Kuzey still inside?
257
00:25:25,146 --> 00:25:27,564
Barış is also inside.
258
00:25:32,426 --> 00:25:33,822
Cemre!
259
00:25:34,204 --> 00:25:36,142
My love.
260
00:25:38,933 --> 00:25:42,000
I was so afraid something had happened to you.
261
00:25:42,151 --> 00:25:45,840
You are okay, right? Huh?
262
00:25:56,480 --> 00:26:00,000
Can we stop by at the morgue
before we go to the prosecution office?
263
00:26:00,800 --> 00:26:03,511
I need to see someone...
264
00:26:04,675 --> 00:26:06,702
Nezaket Canay.
265
00:26:06,880 --> 00:26:10,835
Her body was going to be sent to
her hometown after her identification.
266
00:26:11,093 --> 00:26:13,537
Maybe she's already departed.
267
00:26:19,173 --> 00:26:20,977
Simay?
268
00:26:22,631 --> 00:26:26,293
Mom, please forgive me.
269
00:26:28,364 --> 00:26:30,577
Mom.
270
00:26:33,813 --> 00:26:35,742
Mommy.
271
00:26:36,080 --> 00:26:39,946
Mom, please forgive me. Please!
272
00:26:40,577 --> 00:26:42,711
It's because of me.
273
00:26:43,155 --> 00:26:45,013
Mom!
274
00:26:45,244 --> 00:26:48,133
That's enough, I don't want to be here anymore.
275
00:26:48,248 --> 00:26:49,706
You can't keep me here by force.
276
00:26:49,857 --> 00:26:52,177
I understand it, ma'am, but...
277
00:26:52,302 --> 00:26:54,284
... you can't take the body before the procedures are. done
278
00:26:54,364 --> 00:26:56,586
Throw it into a hole
and be done with it then.
279
00:26:59,395 --> 00:27:01,511
I don't even care.
280
00:27:05,040 --> 00:27:09,040
I was so afraid, they'd hurt you.
281
00:27:15,155 --> 00:27:16,915
Kuzey!
282
00:27:26,257 --> 00:27:29,413
God damned...
I have a word for you.
283
00:27:29,582 --> 00:27:32,168
- Barış!
- Easy.
284
00:27:32,408 --> 00:27:35,502
Stay away from Cemre.
You hear me?
285
00:27:36,213 --> 00:27:38,693
It is you, who brought all these upon us.
286
00:27:38,826 --> 00:27:40,826
I don't want to see you around us again.
287
00:27:41,031 --> 00:27:43,173
- Did you hear me?
- Barış, pull yourself together.
288
00:27:43,262 --> 00:27:45,635
Stay away from my wife.
289
00:27:46,168 --> 00:27:47,884
Barış, don't don't be ridiculous!
290
00:27:48,053 --> 00:27:51,760
- You almost died because of him.
- It wasn't because of him.
291
00:27:55,200 --> 00:27:57,368
Come on Cemre, let's go.
292
00:28:00,382 --> 00:28:02,115
Are you okay, son?
293
00:28:02,808 --> 00:28:04,062
Are you okay?
294
00:28:04,186 --> 00:28:07,591
They found my dad.
He had an heart attack, he's in the hospital.
295
00:28:07,982 --> 00:28:10,337
What?
My dad in the hospital?
296
00:28:10,430 --> 00:28:11,937
Come, Kuzey Tekinoğlu.
We're going.
297
00:28:12,106 --> 00:28:15,253
- Wait a minute. We're going to the hospital.
- We have no time for hospital or morgues.
298
00:28:15,591 --> 00:28:19,742
- Son, they say your father did it.
- Hey, don't, don't...
299
00:28:19,893 --> 00:28:23,137
... don't even think about that possibility.
That possibility doesn't exist.
300
00:28:23,324 --> 00:28:25,528
It's not true.
301
00:28:35,271 --> 00:28:37,902
Commissary, do they suspect my father?
302
00:28:40,195 --> 00:28:41,760
Şeref Commissary.
303
00:28:43,146 --> 00:28:45,760
I'm not longer a commissary.
304
00:29:56,053 --> 00:29:59,075
She's so worn out.
I want her to stay here tonight.
305
00:29:59,866 --> 00:30:02,337
If the reporters are swarming in front of the hotel...
306
00:30:02,488 --> 00:30:04,462
... there's no need to pull her into that ruckus.
307
00:30:04,551 --> 00:30:08,586
I mean, until they come here to find her
Cemre will pull herself together.
308
00:30:08,880 --> 00:30:11,120
She will never forgive me.
309
00:30:17,475 --> 00:30:18,835
Okay.
310
00:30:19,200 --> 00:30:22,871
I'll come back tomorrow then.
I'll take her tomorrow.
311
00:30:23,970 --> 00:30:29,084
My only consolation is that
you guys made it alive.
312
00:30:29,351 --> 00:30:32,151
I can't even believe this happened to us.
313
00:30:34,586 --> 00:30:37,377
- Good night.
- Good night.
314
00:31:17,004 --> 00:31:19,422
Mom, I won't go with him tomorrow either.
315
00:31:19,582 --> 00:31:21,768
I'll talk to him and make it clear.
316
00:31:22,231 --> 00:31:25,902
You had a very tough day.
Now go to bed and sleep.
317
00:31:26,257 --> 00:31:28,826
We can talk tomorrow.
318
00:31:29,226 --> 00:31:31,368
He said I almost died because of Kuzey.
319
00:31:31,608 --> 00:31:34,080
It was him, who pushed me into the trap.
320
00:31:34,550 --> 00:31:39,768
If it was Kuzey, he would rather take a bullet
than calling me into the trap.
321
00:31:40,382 --> 00:31:43,333
And I would have done the same to him.
322
00:31:46,453 --> 00:31:48,791
I will speak with Barış.
323
00:31:49,795 --> 00:31:51,928
I won't go on with this marriage.
324
00:32:35,955 --> 00:32:37,751
Yes, Barış?
325
00:32:37,973 --> 00:32:41,493
- Can we talk immediately, mom?
- Sure.
326
00:32:43,422 --> 00:32:46,417
You won.
I can end this marriage right now.
327
00:32:47,360 --> 00:32:50,808
- Where are you?
- I've just took Cemre to her mom, I am on the road.
328
00:32:51,031 --> 00:32:53,680
- Where are you? I can come to where you are.
- Don't come here.
329
00:32:53,840 --> 00:32:56,631
Let me elude the reporters first.
330
00:32:56,800 --> 00:32:59,768
I'll tell you where we'll meet.
331
00:32:59,946 --> 00:33:01,822
Okay.
332
00:33:13,111 --> 00:33:15,662
Let's stop at the seashore for a while.
333
00:33:26,130 --> 00:33:31,982
According to the reports, the gun that shot
Simay's mother and Ferhat, are the same.
334
00:33:33,170 --> 00:33:38,497
It was fortunate,
that Ferhat dropped his gun while you were fighting.
335
00:33:39,102 --> 00:33:41,270
Apparently he didn't use his own gun.
336
00:33:41,431 --> 00:33:44,222
Don't be angry at dad
for taking your revenge.
337
00:33:44,542 --> 00:33:46,497
He did it to protect you.
338
00:33:46,610 --> 00:33:48,968
So don't go around asking questions.
339
00:33:49,413 --> 00:33:52,284
Just drop it, or it will do no good to dad.
340
00:33:52,542 --> 00:33:55,440
The man is dead, he got what he deserved.
341
00:33:55,626 --> 00:33:58,577
He has a lot of dangerous man around him anyway.
342
00:34:00,933 --> 00:34:02,560
The police.
343
00:34:03,120 --> 00:34:05,866
They are suspecting a man called Mecid.
344
00:34:06,070 --> 00:34:09,591
While he's the center of the attention now,
don't draw any attention on dad.
345
00:34:13,288 --> 00:34:15,315
Give me your phone.
346
00:34:16,275 --> 00:34:18,586
- What are you gonna do?
- Are you going to give it to me?
347
00:34:20,080 --> 00:34:22,231
Please don't call the commissary.
348
00:34:22,400 --> 00:34:25,226
Don't share the slightest thing in your head with him.
349
00:34:52,840 --> 00:34:58,248
Kuzey... My father can't live in a prison
after this age, his heart won't take it.
350
00:34:58,480 --> 00:35:00,977
And don't object to it,
just because I am saying it.
351
00:35:01,448 --> 00:35:04,240
Let's put everything about Ferhat behind.
352
00:35:05,813 --> 00:35:08,168
Just stay silent for dad.
353
00:35:49,537 --> 00:35:53,431
I thought you wouldn't forgive me after last night.
354
00:35:56,728 --> 00:36:00,008
Someone had to stop Venüs.
355
00:36:00,391 --> 00:36:03,582
If you didn't take her home,
it'd be even worse.
356
00:36:03,697 --> 00:36:08,106
But still, I thank you so much for
accepting my apologies and coming here.
357
00:36:08,480 --> 00:36:11,306
I don't like playing hard to get.
358
00:36:15,884 --> 00:36:18,204
Luckily Barış and Cemre weren't there.
359
00:36:18,533 --> 00:36:21,662
It'd be impossible to control Venüs, otherwise.
360
00:36:21,955 --> 00:36:24,826
Despite everything, I am sure that Barış and Cemre...
361
00:36:24,942 --> 00:36:27,520
... would rather be at the Ball last night.
- That's right.
362
00:36:27,786 --> 00:36:31,226
They got off cheaply.
They could have died.
363
00:36:31,377 --> 00:36:34,826
Zeynep, let's not talk about the last night's trauma.
364
00:36:35,013 --> 00:36:37,653
I mean, it wasn't easy
talk you into coming here.
365
00:36:37,893 --> 00:36:40,586
That's why, every minute
we spend here is so important to me.
366
00:36:40,888 --> 00:36:43,128
I don't know, let's talk about something else.
367
00:36:46,640 --> 00:36:48,880
- Were you waiting for someone?
- No.
368
00:37:00,950 --> 00:37:02,577
Who?
369
00:37:07,706 --> 00:37:10,750
You at least open the door,
after leaving me like that last night.
370
00:37:10,871 --> 00:37:14,355
I will never forgive you!
371
00:37:16,631 --> 00:37:18,924
Now it's clear.
372
00:37:19,813 --> 00:37:22,560
Venüs, why don't you call before coming here?
373
00:37:22,702 --> 00:37:25,386
I thought we had passed that point.
374
00:37:26,648 --> 00:37:28,186
Venüs...
375
00:37:28,551 --> 00:37:31,048
I was going to call you
to account for last night, but...
376
00:37:31,146 --> 00:37:33,431
... I find the answer right before me.
377
00:37:33,857 --> 00:37:38,115
So this is why you sent me home in a rush last night?
378
00:37:38,960 --> 00:37:40,915
What do you want, Venüs?
379
00:37:41,111 --> 00:37:43,333
So, Zeynep...
380
00:37:43,626 --> 00:37:45,786
How was the party last night, after I left?
381
00:37:45,875 --> 00:37:47,964
I can tell you had a great time.
382
00:37:48,071 --> 00:37:50,675
When Burak had to take you home...
383
00:37:53,182 --> 00:37:57,075
... party had to be over for us, as well.
- Burak didn't take me anywhere though.
384
00:37:57,253 --> 00:37:59,324
I left the place alone.
385
00:38:00,328 --> 00:38:02,302
Venüs wasn't feeling very well last night.
386
00:38:02,444 --> 00:38:07,511
She didn't want me to go home with her.
But I still followed her with car, just be sure.
387
00:38:07,982 --> 00:38:10,231
I didn't go home last night.
388
00:38:10,782 --> 00:38:13,066
I continued my night somewhere else.
389
00:38:15,342 --> 00:38:20,355
Burak... Did you start telling her lies from the first day on?
390
00:38:20,586 --> 00:38:23,013
Oh, poor thing.
391
00:38:23,600 --> 00:38:25,484
Venüs...
392
00:38:25,884 --> 00:38:28,133
- Please leave.
- Oh, okay.
393
00:38:28,284 --> 00:38:31,306
Sorry if I said something wrong.
But how could I have known?
394
00:38:31,422 --> 00:38:33,982
Venüs, I told you to leave.
Get out of her.
395
00:38:34,097 --> 00:38:36,942
You can't treat me like that.
396
00:38:37,200 --> 00:38:40,062
- You can't speak to me like that!
- Get out!
397
00:38:40,631 --> 00:38:43,182
Please, I don't want you to bother me anymore.
398
00:38:43,386 --> 00:38:46,728
You will come to me again.
You will beg for help.
399
00:38:46,888 --> 00:38:50,035
You will come to me, crawling on your knees!
400
00:38:57,102 --> 00:38:59,813
- I'd better go.
- Zeynep, please don't.
401
00:38:59,964 --> 00:39:02,942
Look, I don't want to get myself into these kinds of crisis.
402
00:39:03,280 --> 00:39:05,333
Please, I need to go.
403
00:39:05,555 --> 00:39:09,093
Zeynep, let me explain.
404
00:39:09,368 --> 00:39:12,604
- You don't have to.
- But I feel that I do.
405
00:39:13,466 --> 00:39:15,084
Zeynep, please.
406
00:39:19,377 --> 00:39:22,462
Okay, I lied to you.
Yesterday...
407
00:39:24,248 --> 00:39:26,506
... I didn't go after Venüs.
408
00:39:26,888 --> 00:39:28,782
Because...
409
00:39:29,493 --> 00:39:32,017
... I followed Güney.
410
00:39:39,182 --> 00:39:42,560
Yesterday, when I was trying to take Venüs away from there.
I saw Güney going outside.
411
00:39:44,675 --> 00:39:49,351
They can't shut me up like that.
Everyone will know what they did to me!
412
00:39:52,835 --> 00:39:54,693
Yes, okay, yes.
413
00:39:54,835 --> 00:39:59,140
- Are you sending me alone?
- Venüs, you go. I will follow you.
414
00:40:03,973 --> 00:40:06,631
Okay dad, don't worry.
I won't tell the police.
415
00:40:06,800 --> 00:40:09,280
You tell me where exactly it is.
416
00:40:09,626 --> 00:40:11,848
Okay, I got it.
On my way.
417
00:40:18,577 --> 00:40:20,604
I didn't get who he was talking to.
418
00:40:20,720 --> 00:40:23,333
But I heard the word "police".
419
00:40:23,502 --> 00:40:25,546
I heard it clearly.
420
00:40:26,177 --> 00:40:28,462
It was obvious that something was going on.
421
00:40:48,000 --> 00:40:50,070
I followed him to the forest.
422
00:40:50,426 --> 00:40:53,582
Then I lost him.
I couldn't see anything.
423
00:40:54,755 --> 00:40:58,355
Then I came back,
but then the party was already over.
424
00:40:59,360 --> 00:41:02,017
Shouldn't you have told this to the police?
425
00:41:02,524 --> 00:41:06,355
- Why did you keep it from them?
- I didn't know how to explain to them why I was there.
426
00:41:06,890 --> 00:41:11,715
I mean, following Güney to the forest,
was something totally reflexive.
427
00:41:13,546 --> 00:41:15,650
That's about it.
428
00:42:07,777 --> 00:42:11,013
God damn you!
429
00:42:11,182 --> 00:42:13,520
God damn you.
You ruined me!
430
00:42:13,715 --> 00:42:16,773
- Damn you!
- Shh, hey...
431
00:42:17,333 --> 00:42:20,160
Stop it, calm down.
Stop it, Simay.
432
00:42:20,337 --> 00:42:22,160
Calm down.
433
00:42:22,364 --> 00:42:24,675
You ruined everything!
434
00:42:26,862 --> 00:42:30,551
Calm down, don't do this.
435
00:42:30,640 --> 00:42:33,190
Don't touch me, take your hands off me!
436
00:42:33,368 --> 00:42:37,911
Damn the day I met you!
Damn you!
437
00:42:38,275 --> 00:42:40,764
I went through what you did.
438
00:42:40,844 --> 00:42:45,244
- I lost people, too.
- I lost everything because of you!
439
00:42:45,635 --> 00:42:48,000
I got nothing left!
440
00:42:48,400 --> 00:42:50,737
I got nothing left.
441
00:42:53,048 --> 00:42:55,466
My father died because of me.
442
00:42:55,635 --> 00:42:58,906
My mother died because of me.
She died because of you!
443
00:42:59,030 --> 00:43:02,160
- No...
- My dad passed away hating me.
444
00:43:02,444 --> 00:43:04,880
My mom passed away hating me.
445
00:43:05,075 --> 00:43:09,271
My mom never forgave me because of you!
446
00:43:13,528 --> 00:43:16,204
Your mom didn't forgive you
because of what you did.
447
00:43:16,355 --> 00:43:20,551
I married you! Married you, because
you were going to give birth to my child.
448
00:43:20,711 --> 00:43:24,222
You killed that baby!
Lift your head up.
449
00:43:24,817 --> 00:43:26,453
Did you do it or not?
450
00:43:26,640 --> 00:43:31,440
If you are alive now, despite cheating on me,
it's because I didn't want to be a murderer because of you.
451
00:43:31,820 --> 00:43:34,444
You heard me?
Your father couldn't take it anymore, yes.
452
00:43:34,542 --> 00:43:39,075
His heart couldn't accept that
you slept with someone else while you're married with me.
453
00:43:39,262 --> 00:43:43,244
You left this house and went to someone else's door.
Don't make me talk more.
454
00:43:43,422 --> 00:43:47,048
He kept you with him,
because you couldn't say no to Ferhat's money!
455
00:43:47,191 --> 00:43:49,520
Didn't I tell you many times
to stay away from me?
456
00:43:49,644 --> 00:43:52,284
Didn't I tell you to stay away from that murderer?
457
00:43:53,422 --> 00:43:56,853
You didn't listen to me!
And what did you do?
458
00:43:57,760 --> 00:43:59,840
I picked up from the waste bin!
459
00:43:59,964 --> 00:44:03,111
You were out of breath when I carried you on my back to the hospital.
460
00:44:03,297 --> 00:44:07,768
And what did you do in return?
Stabbed me again and again on my back.
461
00:44:08,160 --> 00:44:10,248
You ignoble!
462
00:44:20,506 --> 00:44:22,480
I am sorry.
463
00:44:24,275 --> 00:44:26,248
You used me.
464
00:44:26,910 --> 00:44:31,502
For your vengeance, you sent my mom into her death.
465
00:44:32,035 --> 00:44:34,888
I didn't want anyone to die, Simay.
466
00:44:40,986 --> 00:44:43,715
You left me with such a burden.
467
00:44:44,675 --> 00:44:48,817
How can I live with this guilty conscience?
468
00:44:53,297 --> 00:44:56,497
I will never forgive you, Kuzey.
469
00:44:56,933 --> 00:44:59,093
Don't celebrate your victory over Ferhat.
470
00:44:59,217 --> 00:45:01,786
You got rid of him, but you can't get rid of me.
471
00:45:01,955 --> 00:45:04,471
You have an even greater enemy now.
472
00:45:04,693 --> 00:45:06,524
Come here, Simay.
473
00:45:08,497 --> 00:45:09,991
Where do you think you're going?
474
00:45:10,110 --> 00:45:13,760
- Let go of me.
- Come here, you can't go anywhere. You got nowhere to go.
475
00:45:13,973 --> 00:45:16,050
You won't have peace for the rest of your life.
476
00:45:16,195 --> 00:45:19,164
I'll make you pay for everything you made me go through.
477
00:45:19,377 --> 00:45:22,213
You won't sleep in peace anymore, Kuzey.
478
00:45:26,960 --> 00:45:28,711
Simay...
479
00:45:30,773 --> 00:45:32,337
Come here, come here.
480
00:45:32,533 --> 00:45:34,595
Where are you going with a bag in your hand?
481
00:45:34,666 --> 00:45:37,244
Let go of me.
Leave me alone!
482
00:45:37,342 --> 00:45:39,902
Calm down, girl.
Don't make a scene, get back inside.
483
00:45:40,008 --> 00:45:42,622
Take your hands off me.
I had enough!
484
00:45:42,702 --> 00:45:45,457
Look, look at me.
Be quiet.
485
00:45:45,706 --> 00:45:47,982
Not now... It's dangerous at this hour.
486
00:45:48,133 --> 00:45:50,968
You can't be by yourself out in the night.
487
00:45:51,075 --> 00:45:53,342
In the morning, you can go anywhere you want.
488
00:45:53,537 --> 00:45:55,528
I won't object to it. Come.
489
00:45:57,484 --> 00:45:59,048
Walk.
490
00:46:01,573 --> 00:46:03,786
Let me go.
491
00:46:04,880 --> 00:46:06,248
Come on.
492
00:46:45,991 --> 00:46:48,560
Don't do this to me, mom. Please.
493
00:46:49,182 --> 00:46:52,000
I'll be done for,
when you give that petition to the prosecution.
494
00:46:52,728 --> 00:46:55,182
I am glad you finally understand that.
495
00:46:55,475 --> 00:46:58,613
Okay, you defeated me.
496
00:47:00,195 --> 00:47:02,382
Let us put an end to this battle.
497
00:47:02,702 --> 00:47:05,306
Let's make a treaty.
498
00:47:06,533 --> 00:47:08,115
Look...
499
00:47:08,346 --> 00:47:10,871
I wouldn't want to go against you either.
500
00:47:11,100 --> 00:47:16,880
But you started this war,
by letting Banu marry that stupid Güney.
501
00:47:17,244 --> 00:47:20,097
I married Cemre...
502
00:47:20,337 --> 00:47:23,875
... to get Güney out of our lives entirely.
503
00:47:24,220 --> 00:47:28,888
I thought, when Cemre joined the family,
it would make drive Güney away.
504
00:47:29,630 --> 00:47:33,688
I thought he would get off our back
505
00:47:35,004 --> 00:47:37,217
But you took his side again.
506
00:47:37,720 --> 00:47:42,231
You wanted to fix your mistake
by making an even bigger one.
507
00:47:43,280 --> 00:47:44,862
But...
508
00:47:45,528 --> 00:47:50,213
... you made yourself ridiculed.
- But you shouldn't have given him this much authority.
509
00:47:50,400 --> 00:47:52,471
Okay, anyway...
510
00:47:58,160 --> 00:48:00,293
I am ready to change everything.
511
00:48:00,622 --> 00:48:02,835
It's going to be as you wish.
512
00:48:02,968 --> 00:48:05,013
However you wish.
513
00:48:05,155 --> 00:48:07,786
It's not like we have a great love between me and Cemre anyway.
514
00:48:08,062 --> 00:48:12,097
She accepted my proposal,
just to make Güney angry.
515
00:48:12,622 --> 00:48:16,177
And all her mom wants is to climb
the social ladder through her daughter.
516
00:48:16,568 --> 00:48:18,648
Miserable woman.
517
00:48:20,284 --> 00:48:23,244
I mean, it's not a problem for me.
518
00:48:23,466 --> 00:48:26,800
I can't end to my marriage and go back to my old life.
519
00:48:27,048 --> 00:48:30,328
But please mom, let us first decide where we stand.
520
00:48:30,577 --> 00:48:33,208
You and me got separated when Güney joined the family.
521
00:48:33,564 --> 00:48:35,315
I want to be like in the old days.
522
00:48:38,355 --> 00:48:42,657
Nothing can be the same anymore, Barış.
523
00:48:43,400 --> 00:48:47,777
It's very hard for you to undo
the damage you've caused.
524
00:48:53,600 --> 00:48:56,986
I said I will divorce, mom.
I will end it as soon as possible.
525
00:48:57,137 --> 00:48:58,924
I am accepting all your terms.
526
00:48:59,111 --> 00:49:02,168
But you won't give that petition to the prosecution.
527
00:49:02,577 --> 00:49:05,093
You won't end this marriage, Barış.
528
00:49:05,902 --> 00:49:07,955
- This is my only conditions.
- Excuse me?
529
00:49:08,088 --> 00:49:10,240
You will continue your marriage for at least one year.
530
00:49:10,391 --> 00:49:13,173
Until the shadow of all these scandals are lifted...
531
00:49:13,288 --> 00:49:17,146
Until this mud surrounding us is entirely cleaned...
532
00:49:18,200 --> 00:49:22,186
You will stay married until everyone's attention on us fades.
533
00:49:22,995 --> 00:49:27,040
One year with no scandal, no fuss.
534
00:49:27,751 --> 00:49:30,302
We will all have to endure it.
535
00:49:30,604 --> 00:49:33,155
After that, you'll be free to do as you want.
536
00:49:33,288 --> 00:49:36,755
But know, you will do as I say.
537
00:49:53,386 --> 00:49:56,613
"Kuzey, it is Deniz."
538
00:49:58,435 --> 00:50:01,706
*My duty in Istanbul is finally over.*
539
00:50:02,275 --> 00:50:04,933
*I don't know what I lost and what I gained.*
540
00:50:05,253 --> 00:50:07,608
*I am surrounded by very mixed thoughts.*
541
00:50:08,426 --> 00:50:10,648
*But finally, I have my freedom.*
542
00:50:11,351 --> 00:50:14,044
*That's all I feel right now.*
543
00:50:16,808 --> 00:50:18,533
*I am going back to London today.*
544
00:50:18,826 --> 00:50:21,742
*Despite everything, I wanted to say goodbye to you.*
545
00:50:22,026 --> 00:50:24,195
*I don't know why I did it.*
546
00:50:24,746 --> 00:50:26,853
*Anyway, goodbye.*
547
00:50:42,213 --> 00:50:46,650
"Kuzey, I got the news.
The nightmare is over!"
548
00:50:46,951 --> 00:50:49,777
"You're alright though, aren't you?
Are you alright Kuzey?"
549
00:50:50,000 --> 00:50:52,924
"Ali is resting in peace now."
550
00:51:10,817 --> 00:51:14,133
- Demet, I've just received your message.
- And I've just come home.
551
00:51:14,728 --> 00:51:17,964
- You're fine though, right? Anything wrong?
- No, nothing's wrong.
552
00:51:20,124 --> 00:51:21,786
I am fine, don't worry.
553
00:51:22,213 --> 00:51:24,320
It's over, at last.
554
00:51:24,480 --> 00:51:26,080
It is.
555
00:51:27,760 --> 00:51:29,057
Demet.
556
00:51:30,311 --> 00:51:32,080
Don't cry, sister.
557
00:51:32,417 --> 00:51:34,435
I am so relieved!
558
00:51:34,791 --> 00:51:36,613
He finally got what he deserved.
559
00:51:36,764 --> 00:51:39,120
I couldn't give it to him myself.
560
00:51:41,253 --> 00:51:44,720
- Whoever it was, he didn't let me.
- This is better, Kuzey!
561
00:51:44,906 --> 00:51:47,573
You didn't get his dirty blood on your hands.
562
00:51:47,848 --> 00:51:50,168
Besides, what had Ali told you?
563
00:51:50,657 --> 00:51:52,746
What had you promised to him?
564
00:51:53,120 --> 00:51:55,137
I was going to get my brother's revenge.
565
00:51:55,315 --> 00:51:59,653
Ali will be sleeping more peacefully this way.
You should, too. Please.
566
00:51:59,928 --> 00:52:02,400
I am so thankful,
nothing bad happened to you.
567
00:52:02,746 --> 00:52:06,302
I was so scared something bad
might have happened to you.
568
00:52:07,662 --> 00:52:11,075
Now I can't believe it is over.
But it is.
569
00:52:16,720 --> 00:52:19,244
Tomorrow, we will wake up to a new day.
570
00:52:19,720 --> 00:52:23,137
- You think so?
- I do!
571
00:52:23,537 --> 00:52:25,804
You don't have an enemy you have to deal with anymore.
572
00:52:25,875 --> 00:52:29,422
My heart will be at ease.
My mind won't be full of questions.
573
00:52:31,182 --> 00:52:35,360
I won't be on pins and needles anymore.
574
00:53:17,640 --> 00:53:19,964
I got a call from Salih Abi.
575
00:53:21,075 --> 00:53:23,111
He left a "geçmiş olsun" message.
576
00:53:23,315 --> 00:53:26,488
He called me as well,
I was on a flight, I called him back.
577
00:53:26,542 --> 00:53:28,933
He told me everything.
That's how I found out about it.
578
00:53:29,031 --> 00:53:33,022
He told me what he saw on the news.
But I want to hear it from you as well.
579
00:53:33,600 --> 00:53:35,840
Don't force me to do it, please.
580
00:53:36,026 --> 00:53:39,297
Okay, it's okay.
How is Cemre?
581
00:53:40,097 --> 00:53:41,991
She's fine. I mean...
582
00:53:42,142 --> 00:53:44,924
I saw her at the police station.
583
00:54:35,395 --> 00:54:39,564
God forgive me.
My God please forgive me.
584
00:54:39,786 --> 00:54:42,408
My God forgive me.
585
00:54:50,044 --> 00:54:51,804
Mom?
586
00:54:55,066 --> 00:54:57,200
What's wrong?
587
00:54:57,866 --> 00:54:59,813
I am so sorry, Cemre.
588
00:55:00,053 --> 00:55:03,760
I wanted the best for you.
But how could I have known?
589
00:55:04,266 --> 00:55:06,506
It was me who told you to marry Barış.
590
00:55:06,604 --> 00:55:08,817
Mom, it was my decision.
591
00:55:09,102 --> 00:55:11,395
But it was my idea.
592
00:55:11,920 --> 00:55:14,266
I mean, I gave you that idea.
593
00:55:14,462 --> 00:55:16,408
Because Kuzey was in trouble.
594
00:55:16,720 --> 00:55:19,315
He was living a dangerous life...
595
00:55:19,653 --> 00:55:24,035
... I didn't want any harm from him to come your way.
How could I have known?
596
00:55:24,370 --> 00:55:28,293
I kept praising Barış to you.
597
00:55:28,657 --> 00:55:31,893
I tried to show the good sides of him to you.
598
00:55:32,071 --> 00:55:34,106
I didn't marry him just because you told me.
599
00:55:34,240 --> 00:55:36,871
But I could have prevented that marriage.
600
00:55:37,040 --> 00:55:41,484
I didn't. And see, how unhappy you are now.
601
00:55:41,795 --> 00:55:44,684
I wanted to save you from the dangers...
602
00:55:44,951 --> 00:55:48,204
You are right, you are so right.
603
00:55:49,022 --> 00:55:51,431
If it was Kuzey, he would rather, take a bullet in his head.
604
00:55:51,560 --> 00:55:56,417
He would sacrifice himself.
But he wouldn't let you walk into a trap.
605
00:55:56,871 --> 00:55:58,844
Cemre...
606
00:55:59,031 --> 00:56:01,297
Cemre, you could have died. Cemre.
607
00:56:01,466 --> 00:56:03,511
You could have died.
608
00:56:03,626 --> 00:56:05,280
Mom, but I didn't.
609
00:56:07,955 --> 00:56:10,275
I can't accept what Barış did.
610
00:56:10,568 --> 00:56:14,080
Oh my sweetheart,
I could have lost you, Cemre.
611
00:56:14,204 --> 00:56:16,391
What would I do then, Cemre?
612
00:56:16,551 --> 00:56:19,857
- Mom...
- What would I do then?
613
00:56:20,346 --> 00:56:24,026
Don't cry, it's okay.
Nothing happened to me.
614
00:56:25,493 --> 00:56:28,071
Everything will be so different
from tomorrow on.
615
00:56:28,328 --> 00:56:31,395
I won't wait for my destiny to change anymore.
616
00:56:32,231 --> 00:56:34,266
I will change it myself.
617
00:56:35,448 --> 00:56:37,368
No matter what.
618
00:57:52,106 --> 00:57:54,311
What are you doing here at this hour?
619
00:57:54,488 --> 00:57:56,737
I couldn't sleep at all.
620
00:57:58,730 --> 00:58:01,546
I couldn't wait any longer.
I came to you.
621
00:58:02,580 --> 00:58:06,631
- Cemre, go away from here.
- We need to talk, Kuzey.
622
00:58:06,915 --> 00:58:10,515
- There's nothing to talk about.
- There's a lot.
623
00:58:10,800 --> 00:58:13,244
Go back to your home, Cemre.
624
00:58:14,480 --> 00:58:17,448
Don't do this Kuzey, please.
625
00:58:18,453 --> 00:58:20,515
You will catch a cold.
It's cold outside.
626
00:58:21,022 --> 00:58:25,297
Why are we doing this?
Why are we torturing ourselves?
627
00:58:25,546 --> 00:58:27,502
Why are we putting barriers before our love?
628
00:58:27,626 --> 00:58:30,648
I can't stand this silence anymore.
629
00:58:32,630 --> 00:58:36,702
I want to scream my love for you
without being afraid of anyone.
630
00:58:38,773 --> 00:58:42,542
- Don't be silly.
- I love you, Kuzey!
631
00:58:43,050 --> 00:58:46,835
Cemre, snap out of it.
You are married!
632
00:58:48,817 --> 00:58:51,155
You are Cemre Hakmen. You are...
633
00:58:52,257 --> 00:58:54,480
... Barış's wife.
634
00:58:58,568 --> 00:59:00,711
On the paper, I am.
635
00:59:02,817 --> 00:59:07,048
I signed the paper, I have his last name.
But I didn't become his wife.
636
00:59:14,320 --> 00:59:16,782
Nothing can stop us anymore, Kuzey.
637
00:59:17,582 --> 00:59:20,053
I know I can't stay away from you.
638
00:59:21,688 --> 00:59:24,008
I just can't give up on you.
639
00:59:26,017 --> 00:59:28,684
Look, don't do this.
640
00:59:28,862 --> 00:59:32,071
Don't do this, you're putting me into a difficult situation.
641
00:59:34,435 --> 00:59:36,480
Kuzey.
642
00:59:42,115 --> 00:59:44,373
You love me.
643
00:59:49,084 --> 00:59:51,057
You love me very much.
644
01:00:25,448 --> 01:00:27,333
Good morning, Barış Hakmen.
645
01:00:27,466 --> 01:00:29,330
Good morning, who are you?
646
01:00:29,511 --> 01:00:31,626
It's Simay Tekinoğlu.
647
01:00:32,533 --> 01:00:33,955
What do you want?
648
01:00:34,106 --> 01:00:36,888
I thought maybe you want to know
where your wife is right now.
649
01:00:37,040 --> 01:00:39,057
He's here, with Kuzey.
650
01:00:39,946 --> 01:00:41,288
What are you talking about?
651
01:00:42,151 --> 01:00:45,315
You thought she was in love with Güney, didn't you?
652
01:00:45,457 --> 01:00:49,404
Wake up now, wake up.
It's Kuzey who she loves.
653
01:00:51,013 --> 01:00:55,173
She came at his door this early
in the morning to confess her love.
654
01:00:58,590 --> 01:01:02,097
You confessed it on the phone, when you were going to confront Ferhat.
655
01:01:02,222 --> 01:01:04,204
Why do you deny it now?
656
01:01:04,311 --> 01:01:07,911
I knew I was going to die.
Look...
657
01:01:08,350 --> 01:01:12,551
This not right, what you're doing.
Don't push me anymore. Just don't.
658
01:01:13,040 --> 01:01:16,231
Why did you try to make it
to that wedding then?
659
01:01:18,995 --> 01:01:21,333
Didn't you want to stop me?
660
01:01:22,880 --> 01:01:26,462
- You put your signature already.
- I waited for you until the last second.
661
01:01:26,586 --> 01:01:29,546
You made your decision to get married.
662
01:01:31,964 --> 01:01:35,493
You knew exactly why I wanted to keep you away from me.
Yet you went and...
663
01:01:39,875 --> 01:01:42,088
You went and accepted his proposal.
664
01:01:42,328 --> 01:01:45,697
Because when I saw you with that girl,
I thought she was the reason.
665
01:01:46,293 --> 01:01:48,480
I did what I did with a moment of anger.
666
01:01:48,711 --> 01:01:50,568
Why are we even talking about it now?
667
01:01:50,675 --> 01:01:53,786
Nothing's gonna change.
Is it?
668
01:01:54,480 --> 01:01:56,622
A lot is going to change.
669
01:02:01,591 --> 01:02:03,973
It's not late for anything, Kuzey. Please.
670
01:02:06,666 --> 01:02:09,306
I will talk to Barış today.
671
01:02:10,106 --> 01:02:11,973
I will put an end to this today.
672
01:02:14,640 --> 01:02:17,022
And then we will walk together,
make our own way.
673
01:02:20,266 --> 01:02:22,684
How many times did I tell you?
674
01:02:23,740 --> 01:02:26,497
Cemre, you and me... We can't be together.
675
01:02:29,920 --> 01:02:33,822
This is not possible.
It wasn't possible before Barış either.
676
01:02:38,142 --> 01:02:39,600
Güney...
677
01:02:43,048 --> 01:02:45,164
Why did you come to my wedding then?
678
01:02:49,080 --> 01:02:52,568
- Don't...
- Answer me, why did you come?
679
01:02:53,973 --> 01:02:57,760
- Cemre, don't do this...
- Tell me, why did you want to stop it?
680
01:02:57,866 --> 01:03:00,986
- Don't...
- Didn't you come to make me leave that table?
681
01:03:02,248 --> 01:03:04,524
What if you didn't go to the wrong place?
682
01:03:05,031 --> 01:03:06,924
I don't know.
683
01:03:09,360 --> 01:03:11,697
Would you have said "Güney..." again?
684
01:03:12,880 --> 01:03:15,368
Glad I went to the wrong place.
685
01:03:17,688 --> 01:03:20,506
The moment you laid that gun down...
686
01:03:21,004 --> 01:03:22,906
... you sealed what's between you and me.
687
01:03:27,360 --> 01:03:29,706
You won't be able to give up on me.
688
01:03:34,853 --> 01:03:36,800
That's different.
689
01:03:38,844 --> 01:03:41,377
I'll take all the barriers away.
690
01:03:44,017 --> 01:03:45,733
One by one.
691
01:03:50,560 --> 01:03:52,480
You will see.
692
01:03:58,177 --> 01:04:00,284
You've yet to see the barrier.
693
01:04:04,586 --> 01:04:06,195
Can you please leave?
694
01:04:46,737 --> 01:04:48,551
Two nights without a sleep, you must be exhausted son.
695
01:04:48,648 --> 01:04:50,560
Can't you get a little bit of sleep at least?
696
01:04:50,826 --> 01:04:54,275
How are you gonna survive the day, I wonder.
697
01:04:54,364 --> 01:04:56,204
I'll be fine.
698
01:04:56,471 --> 01:05:00,640
Come on, son.
You'll feel better after you had your breakfast.
699
01:05:03,528 --> 01:05:06,364
I made eggs for you with my own hands.
700
01:05:08,817 --> 01:05:10,551
Oh dear...
701
01:05:10,791 --> 01:05:14,702
Why don't you dry your hair properly after shower?
You're gonna get sick.
702
01:05:19,226 --> 01:05:21,662
I thought the hell broke loose last night at home.
703
01:05:22,008 --> 01:05:24,044
Ebru Hanım talked on the phone until late hours.
704
01:05:24,195 --> 01:05:25,848
Then she dashed out of the house.
705
01:05:25,946 --> 01:05:27,520
She came back so much later.
706
01:05:27,662 --> 01:05:30,337
She got inside a room with Banu and kept talking and talking.
707
01:05:30,440 --> 01:05:33,813
They got at each other, you should have heard it!
708
01:05:33,973 --> 01:05:35,880
Yelling and shouting.
709
01:05:37,368 --> 01:05:41,066
I overheard Ebru Hanım saying
she went to talk with Barış.
710
01:05:41,210 --> 01:05:44,755
I couldn't hear what she talked to him about.
711
01:05:44,906 --> 01:05:48,462
But it made Banu furious like a storm.
I couldn't believe my ears.
712
01:05:48,657 --> 01:05:51,706
Do you... know anything about it?
What were they talking about?
713
01:05:51,875 --> 01:05:55,848
I don't know, mom.
You said Banu left early, and I've just got here.
714
01:05:56,044 --> 01:05:58,320
Well, I thought maybe you talked on the phone.
715
01:05:58,524 --> 01:06:02,008
- I didn't talk to anyone.
- Okay, fine. Why are you so grumpy?
716
01:06:04,426 --> 01:06:08,968
Son, eat two spoons of honey as well.
It'll give you strength, energy.
717
01:06:10,240 --> 01:06:12,417
Güney, look at me.
718
01:06:12,660 --> 01:06:16,551
God, your eyes look sunken in two days.
719
01:06:17,662 --> 01:06:20,355
Are you going to visit my father at the hospital?
720
01:06:21,644 --> 01:06:23,706
- I won't.
- The man is in intensive care.
721
01:06:23,866 --> 01:06:26,400
Don't insist, Güney.
I won't.
722
01:06:26,524 --> 01:06:28,248
He's the head of all these troubles.
723
01:06:28,417 --> 01:06:31,600
If he didn't spoil Kuzey so much,
this wouldn't have gotten this big.
724
01:06:31,768 --> 01:06:34,666
If he had acted like a man,
Kuzey would've quailed and sat down.
725
01:06:34,880 --> 01:06:37,146
He didn't show us one tenth of the mercy he showed Kuzey.
726
01:06:37,226 --> 01:06:39,200
But he is sick right now.
727
01:06:39,528 --> 01:06:42,133
- You need to come.
- I'd been with him for years.
728
01:06:42,400 --> 01:06:46,222
I put up with his everything.
Did he appreciate it? No he didn't.
729
01:06:46,515 --> 01:06:48,426
So, I am sorry.
730
01:06:48,595 --> 01:06:51,520
But if he thinks I will forgive him just because he's ill...
731
01:06:51,644 --> 01:06:53,866
... that's not gonna happen.
- What are you talking about?
732
01:06:53,964 --> 01:06:56,755
- He is sick, lying in the hospital.
- Look, Güney...
733
01:06:57,102 --> 01:07:00,053
... I am telling you,
I'm going back neither to that house...
734
01:07:00,213 --> 01:07:03,840
... nor to that neighborhood.
It's over for me.
735
01:07:04,133 --> 01:07:06,195
That chapter is closed.
736
01:07:22,720 --> 01:07:26,195
Today, the guest mansion will be emptied out and cleaned entirely.
737
01:07:26,430 --> 01:07:28,497
Let to foremen come in an take a look.
738
01:07:28,613 --> 01:07:31,137
They will provide everything that's necessary.
739
01:07:31,324 --> 01:07:34,400
- Painting will begin right away.
- Yes, ma'am.
740
01:07:34,640 --> 01:07:36,791
And so will the repair job.
741
01:07:37,244 --> 01:07:40,488
Until the weekend, at the latest,
it needs to be ready and habitable.
742
01:07:40,560 --> 01:07:41,982
Of course, Ebru Hanım.
743
01:07:42,151 --> 01:07:45,315
- Are we having guests, Ebru Hanım?
- No.
744
01:07:45,706 --> 01:07:49,048
Barış is returning home.
With Cemre.
745
01:07:51,262 --> 01:07:55,786
They will move into the guest mansion.
And they will live here with us from now on.
746
01:08:14,737 --> 01:08:18,364
No matter what anyone says,
I won't sacrifice my life for anybody.
747
01:08:18,533 --> 01:08:21,173
Okay but sweetie, Kuzey didn't
say "yes" to you this time either.
748
01:08:21,324 --> 01:08:23,635
He doesn't need to say anything.
749
01:08:24,168 --> 01:08:28,062
Didn't he drop that gun
he had pointed at Ferhat, just for me?
750
01:08:28,890 --> 01:08:33,120
At that moment, he said everything could be said to me.
751
01:08:33,697 --> 01:08:37,155
He showed me
that he can give up on anything for me.
752
01:08:38,720 --> 01:08:42,968
He even gave up on Ali's revenge.
753
01:08:44,570 --> 01:08:48,648
He turned away from his
sacred command and chose me.
754
01:08:50,177 --> 01:08:52,604
There's nothing else to say.
755
01:08:53,306 --> 01:08:58,044
I don't know Cemre.
What can I say? It's your decision.
756
01:08:59,600 --> 01:09:02,000
Is it Barış?
757
01:09:05,688 --> 01:09:09,324
- Mom, I want to talk to him alone.
- Okay, I should go anyway.
758
01:09:30,000 --> 01:09:31,120
Good morning.
759
01:09:31,333 --> 01:09:34,026
Good morning, welcome.
760
01:09:34,311 --> 01:09:37,600
- So, are you feeling a bit better?
- A little.
761
01:09:37,893 --> 01:09:39,600
How are you honey?
762
01:09:40,888 --> 01:09:43,920
She is better. After getting some rest.
763
01:09:44,995 --> 01:09:46,328
This is for you.
764
01:09:46,568 --> 01:09:49,706
Oh, dear, again?
765
01:09:53,920 --> 01:09:56,880
You didn't have to.
But I should really go.
766
01:09:56,977 --> 01:09:58,888
My customers are waiting for me at the shop.
767
01:09:59,120 --> 01:10:02,382
- It's alright, I am not a guest anyway.
- Of course, you make yourself at home.
768
01:10:02,506 --> 01:10:04,417
So you can talk comfortably.
769
01:10:04,560 --> 01:10:07,555
- See you.
- Bye, see you.
770
01:10:34,248 --> 01:10:36,995
- Cemre, are you alright?
- I said I was.
771
01:10:37,448 --> 01:10:38,990
Let me see if you have fever.
772
01:10:39,706 --> 01:10:41,573
Barış...
773
01:10:42,097 --> 01:10:46,204
- We need to talk.
- I have things to tell you as well, sit down.
774
01:10:52,542 --> 01:10:54,515
I made peace with my mom.
775
01:10:54,684 --> 01:10:57,644
She finally said she's not against our marriage.
776
01:10:57,875 --> 01:10:59,982
She came to our home last night.
We talked about it length.
777
01:11:00,124 --> 01:11:02,462
I told her how much I love you.
778
01:11:02,960 --> 01:11:07,031
I explained to her the Cemre I know.
And I told her why I chose you.
779
01:11:07,653 --> 01:11:09,182
I said...
780
01:11:09,982 --> 01:11:12,568
... with Cemre, I met innocence.
781
01:11:13,600 --> 01:11:16,195
She's the most innocent thing in my life.
782
01:11:17,777 --> 01:11:20,186
You are my innocence.
783
01:11:49,893 --> 01:11:52,604
- What's she doing here?
- She's here to get her hair cut.
784
01:11:52,737 --> 01:11:54,195
Oh...
785
01:11:54,311 --> 01:11:56,426
So the nightmare is back.
786
01:11:56,817 --> 01:11:58,542
Who clipped her hair then?
787
01:11:58,800 --> 01:12:01,600
- Who put her in this shape?
- Didn't ask.
788
01:12:02,213 --> 01:12:04,284
It's okay. Don't ask, it's better not ask her.
789
01:12:04,924 --> 01:12:06,657
Just cut it away.
790
01:12:09,280 --> 01:12:12,062
- Is the tea ready?
- It's ready abla, I'll pour it in a minute.
791
01:12:12,568 --> 01:12:14,880
- Is your hair clean?
- Would you like to drink tea?
792
01:12:16,586 --> 01:12:19,626
- What kind of a cut do you want?
- I don't know.
793
01:12:20,133 --> 01:12:22,382
I'll give you the models book.
Take a look.
794
01:12:26,960 --> 01:12:28,862
My condolences.
795
01:12:29,502 --> 01:12:31,128
Thank you.
796
01:12:31,582 --> 01:12:34,026
I am trying to get used to my new life.
797
01:12:34,506 --> 01:12:36,924
Kuzey condemned me into
this neighborhood, what can I do?
798
01:12:37,413 --> 01:12:39,422
We'll see each other more often now.
799
01:12:50,346 --> 01:12:52,862
When I first proposed to you...
800
01:12:53,360 --> 01:12:57,164
... I knew you wouldn't accept it.
Because I said it in the spur of the moment.
801
01:12:57,280 --> 01:12:59,440
It had just flashed in my mind.
802
01:12:59,635 --> 01:13:01,653
I had never planned it.
803
01:13:02,435 --> 01:13:05,288
I just said it.
But you...
804
01:13:05,573 --> 01:13:08,213
When you gave me the list of the reasons for your refusal...
805
01:13:08,320 --> 01:13:10,213
... you drew me such a clear picture...
806
01:13:10,400 --> 01:13:13,226
... you had such solid ideals on marriage...
807
01:13:13,840 --> 01:13:16,160
... and on love...
808
01:13:16,311 --> 01:13:18,755
... on loyalty...
809
01:13:19,324 --> 01:13:22,213
... you had very deep and
mature insight, beyond your age.
810
01:13:22,560 --> 01:13:24,391
You raised my bar as well.
811
01:13:24,586 --> 01:13:28,142
I wanted to have the same ideals. And then...
812
01:13:29,253 --> 01:13:31,840
... out of no where,
when I least expected it...
813
01:13:31,991 --> 01:13:34,560
... when I had no hopes about you...
814
01:13:34,780 --> 01:13:38,880
... you wanted to get marry.
And I accepted.
815
01:13:42,490 --> 01:13:47,173
I knew, you wouldn't make such a decision,
without being sure of yourself.
816
01:13:47,470 --> 01:13:50,568
Without being sure of yourself.
817
01:13:52,444 --> 01:13:56,293
- I knew you wouldn't play a game with me.
- Barış.
818
01:13:57,991 --> 01:14:00,897
I had to fight for you.
819
01:14:01,555 --> 01:14:03,271
And I did.
820
01:14:03,786 --> 01:14:06,293
I managed to convince my mother.
821
01:14:06,844 --> 01:14:09,315
Now I'm living the joy of victory.
822
01:14:09,564 --> 01:14:11,315
I want to break up.
823
01:14:14,462 --> 01:14:17,297
- You're kidding, right?
- I tried to tell you but...
824
01:14:17,413 --> 01:14:21,066
... you shut me up, saying you don't want to
hear anything about the past.
825
01:14:21,804 --> 01:14:24,186
But I can't do it.
826
01:14:27,537 --> 01:14:31,413
It's Güney, hope nothing bad happened to Sami Amca.
827
01:14:31,831 --> 01:14:33,146
Hello.
828
01:14:33,320 --> 01:14:36,320
What are you trying to do?
What do you think you're doing?
829
01:14:36,417 --> 01:14:38,950
- Güney?
- I hope you don't think, I will actually allow that.
830
01:14:39,070 --> 01:14:43,360
- What are you talking about?
- How can you even think about coming to this house?
831
01:14:43,484 --> 01:14:46,190
Do you want to live your marriage
right beside me and Banu now?
832
01:14:46,311 --> 01:14:48,382
Who is doing what, where?
What are you saying?
833
01:14:48,497 --> 01:14:51,342
Look Cemre, I know you married Barış just to piss me off...
834
01:14:51,440 --> 01:14:53,848
... but I won't let you go that far, you hear me?
835
01:14:53,964 --> 01:14:56,862
We can't live under the same roof.
Take this out of your mind!
836
01:14:57,902 --> 01:15:00,426
This isn't true, where did you get it from?
837
01:15:00,648 --> 01:15:03,591
I won't let you torture me with that
after all we've been through!
838
01:15:03,680 --> 01:15:06,311
Are you out of your mind or what?
839
01:15:07,840 --> 01:15:09,493
Wrong timing.
840
01:15:09,768 --> 01:15:11,831
I was going to give her the good news.
841
01:15:16,755 --> 01:15:18,328
What is he talking about?
842
01:15:18,604 --> 01:15:21,440
I guess he heard that we'll be
living in the mansion after our honeymoon.
843
01:15:21,608 --> 01:15:23,315
Poor thing sounded very panicked.
844
01:15:23,484 --> 01:15:26,115
A moment now... Who is going to live in the mansion?
845
01:15:26,293 --> 01:15:28,186
We will... I told you I made peace with my mother.
846
01:15:28,400 --> 01:15:31,297
You told me you cut off your bonds with them.
847
01:15:33,013 --> 01:15:37,191
I married you because you promised me
I wouldn't have to see them again.
848
01:15:37,671 --> 01:15:40,142
This will be the best for all of us.
849
01:15:40,480 --> 01:15:44,960
I won't accept that. And me wanting
to break up has nothing to do with it.
850
01:15:46,017 --> 01:15:48,000
We won't break up though, Cemre.
851
01:15:48,630 --> 01:15:50,924
Barış, I know you're angry at me...
852
01:15:51,040 --> 01:15:55,380
Hush... At least we won't break up, for Kuzey's sake.
853
01:15:59,200 --> 01:16:06,408
In fact, thanks to Kuzey,
you will put up with me for a little more.
854
01:16:13,795 --> 01:16:16,320
Follow my finger with your eyes.
855
01:16:17,973 --> 01:16:21,377
- Good.
- BP is normal, doctor.
856
01:16:23,280 --> 01:16:26,862
The latest cardiograph.
857
01:16:28,977 --> 01:16:31,102
It looks pretty good.
858
01:16:31,342 --> 01:16:33,617
How do you feel, Sami Bey?
859
01:16:33,982 --> 01:16:36,444
Tired.
860
01:16:42,728 --> 01:16:46,151
*Sami Tekinoğlu's health is becoming better, sir.*
861
01:16:47,031 --> 01:16:49,448
They will get him out of intensive care.
862
01:16:49,860 --> 01:16:54,444
The doctors said they'll let us
take his statement after noon.
863
01:17:53,360 --> 01:17:55,351
- Kuzey?
- Hello sister.
864
01:17:55,520 --> 01:17:58,764
I thought you wouldn't be able to sleep either.
865
01:17:58,970 --> 01:18:01,848
- So I got something for the breakfast.
- Welcome.
866
01:18:02,426 --> 01:18:04,330
Thanks.
867
01:18:05,140 --> 01:18:08,800
I need... your help.
868
01:18:17,280 --> 01:18:22,177
An hour... or so...
869
01:18:23,982 --> 01:18:26,951
.... after we talked on the phone--
870
01:18:27,742 --> 01:18:29,751
Cemre came.
871
01:18:32,782 --> 01:18:34,515
Good morning.
872
01:18:34,888 --> 01:18:37,573
Şeref Bey came to give me the good news.
873
01:18:37,671 --> 01:18:40,382
And I wanted him to stay for the breakfast.
874
01:18:46,930 --> 01:18:50,826
- I called you a few times, you didn't answer.
- I wanted to rest my head a bit.
875
01:18:50,977 --> 01:18:53,520
Sit don't I'll bring your tea.
876
01:19:02,817 --> 01:19:06,124
I came here to fulfill a duty,
although it's not official.
877
01:19:06,648 --> 01:19:10,204
I wanted to inform Demet Hanım about the latest news.
878
01:19:10,364 --> 01:19:13,040
You're not really quitting, are you?
879
01:19:13,937 --> 01:19:17,200
Don't do that, commissary.
Is it because of me?
880
01:19:17,848 --> 01:19:19,591
How is your dad?
881
01:19:20,373 --> 01:19:22,240
He's good, thank God.
882
01:19:24,062 --> 01:19:27,102
I've just called the hospital.
They will take him out of the intensive care.
883
01:19:27,333 --> 01:19:28,977
I am so happy to hear that.
884
01:19:29,111 --> 01:19:32,133
I'll go to there soon.
They will take his statement.
885
01:19:32,302 --> 01:19:37,155
Good, from now on,
I'll get the news from you then.
886
01:19:38,497 --> 01:19:41,600
No, no... I've had enough.
I should get going.
887
01:19:41,706 --> 01:19:44,933
- You could stay.
- No, you must have things to talk about.
888
01:19:45,075 --> 01:19:47,493
I don't want to bother you.
So, if you'll excuse me...
889
01:19:47,608 --> 01:19:49,982
Let you and me talk sometime as well, Commissary.
890
01:19:50,257 --> 01:19:53,208
- We shall.
- What are you gonna do after this?
891
01:19:53,315 --> 01:19:54,862
I mean, occupation-wise.
892
01:19:55,004 --> 01:19:59,368
- If if you need a job or anything--
- Just don't get under my foot for a while, Tekinoğlu.
893
01:19:59,528 --> 01:20:01,875
That's the best you can do for me.
894
01:20:02,053 --> 01:20:05,546
You used your head and put your life in order first.
895
01:20:05,884 --> 01:20:09,413
As far as I heard and understand,
you took a step towards it.
896
01:20:09,617 --> 01:20:11,902
So, make sure to keep it up.
897
01:20:12,560 --> 01:20:15,022
Okay, may I be excused now?
898
01:20:16,480 --> 01:20:19,635
- Thanks.
- No, thank you. You came all the way here...
899
01:20:19,768 --> 01:20:23,688
... to give me all the good news.
Glad you came.
900
01:20:23,884 --> 01:20:26,551
And I am glad that it is over now.
901
01:20:26,693 --> 01:20:29,271
- Have a nice day.
- Nice day.
902
01:20:37,955 --> 01:20:42,071
He's a very good man.
He came here and told me everything to the detail.
903
01:20:43,102 --> 01:20:45,911
So, you were talking about Cemre?
904
01:20:46,657 --> 01:20:49,146
I am in a very tough spot, Demet.
905
01:20:50,622 --> 01:20:52,977
My brain is burning.
My heart is burning.
906
01:20:56,737 --> 01:20:59,013
She says she'll break up with Barış.
907
01:21:02,302 --> 01:21:04,782
She said, "why did you run to make it to my wedding?"
908
01:21:06,560 --> 01:21:08,826
Yes, when I heard about it...
909
01:21:10,044 --> 01:21:12,026
... I caught fire.
910
01:21:14,195 --> 01:21:16,648
If I could have been at that hall, at that moment...
911
01:21:16,791 --> 01:21:20,542
Let alone Barış and the wedding...
912
01:21:23,710 --> 01:21:27,013
... could I have said to her
"You are mine" despite Güney?
913
01:21:27,128 --> 01:21:29,102
Kuzey, that's enough.
Don't resist anymore.
914
01:21:29,208 --> 01:21:31,991
She waited for your call till the final moment.
I witnessed it.
915
01:21:32,666 --> 01:21:34,622
Cemre understood her mistake.
916
01:21:34,826 --> 01:21:37,093
She wants to go back from it without wasting time.
917
01:21:37,306 --> 01:21:39,955
Don't refuse her
with those silly reasons.
918
01:21:40,071 --> 01:21:42,088
You think Güney is a silly reason?
919
01:21:42,177 --> 01:21:44,897
What did we talk about last night until morning?
920
01:21:45,466 --> 01:21:48,862
Didn't we say "tomorrow is gonna be
a different day, we'll begin a new life"?
921
01:21:49,244 --> 01:21:51,013
What did Ali say to you?
922
01:21:51,991 --> 01:21:54,551
Hasn't your love been tested enough?
923
01:21:55,564 --> 01:21:58,924
Kuzey, take Cemre back without losing any time.
924
01:21:59,253 --> 01:22:01,377
Tell her "you are mine".
925
01:22:01,662 --> 01:22:04,648
You two belong to each other
like no one is.
926
01:23:10,657 --> 01:23:12,017
Why are you startled?
927
01:23:12,190 --> 01:23:15,413
I'm caught unawares.
I was lost in thoughts.
928
01:23:16,204 --> 01:23:18,400
I got coffee for you as well.
929
01:23:19,262 --> 01:23:21,128
Thank you.
930
01:23:30,515 --> 01:23:32,595
Making a research?
931
01:23:34,257 --> 01:23:36,311
I was just surfing.
932
01:23:41,511 --> 01:23:42,968
Zeynep...
933
01:23:43,377 --> 01:23:45,520
I didn't kill that man.
934
01:23:46,257 --> 01:23:48,586
I have no reason to do so.
935
01:23:49,751 --> 01:23:51,902
I am the most innocent person in here.
936
01:23:52,506 --> 01:23:54,586
Even more so than you are.
937
01:23:54,844 --> 01:23:57,022
*Kolay gelsin* to you.
938
01:24:00,097 --> 01:24:02,195
By the way, let me enlighten you.
939
01:24:02,488 --> 01:24:06,080
Identifying fingerprints on a burnt hand
depends on the degree of the burn.
940
01:24:06,293 --> 01:24:10,302
Even if the outer skin is damaged,
the sweat pores will leave a print.
941
01:24:10,690 --> 01:24:16,444
But in the circumstances, like mine,
where the inner skin is also damaged...
942
01:24:16,764 --> 01:24:19,173
... getting a fingerprint is impossible.
943
01:24:32,168 --> 01:24:34,817
Oh there's so much stuff in this guest mansion.
944
01:24:34,897 --> 01:24:37,297
We didn't need this.
945
01:24:37,422 --> 01:24:39,840
Paint and whitewash will be troublesome.
946
01:24:43,511 --> 01:24:46,657
It's not the hard work I am afraid of.
But the drama awaiting us.
947
01:24:46,791 --> 01:24:49,146
As if they got no problems...
948
01:24:49,448 --> 01:24:51,342
... now they're bringing even more trouble.
949
01:24:51,457 --> 01:24:54,568
- Didn't you hear the fight last night?
- Oh that was nothing.
950
01:24:54,675 --> 01:24:57,768
Just wait until the new bride moves in.
Then the real show will begin.
951
01:24:57,902 --> 01:25:00,204
Banu Hanım will fall sick.
952
01:25:00,340 --> 01:25:03,146
She was already jealous of her.
Now she'll go even more crazy.
953
01:25:03,288 --> 01:25:06,275
We'll see, but I don't think
Ebru Hanım will let that happen.
954
01:25:06,430 --> 01:25:09,902
Who knows maybe she'll have it,
and kick them all to the curb.
955
01:25:33,208 --> 01:25:36,968
- Hello?
- Hello Banu, my girl, are you available?
956
01:25:37,520 --> 01:25:40,177
I am working, but go ahead, I am listening.
957
01:25:40,302 --> 01:25:44,346
I've just heard about it,
that Barış Bey will move into the guest house.
958
01:25:44,880 --> 01:25:47,191
Yes, that's right.
959
01:25:47,528 --> 01:25:50,622
How can you say that?
I mean, that girl, Cemre...
960
01:25:50,711 --> 01:25:52,773
... how can she come into this house as a bride?
961
01:25:53,866 --> 01:25:55,688
I am wondering the same.
962
01:25:55,946 --> 01:25:59,013
That can't happen, my child.
When I first heard about it...
963
01:25:59,146 --> 01:26:02,142
... I thought it was a joke,
but it turns out real.
964
01:26:02,257 --> 01:26:04,382
The preparations have already begun.
965
01:26:04,515 --> 01:26:08,204
It can't happen, my child.
You and that girl that close to each other...
966
01:26:08,648 --> 01:26:12,213
Don't worry, in time you will learn
not to question my mother's decisions.
967
01:26:12,350 --> 01:26:16,960
Yes, of course, but
I can sense that it upsets you very much.
968
01:26:18,737 --> 01:26:22,142
- Let's say that I am a little angry.
- Don't worry my child.
969
01:26:22,400 --> 01:26:26,888
I will deal with her. She'll get what she deserves.
970
01:26:27,013 --> 01:26:31,680
She doesn't know who I am yet. I'll make that house a prison to her.
971
01:26:31,928 --> 01:26:34,417
She will want to leave the house herself, you'll see.
972
01:26:34,613 --> 01:26:37,333
I'll be the one who's behind you.
I'll be the one!
973
01:26:37,448 --> 01:26:40,204
- You don't worry.
- Thank you.
974
01:26:40,542 --> 01:26:43,306
My beautiful girl.
My beautiful bride.
975
01:26:43,617 --> 01:26:47,582
Don't let it upset you.
Don't worry my girl.
976
01:26:47,724 --> 01:26:50,693
Okay?
I shall not keep you busy no more.
977
01:26:50,924 --> 01:26:53,893
See you. Take care, girl.
Kisses.
978
01:26:54,080 --> 01:26:55,991
Me too.
979
01:27:15,502 --> 01:27:18,453
- Good health to you.
- Thank you.
980
01:27:26,533 --> 01:27:29,564
- How much?
- No need.
981
01:27:29,688 --> 01:27:31,946
- I will pay whatever the cost is.
- No need.
982
01:27:32,195 --> 01:27:34,515
Just don't come to my shop again.
That'll be enough.
983
01:27:34,657 --> 01:27:37,484
I don't want to be in debt
to any of you. Take this.
984
01:27:48,720 --> 01:27:50,764
Get out of my way.
985
01:27:55,742 --> 01:27:57,671
Cemre?
986
01:27:58,950 --> 01:28:01,724
You're still with her, it seems your sleepy head...
987
01:28:01,937 --> 01:28:03,920
... didn't get what I told you in the morning.
988
01:28:04,017 --> 01:28:06,610
Get lost, don't shake out my nerves.
989
01:28:06,830 --> 01:28:10,977
I heard what you said very well.
Cemre told me everything anyway.
990
01:28:13,280 --> 01:28:15,706
So you're not bothered by it?
991
01:28:16,755 --> 01:28:20,062
Good then, I am happy you're not letting go of your wife.
992
01:28:21,333 --> 01:28:25,742
Because I am not letting go of my husband either,
and not gonna divorce.
993
01:28:26,133 --> 01:28:30,862
Shove off, don't make me tear
that little hair you have left.
994
01:28:32,120 --> 01:28:36,097
That little witch,
she knows how to get on my nerves.
995
01:28:36,675 --> 01:28:38,506
Mom, never mind her now.
996
01:28:38,631 --> 01:28:41,813
I am returning to the residence with Barış.
I came here to let you know.
997
01:28:42,951 --> 01:28:45,271
What are you saying, Cemre?
998
01:28:46,817 --> 01:28:49,955
We talked it over
and decided to carry on our marriage.
999
01:28:50,311 --> 01:28:52,186
What did you talk over Cemre?
1000
01:28:52,346 --> 01:28:55,004
Did you say everything you wanted to say?
1001
01:28:55,306 --> 01:28:57,351
I did, don't worry.
1002
01:28:57,653 --> 01:29:02,088
- And you decided to carry on the marriage, right?
- Yes.
1003
01:29:02,382 --> 01:29:04,560
In a few days, we'll go on a little honeymoon vacation.
1004
01:29:04,711 --> 01:29:07,760
And when we return,
we'll move into to the mansion.
1005
01:29:08,670 --> 01:29:12,631
What are you saying, Cemre...
What do you mean?
1006
01:29:14,670 --> 01:29:16,595
See you.
1007
01:29:16,693 --> 01:29:19,511
Wait a minute, wait a minute..
1008
01:29:19,733 --> 01:29:22,257
But Cemre how could you accept that?
1009
01:29:23,244 --> 01:29:25,057
Mom, please don't do it.
1010
01:29:25,902 --> 01:29:29,493
And what did you do to convince her?
1011
01:29:31,386 --> 01:29:33,671
I made her believe in my love.
1012
01:29:35,200 --> 01:29:38,924
Cemre what did he do to change your mind?
1013
01:29:39,111 --> 01:29:42,290
- Did he scare you? Threatened you?
- He didn't do anything.
1014
01:29:42,755 --> 01:29:45,768
What did you tell me in the morning?
And what are you saying now?
1015
01:29:46,257 --> 01:29:49,093
We'll talk later okay?
When the right time comes.
1016
01:29:49,306 --> 01:29:53,164
No, it's not okay.
You can't go. I have to know what's going on.
1017
01:29:56,490 --> 01:30:01,217
You've supported all the decision
Cemre take until today.
1018
01:30:01,768 --> 01:30:06,293
Please respect this decision of hers as well.
1019
01:30:06,560 --> 01:30:09,066
That's the best for all of us.
1020
01:30:09,760 --> 01:30:14,622
Cemre, nobody can make you do
something you don't want to. Okay?
1021
01:30:15,013 --> 01:30:18,000
Don't worry about me, okay?
1022
01:30:18,800 --> 01:30:21,360
Come on, honey.
1023
01:30:43,200 --> 01:30:47,822
You battered a man, a day before the incident, to find out the location of the murdered.
1024
01:30:47,884 --> 01:30:51,973
Yes. Because I had to find him.
1025
01:30:52,924 --> 01:30:56,097
I had to reach that man before my son.
1026
01:30:56,190 --> 01:31:00,044
- So you admit you deliberately killed the man?
- No I don't.
1027
01:31:00,302 --> 01:31:02,506
I didn't kill Ferhat.
1028
01:31:03,031 --> 01:31:05,742
Finger prints, gunshot residues and all that jazz...
1029
01:31:05,946 --> 01:31:08,791
... they did a lot of investigation.
1030
01:31:09,048 --> 01:31:11,608
When you get the results of those reports...
1031
01:31:11,955 --> 01:31:15,306
... you will see that I'm telling the truth.
- What did you do with your weapon?
1032
01:31:15,644 --> 01:31:17,300
What weapon?
1033
01:31:17,777 --> 01:31:19,511
I don't have one.
1034
01:31:20,160 --> 01:31:22,391
I have no business with weapons.
1035
01:31:22,711 --> 01:31:25,973
I was in the military duty when I last held a weapon.
1036
01:31:29,964 --> 01:31:32,933
How do you explain that you were near the crime scene?
1037
01:31:33,120 --> 01:31:35,413
I followed my son.
1038
01:31:37,360 --> 01:31:42,542
Because I knew that he'd elude everyone
to confront that man.
1039
01:31:44,942 --> 01:31:47,386
I don't deny that I was there.
1040
01:31:47,840 --> 01:31:50,142
I followed my son to protect him.
1041
01:31:50,391 --> 01:31:52,008
But I felt faint.
1042
01:31:52,151 --> 01:31:54,382
I have hypertension.
1043
01:31:55,537 --> 01:31:57,120
My heart...
1044
01:31:57,493 --> 01:31:59,591
... wasn't going to hold out this time.
1045
01:31:59,697 --> 01:32:01,724
I became worse.
1046
01:32:02,275 --> 01:32:04,951
Then I called my elder son, Güney.
1047
01:32:05,395 --> 01:32:07,591
To come and help me.
1048
01:32:10,560 --> 01:32:13,511
I collapsed at the phone box.
1049
01:32:14,986 --> 01:32:18,293
And then, I don't remember anything.
1050
01:32:18,648 --> 01:32:20,808
- Dad, get up, we're going to the hospital.
- No!
1051
01:32:21,013 --> 01:32:22,675
No, listen to me.
1052
01:32:22,808 --> 01:32:25,137
Don't speak, don't push yourself.
1053
01:32:25,368 --> 01:32:29,724
You gotta protect your brother. Güney...
1054
01:32:30,062 --> 01:32:32,151
Here, take this.
1055
01:32:32,284 --> 01:32:36,311
Take this gun, you gotta help your brother.
1056
01:32:36,740 --> 01:32:41,937
- Güney, take these gloves.
- Dad, you can't be serious.
1057
01:32:43,528 --> 01:32:48,222
- You gotta protect your brother.
- I called the police, they are on their way.
1058
01:32:48,560 --> 01:32:50,373
Dad...
1059
01:32:51,377 --> 01:32:54,133
Dad.
1060
01:32:59,440 --> 01:33:01,920
When I opened my eyes, I was here.
1061
01:33:03,080 --> 01:33:07,342
The only thing in my mind from that night is...
1062
01:33:08,230 --> 01:33:12,515
... the pain that sunk in my chest.
1063
01:33:13,884 --> 01:33:16,586
The moment when I could no longer breath.
1064
01:33:20,364 --> 01:33:22,462
I don't remember the rest.
1065
01:33:27,671 --> 01:33:29,688
- Hello.
- Hello.
1066
01:33:29,760 --> 01:33:32,453
I heard Sami Tekinoğlu is not in intensive care now.
1067
01:33:32,595 --> 01:33:34,862
Can you maybe tell me
in which room he is now?
1068
01:33:34,968 --> 01:33:37,768
A moment please, to take a look at it.
1069
01:33:37,857 --> 01:33:39,582
Room 118.
1070
01:33:39,680 --> 01:33:42,977
- Which way?
- That way, sir.
1071
01:33:58,506 --> 01:34:01,546
- He wants to see you.
- May I go inside?
1072
01:34:01,653 --> 01:34:03,733
Sure.
1073
01:34:12,186 --> 01:34:13,760
Come in.
1074
01:34:24,275 --> 01:34:26,577
Come closer.
1075
01:34:29,182 --> 01:34:31,146
Closer, son.
1076
01:34:38,320 --> 01:34:40,391
They believed me.
1077
01:34:41,262 --> 01:34:42,915
Good.
1078
01:34:46,222 --> 01:34:48,560
You did what was right.
1079
01:34:52,417 --> 01:34:54,577
You listened to me.
1080
01:34:58,835 --> 01:35:00,986
You protected your brother.
1081
01:35:11,928 --> 01:35:13,697
My son.
1082
01:35:17,066 --> 01:35:19,262
Thank you so much.