1 00:00:14,480 --> 00:00:20,355 subtitles by whatisfatmagulsfault.com 2 00:02:44,820 --> 00:02:46,817 Where is my daughter? 3 00:02:46,951 --> 00:02:50,030 You're mind now, murderer. (?) 4 00:02:50,462 --> 00:02:53,804 I will strangle you with this. 5 00:02:55,253 --> 00:02:57,608 Where is Deniz? 6 00:02:57,946 --> 00:03:01,751 You know what this is? Do you know what this is? 7 00:03:02,035 --> 00:03:06,453 You remember the smell of this blood? 8 00:03:06,675 --> 00:03:09,840 I smelled it everyday. 9 00:03:10,044 --> 00:03:14,088 I apologized to my brother for everyday that I couldn't kill you. 10 00:03:18,853 --> 00:03:22,017 I asked you where my daughter is. 11 00:03:31,288 --> 00:03:34,062 Where is Deniz? 12 00:03:37,182 --> 00:03:39,466 Where is my daughter? 13 00:03:49,920 --> 00:03:52,008 You didn't keep your promise. 14 00:03:52,497 --> 00:03:54,960 You were going to bring Deniz here. 15 00:03:55,511 --> 00:03:57,520 I am keeping the promise I gave to Ali though. 16 00:03:57,980 --> 00:04:01,342 I am going to kill you. I won't let you live. 17 00:04:01,946 --> 00:04:06,320 I'll shoot you right in here where you shot my brother. 18 00:04:10,728 --> 00:04:13,084 Ali! 19 00:04:14,888 --> 00:04:16,773 If you kill me... 20 00:04:17,120 --> 00:04:20,666 If you kill me, Cemre dies as well. 21 00:04:21,244 --> 00:04:24,817 Don't speak her name again! 22 00:04:25,591 --> 00:04:27,937 Cemre! 23 00:04:28,577 --> 00:04:30,853 Kuzey! 24 00:04:33,288 --> 00:04:35,395 Kuzey! 25 00:04:43,706 --> 00:04:45,528 Cemre. 26 00:04:47,730 --> 00:04:52,613 Come on, come on, pull the trigger. 27 00:04:52,693 --> 00:04:54,844 You have nothing to lose. 28 00:04:55,377 --> 00:04:58,017 Cemre is a married woman. 29 00:04:59,271 --> 00:05:03,777 Kuzey, I didn't know. I didn't know. 30 00:05:04,488 --> 00:05:07,573 If you kill me, Cemre dies too. 31 00:05:08,586 --> 00:05:11,084 Kuzey, Kuzey don't listen to him. 32 00:05:11,288 --> 00:05:13,377 They'll kill you the moment you dropped that gun. 33 00:05:13,573 --> 00:05:15,173 Shut up! 34 00:05:15,386 --> 00:05:18,444 Don't touch her! 35 00:05:19,911 --> 00:05:23,600 I didn't know you came... If I knew... 36 00:05:24,560 --> 00:05:28,213 You know I can give the order right now. Where is Deniz? 37 00:05:28,631 --> 00:05:30,888 If you don't let Cemre go... 38 00:05:31,130 --> 00:05:33,253 ... you will never know what happened to your daughter. 39 00:05:33,360 --> 00:05:37,570 - Shoot me and Cemre dies. - Kuzey, I am no afraid! 40 00:05:38,008 --> 00:05:39,911 Is it your love... 41 00:05:41,484 --> 00:05:44,764 or vengeance. Is it Ali who is important to you... 42 00:05:44,853 --> 00:05:47,324 ... or is it Cemre? 43 00:05:52,728 --> 00:05:56,462 Make your decision and pull the trigger. 44 00:06:37,484 --> 00:06:39,368 I won again. 45 00:06:39,662 --> 00:06:42,648 I knew you'd choose her. 46 00:06:47,173 --> 00:06:50,933 - Let her go. - You let go of your gun first. 47 00:07:20,782 --> 00:07:22,213 Let the girl go. 48 00:07:22,560 --> 00:07:24,613 I love you. 49 00:07:25,920 --> 00:07:27,786 Cemre. 50 00:07:28,240 --> 00:07:30,453 Cemre! 51 00:07:47,155 --> 00:07:50,586 - Did he die? - Who fired? 52 00:07:55,413 --> 00:07:57,875 Who fired!? 53 00:08:05,084 --> 00:08:07,315 Who fired? 54 00:08:08,408 --> 00:08:10,720 Did he die? 55 00:08:15,617 --> 00:08:17,715 Who fired? 56 00:08:20,986 --> 00:08:24,186 - Kuzey! - Who fired? 57 00:08:26,577 --> 00:08:30,426 Freeze, don't run. Lay down arms! 58 00:08:30,666 --> 00:08:33,573 - Who fired? - Kuzey! 59 00:08:37,173 --> 00:08:39,457 - Who fired? - Kuzey, wait, don't go! 60 00:08:41,653 --> 00:08:43,253 Kuzey! 61 00:08:47,582 --> 00:08:50,302 Damn it! 62 00:08:51,466 --> 00:08:53,866 What have you done, man! 63 00:08:54,213 --> 00:08:56,951 - God damn you! - Kuzey didn't do anything. 64 00:08:57,191 --> 00:08:59,946 Kuzey didn't do it, I swear. We were here. 65 00:09:00,080 --> 00:09:03,262 - The sound came from over there. - I couldn't do it, man. 66 00:09:03,555 --> 00:09:06,817 I couldn't kill this bastard myself! 67 00:09:07,573 --> 00:09:10,417 I didn't kill this bastard. 68 00:09:10,542 --> 00:09:13,084 I couldn't do it with my own hands. 69 00:09:13,200 --> 00:09:16,257 - I swear, he didn't do it. - For the love of God, ma'am, calm down. 70 00:09:16,490 --> 00:09:19,431 - We didn't shoot him, abi. - I swear it wasn't him. 71 00:09:19,537 --> 00:09:22,622 - Where's the csi team? - On their way, sir. 72 00:09:23,057 --> 00:09:26,515 Encircle the crime scene, guys! Don't touch anything! 73 00:09:26,640 --> 00:09:29,360 - Don't handcuff me, commissary. - The gunshot came from that way. 74 00:09:29,500 --> 00:09:31,573 This man couldn't have come here with just two men. 75 00:09:31,804 --> 00:09:34,737 Take them to the car, what are you waiting for? 76 00:09:34,924 --> 00:09:36,924 Commissary, take the handcuffs off. 77 00:09:37,040 --> 00:09:39,751 We were standing here, really... 78 00:09:39,884 --> 00:09:43,182 ... it came from somewhere that way. 79 00:09:43,386 --> 00:09:46,284 - God damn it! Did you kill him? - Kuzey didn't do anything. 80 00:09:46,382 --> 00:09:49,804 - What are you doing here? - Your brother did what you should have done. 81 00:09:50,524 --> 00:09:53,066 You didn't tell us anything, but he did. 82 00:09:53,170 --> 00:09:54,835 My dad told me. He was following you. 83 00:09:54,977 --> 00:09:56,853 You guys still couldn't find anybody? 84 00:09:56,977 --> 00:10:00,160 - What are you doing here? - Take him away! 85 00:10:00,290 --> 00:10:04,053 Commissary, take the handcuffs off. 86 00:10:04,150 --> 00:10:08,471 Let me go. Take the handcuffs off. Take it off! 87 00:10:08,746 --> 00:10:11,960 Please listen to me. Kuzey didn't do it. 88 00:10:12,053 --> 00:10:14,977 Ma'am, what are you talking about? This is the crime scene for God's sake. 89 00:10:15,066 --> 00:10:17,671 You should go up there as well. 90 00:10:20,853 --> 00:10:23,573 Stop! 91 00:10:28,746 --> 00:10:31,920 Wait! Stop for God's sake! 92 00:10:55,955 --> 00:10:58,035 Stop where you are! 93 00:10:58,142 --> 00:11:02,400 - Lay down your arms. - What arm? I don't have a weapon! 94 00:11:07,288 --> 00:11:09,608 I didn't do anything. 95 00:11:23,315 --> 00:11:25,902 Take a look at those bushes as well. 96 00:11:34,782 --> 00:11:38,044 Look up, that area over there. 97 00:11:57,422 --> 00:11:59,831 Cemre! 98 00:12:05,973 --> 00:12:08,008 *I tried to to show resistance on the boat.* 99 00:12:09,031 --> 00:12:11,368 *I tried not to give them anything.* 100 00:12:11,573 --> 00:12:14,675 But they hit my head a lot, which made me pass out. 101 00:12:14,880 --> 00:12:17,333 When I opened my eyes, I was in the car. 102 00:12:18,568 --> 00:12:20,800 *My hands and feet were still tied.* 103 00:12:21,200 --> 00:12:23,440 *I tried to get free of the ropes.* 104 00:12:27,120 --> 00:12:29,413 *When I got out of the car, I heard the gun shot.* 105 00:12:29,591 --> 00:12:31,733 *Then I ran. To find help.* 106 00:12:31,982 --> 00:12:36,080 I asked for help from some cars. But the police found me. 107 00:12:44,426 --> 00:12:47,075 Come on, shoot me, and make Cemre die as well. 108 00:12:48,000 --> 00:12:50,542 Kuzey, I am not afraid! 109 00:12:52,604 --> 00:12:56,364 *We were going to the 100th Anniversary Ball of the Club. My wife was with me as well.* 110 00:12:56,702 --> 00:13:01,173 *My dad called me, from a different phone.* 111 00:13:01,768 --> 00:13:04,044 I think he was calling from a phone box. 112 00:13:04,275 --> 00:13:08,266 When he found out I wasn't alone, he hung up before I could ask him anything. 113 00:13:08,488 --> 00:13:10,808 Then he called again... 114 00:13:11,271 --> 00:13:13,928 *He said Kuzey was going to confront Ferhat.* 115 00:13:15,920 --> 00:13:18,248 *He wanted my help.* 116 00:13:18,800 --> 00:13:21,528 *He told me where Kuzey and Ferhat was going to meet.* 117 00:13:21,875 --> 00:13:24,266 I think he found out about the location, when he was following Kuzey. 118 00:13:25,022 --> 00:13:27,928 *And you know about the rest. I called Commissary Şeref.* 119 00:13:28,071 --> 00:13:30,595 *And when I got there, it had already happened.* 120 00:13:33,804 --> 00:13:35,368 I love you. 121 00:13:35,511 --> 00:13:38,640 Love you more than everything in my life. 122 00:13:43,991 --> 00:13:46,337 It wasn't Kuzey's gun. 123 00:13:46,577 --> 00:13:49,475 He didn't even have a weapon. Just his fists... 124 00:13:49,608 --> 00:13:52,231 His fingerprints were on the weapon we found on the ground. 125 00:13:53,848 --> 00:13:55,271 It wasn't his. 126 00:13:55,582 --> 00:14:00,551 Maybe he touched it when they were fighting, but he didn't have a gun. 127 00:14:01,511 --> 00:14:04,524 They forced me to pull my wife into this. 128 00:14:05,991 --> 00:14:09,182 I realized I was kidnapped, when Ferhat got into the car. 129 00:14:13,262 --> 00:14:15,377 Cemre! 130 00:14:19,253 --> 00:14:21,848 No, I don't know where my dad is. 131 00:14:22,168 --> 00:14:24,488 Ferhat pulled him into his trap again. 132 00:14:24,720 --> 00:14:26,755 The real victim is Kuzey. 133 00:14:26,826 --> 00:14:28,684 My dad couldn't have done it. 134 00:14:28,844 --> 00:14:31,555 Okay, anything you want to add? 135 00:14:32,115 --> 00:14:36,160 I couldn't kill him. I couldn't take the knife out of Ali's back. 136 00:14:36,497 --> 00:14:40,880 I couldn't spit out the poison inside me. 137 00:15:06,133 --> 00:15:08,711 I couldn't take my brother's revenge. 138 00:15:10,408 --> 00:15:14,168 That fire will burn me for the rest of my life. 139 00:15:16,328 --> 00:15:18,915 I have nothing else to say. 140 00:15:27,137 --> 00:15:29,626 Cemre, Cemre. 141 00:15:31,813 --> 00:15:33,697 My dear, you're so cold. 142 00:15:33,848 --> 00:15:37,111 Mr, Officer, where can she change her clothes? 143 00:15:37,342 --> 00:15:39,991 Just over there, let me show you. 144 00:15:40,168 --> 00:15:43,253 Zeynepciğim, can you get her some water and stuff? 145 00:15:49,484 --> 00:15:52,062 I've just talked with the lawyers. 146 00:15:52,497 --> 00:15:55,520 They have nothing they can accuse Barış and Güney with. 147 00:15:56,222 --> 00:15:59,848 Yes, they sent their fingerprints to forensics anyway. 148 00:15:59,982 --> 00:16:02,213 There's no gunshot residue on either of them. 149 00:16:02,453 --> 00:16:05,493 Only Kuzey will stand trial. 150 00:16:09,608 --> 00:16:11,751 First the prosecution and then the court, yes. 151 00:16:11,982 --> 00:16:14,115 Are you talking to Banu? 152 00:16:15,262 --> 00:16:17,582 Okay, talk to you later. 153 00:16:20,720 --> 00:16:23,786 - There's nothing she should worry about. - Don't worry, I told her. 154 00:16:58,977 --> 00:17:01,386 Hope you won't get sick. 155 00:17:02,666 --> 00:17:04,817 She has no fever. But she's freezing cold, poor thing. 156 00:17:04,977 --> 00:17:07,635 It's not just the cold weather. It's the nerves as well. 157 00:17:08,044 --> 00:17:11,057 She had a huge trauma after all. 158 00:17:15,306 --> 00:17:17,324 Here, wear this as well. 159 00:17:17,591 --> 00:17:19,840 No, I am fine. 160 00:17:19,946 --> 00:17:22,373 It's okay. Thank you. 161 00:17:23,128 --> 00:17:25,582 I better go get some tea or something. 162 00:17:25,760 --> 00:17:28,364 I can go get it, if you want. 163 00:17:28,497 --> 00:17:32,284 No, I'll go to the restroom as well. 164 00:17:46,773 --> 00:17:50,062 Kuzey proved once again his love to you. 165 00:17:53,920 --> 00:17:56,204 You were right. 166 00:17:57,253 --> 00:17:59,928 It looks like, Kuzey doesn't have a girlfriend. 167 00:18:01,031 --> 00:18:03,466 It was Ferhat's father. 168 00:18:03,768 --> 00:18:05,662 He used the girl as a bait. 169 00:18:08,951 --> 00:18:11,040 Cemre. 170 00:18:11,582 --> 00:18:14,640 How did you do that? How could you marry Barış? 171 00:18:14,853 --> 00:18:16,960 Enough, Zeynep. 172 00:18:18,195 --> 00:18:20,186 I am sorry. 173 00:18:21,751 --> 00:18:23,875 You put one more obstacle between you and him. 174 00:18:25,342 --> 00:18:27,111 I told you to shut up. 175 00:18:30,160 --> 00:18:32,622 - Here, sweetie. - Cemre Hakmen. 176 00:18:32,800 --> 00:18:35,280 Come with me, you'll read your statement and sign it. 177 00:18:35,368 --> 00:18:37,671 Mr. Officer, can't the poor girl eat something first? 178 00:18:37,786 --> 00:18:40,542 Then you can take her to sign whatever she needs to. 179 00:18:40,613 --> 00:18:42,755 We're not going anywhere, are we? 180 00:18:42,880 --> 00:18:45,600 Please, the situation is complicated as it is. 181 00:18:45,813 --> 00:18:49,226 It's okay mom. Let me get this over with. 182 00:18:49,351 --> 00:18:51,760 Okay, take this in your hand. I am coming. 183 00:19:11,840 --> 00:19:16,151 How could you be so imprudent, so blind? 184 00:19:16,497 --> 00:19:19,573 Didn't this guy report to you the course of operation at all? 185 00:19:19,733 --> 00:19:23,493 - You are right, sir. - You screwed it up. 186 00:19:23,688 --> 00:19:26,995 A innocent woman died. Murderer of many people found dead. 187 00:19:27,208 --> 00:19:31,155 - His killer is unknown. He got away. - We'll find him in no time. 188 00:19:31,537 --> 00:19:34,711 Why are you silent? Won't you say "trust me" this time? 189 00:19:34,900 --> 00:19:40,444 - This mess happened because of you. - You are right, sir. It's my fault. And... 190 00:19:41,555 --> 00:19:44,968 And I take all the responsibility for it. 191 00:19:46,190 --> 00:19:48,088 Come in. 192 00:19:49,431 --> 00:19:52,151 Sir, they found Sami Tekinoğlu in the hospital. 193 00:19:52,568 --> 00:19:55,093 - Is he wounded? - He had an heart attack. 194 00:19:55,253 --> 00:19:57,324 He spent the night in a hospital near that forest. 195 00:19:57,537 --> 00:20:00,017 After the murder. 196 00:20:11,973 --> 00:20:13,795 Güney. 197 00:20:14,888 --> 00:20:16,817 My dear. 198 00:20:18,133 --> 00:20:20,995 Are you okay? Come here. 199 00:20:21,635 --> 00:20:22,990 Come sit. 200 00:20:25,840 --> 00:20:28,080 What happened? 201 00:20:55,413 --> 00:20:58,426 Don't come closer, sir. We can't let you pass. 202 00:20:59,635 --> 00:21:01,262 Why? 203 00:21:01,460 --> 00:21:04,088 - You can't pass today. - But I always run here. 204 00:21:04,168 --> 00:21:05,822 Please go back. 205 00:21:05,893 --> 00:21:08,542 - What is it? What's it about? - Sorry, we can't share information. 206 00:21:08,640 --> 00:21:10,951 - Can you please leave? - Sure. 207 00:21:11,111 --> 00:21:13,502 - Kolay gelsin. - Thank you. 208 00:21:20,231 --> 00:21:24,711 - Tell me you found the weapon. - We found some footsteps up there, but... 209 00:21:24,897 --> 00:21:28,915 ... because of the leaves, we couldn't get a decent print. 210 00:21:55,466 --> 00:21:59,315 6 Missing Calls - Venüs 211 00:22:29,208 --> 00:22:32,693 [Love Won] 212 00:22:32,871 --> 00:22:34,640 God damn it. 213 00:22:34,800 --> 00:22:38,186 They published the protocol I had prepared for Barış, word for word. 214 00:22:38,417 --> 00:22:43,360 - Who did it? Who could have used my computer? - If it wasn't sent on the day of the marriage... 215 00:22:43,502 --> 00:22:46,408 ... I would have said, Barış did it again. But... 216 00:22:46,890 --> 00:22:50,960 ... impossible. They were busy with other things yesterday. 217 00:22:52,850 --> 00:22:55,617 The security cameras didn't capture it either. 218 00:23:02,408 --> 00:23:05,431 It's like a joke. It's handed into the press... 219 00:23:05,573 --> 00:23:07,217 ... by my own email account, even. 220 00:23:07,324 --> 00:23:10,160 Well, read this and let us send it to the newspapers. 221 00:23:12,693 --> 00:23:14,684 Who would believe me anymore? 222 00:23:15,066 --> 00:23:17,608 They declared me a witch. 223 00:23:23,048 --> 00:23:26,524 We got promoted from the tabloid press to the newscast. 224 00:23:26,631 --> 00:23:30,604 Especially after what happened recently, we gotta do something, but... 225 00:23:31,075 --> 00:23:35,066 ... not a press statement. We need something different. - I told Ebru Hanım what we should do. 226 00:23:35,208 --> 00:23:38,266 You need to appear before the press with something everyone would believe. 227 00:23:38,391 --> 00:23:40,044 With concrete things. 228 00:23:40,222 --> 00:23:42,631 No, I will not accept this marriage. 229 00:23:42,835 --> 00:23:46,586 - I won't forgive Barış. - You want to go public, we have 3 months. 230 00:23:46,684 --> 00:23:49,093 But we are not displaying a reliable corporation picture. 231 00:23:49,235 --> 00:23:51,280 The operation will fail before it even starts. 232 00:23:51,351 --> 00:23:53,946 If we can't manage this period well... 233 00:23:54,106 --> 00:23:57,511 ... the name "Sinaner" will be grabbing the headlines for a long time. 234 00:23:57,715 --> 00:24:02,160 So we should pain this black picture into pink with a happy wedding, is that what you say? 235 00:24:02,666 --> 00:24:05,635 - Come on, don't be ridiculous. - That's what they're saying. 236 00:24:05,795 --> 00:24:08,897 Never! You can't accept something like that, mom. 237 00:24:09,102 --> 00:24:11,288 People like Cinderella stories, Ebru Hanım. 238 00:24:11,493 --> 00:24:14,951 Look at Cemre's pictures. Her photos are in all the newspapers. 239 00:24:15,093 --> 00:24:17,520 There's not one single negative comment about her. They like this girl. 240 00:24:19,084 --> 00:24:21,653 I hate her. I am disgusted by that girl. 241 00:24:21,780 --> 00:24:25,404 "A commoner girl marries the prince and becomes the beloved of people." 242 00:24:25,626 --> 00:24:28,382 I agree, we can use this to the holding's favor. 243 00:24:28,577 --> 00:24:31,920 If I do this, it'll mean that I'm yielding. 244 00:24:32,053 --> 00:24:35,448 It will look like that, only until the circumstances change. 245 00:24:36,260 --> 00:24:40,391 - No, mom! - Why do we want to endure a loss, instead of solving the crisis? 246 00:24:40,684 --> 00:24:44,302 This stance will make you gain the trust of the public eye. 247 00:24:44,410 --> 00:24:47,004 We can't have anyone thinking you make unreliable decisions... 248 00:24:47,111 --> 00:24:50,213 ... regarding a sacred foundation such as marriage. - No! 249 00:25:02,471 --> 00:25:06,506 Cemre can't stand on her feet anymore. We told the commissary 250 00:25:06,737 --> 00:25:08,862 that we want to go home. And he said "you can go". 251 00:25:08,986 --> 00:25:11,324 Okay then, let the driver take you home. 252 00:25:11,902 --> 00:25:13,733 You're not waiting for Barış? 253 00:25:13,937 --> 00:25:17,813 I'll be here, no one needs to wait for him. The lawyers are here as well. 254 00:25:18,071 --> 00:25:20,497 Though, Cemre doesn't want to go to the residence. 255 00:25:20,622 --> 00:25:22,977 - We're going home. - Okay, no problem. 256 00:25:23,271 --> 00:25:25,048 Is Kuzey still inside? 257 00:25:25,146 --> 00:25:27,564 Barış is also inside. 258 00:25:32,426 --> 00:25:33,822 Cemre! 259 00:25:34,204 --> 00:25:36,142 My love. 260 00:25:38,933 --> 00:25:42,000 I was so afraid something had happened to you. 261 00:25:42,151 --> 00:25:45,840 You are okay, right? Huh? 262 00:25:56,480 --> 00:26:00,000 Can we stop by at the morgue before we go to the prosecution office? 263 00:26:00,800 --> 00:26:03,511 I need to see someone... 264 00:26:04,675 --> 00:26:06,702 Nezaket Canay. 265 00:26:06,880 --> 00:26:10,835 Her body was going to be sent to her hometown after her identification. 266 00:26:11,093 --> 00:26:13,537 Maybe she's already departed. 267 00:26:19,173 --> 00:26:20,977 Simay? 268 00:26:22,631 --> 00:26:26,293 Mom, please forgive me. 269 00:26:28,364 --> 00:26:30,577 Mom. 270 00:26:33,813 --> 00:26:35,742 Mommy. 271 00:26:36,080 --> 00:26:39,946 Mom, please forgive me. Please! 272 00:26:40,577 --> 00:26:42,711 It's because of me. 273 00:26:43,155 --> 00:26:45,013 Mom! 274 00:26:45,244 --> 00:26:48,133 That's enough, I don't want to be here anymore. 275 00:26:48,248 --> 00:26:49,706 You can't keep me here by force. 276 00:26:49,857 --> 00:26:52,177 I understand it, ma'am, but... 277 00:26:52,302 --> 00:26:54,284 ... you can't take the body before the procedures are. done 278 00:26:54,364 --> 00:26:56,586 Throw it into a hole and be done with it then. 279 00:26:59,395 --> 00:27:01,511 I don't even care. 280 00:27:05,040 --> 00:27:09,040 I was so afraid, they'd hurt you. 281 00:27:15,155 --> 00:27:16,915 Kuzey! 282 00:27:26,257 --> 00:27:29,413 God damned... I have a word for you. 283 00:27:29,582 --> 00:27:32,168 - Barış! - Easy. 284 00:27:32,408 --> 00:27:35,502 Stay away from Cemre. You hear me? 285 00:27:36,213 --> 00:27:38,693 It is you, who brought all these upon us. 286 00:27:38,826 --> 00:27:40,826 I don't want to see you around us again. 287 00:27:41,031 --> 00:27:43,173 - Did you hear me? - Barış, pull yourself together. 288 00:27:43,262 --> 00:27:45,635 Stay away from my wife. 289 00:27:46,168 --> 00:27:47,884 Barış, don't don't be ridiculous! 290 00:27:48,053 --> 00:27:51,760 - You almost died because of him. - It wasn't because of him. 291 00:27:55,200 --> 00:27:57,368 Come on Cemre, let's go. 292 00:28:00,382 --> 00:28:02,115 Are you okay, son? 293 00:28:02,808 --> 00:28:04,062 Are you okay? 294 00:28:04,186 --> 00:28:07,591 They found my dad. He had an heart attack, he's in the hospital. 295 00:28:07,982 --> 00:28:10,337 What? My dad in the hospital? 296 00:28:10,430 --> 00:28:11,937 Come, Kuzey Tekinoğlu. We're going. 297 00:28:12,106 --> 00:28:15,253 - Wait a minute. We're going to the hospital. - We have no time for hospital or morgues. 298 00:28:15,591 --> 00:28:19,742 - Son, they say your father did it. - Hey, don't, don't... 299 00:28:19,893 --> 00:28:23,137 ... don't even think about that possibility. That possibility doesn't exist. 300 00:28:23,324 --> 00:28:25,528 It's not true. 301 00:28:35,271 --> 00:28:37,902 Commissary, do they suspect my father? 302 00:28:40,195 --> 00:28:41,760 Şeref Commissary. 303 00:28:43,146 --> 00:28:45,760 I'm not longer a commissary. 304 00:29:56,053 --> 00:29:59,075 She's so worn out. I want her to stay here tonight. 305 00:29:59,866 --> 00:30:02,337 If the reporters are swarming in front of the hotel... 306 00:30:02,488 --> 00:30:04,462 ... there's no need to pull her into that ruckus. 307 00:30:04,551 --> 00:30:08,586 I mean, until they come here to find her Cemre will pull herself together. 308 00:30:08,880 --> 00:30:11,120 She will never forgive me. 309 00:30:17,475 --> 00:30:18,835 Okay. 310 00:30:19,200 --> 00:30:22,871 I'll come back tomorrow then. I'll take her tomorrow. 311 00:30:23,970 --> 00:30:29,084 My only consolation is that you guys made it alive. 312 00:30:29,351 --> 00:30:32,151 I can't even believe this happened to us. 313 00:30:34,586 --> 00:30:37,377 - Good night. - Good night. 314 00:31:17,004 --> 00:31:19,422 Mom, I won't go with him tomorrow either. 315 00:31:19,582 --> 00:31:21,768 I'll talk to him and make it clear. 316 00:31:22,231 --> 00:31:25,902 You had a very tough day. Now go to bed and sleep. 317 00:31:26,257 --> 00:31:28,826 We can talk tomorrow. 318 00:31:29,226 --> 00:31:31,368 He said I almost died because of Kuzey. 319 00:31:31,608 --> 00:31:34,080 It was him, who pushed me into the trap. 320 00:31:34,550 --> 00:31:39,768 If it was Kuzey, he would rather take a bullet than calling me into the trap. 321 00:31:40,382 --> 00:31:43,333 And I would have done the same to him. 322 00:31:46,453 --> 00:31:48,791 I will speak with Barış. 323 00:31:49,795 --> 00:31:51,928 I won't go on with this marriage. 324 00:32:35,955 --> 00:32:37,751 Yes, Barış? 325 00:32:37,973 --> 00:32:41,493 - Can we talk immediately, mom? - Sure. 326 00:32:43,422 --> 00:32:46,417 You won. I can end this marriage right now. 327 00:32:47,360 --> 00:32:50,808 - Where are you? - I've just took Cemre to her mom, I am on the road. 328 00:32:51,031 --> 00:32:53,680 - Where are you? I can come to where you are. - Don't come here. 329 00:32:53,840 --> 00:32:56,631 Let me elude the reporters first. 330 00:32:56,800 --> 00:32:59,768 I'll tell you where we'll meet. 331 00:32:59,946 --> 00:33:01,822 Okay. 332 00:33:13,111 --> 00:33:15,662 Let's stop at the seashore for a while. 333 00:33:26,130 --> 00:33:31,982 According to the reports, the gun that shot Simay's mother and Ferhat, are the same. 334 00:33:33,170 --> 00:33:38,497 It was fortunate, that Ferhat dropped his gun while you were fighting. 335 00:33:39,102 --> 00:33:41,270 Apparently he didn't use his own gun. 336 00:33:41,431 --> 00:33:44,222 Don't be angry at dad for taking your revenge. 337 00:33:44,542 --> 00:33:46,497 He did it to protect you. 338 00:33:46,610 --> 00:33:48,968 So don't go around asking questions. 339 00:33:49,413 --> 00:33:52,284 Just drop it, or it will do no good to dad. 340 00:33:52,542 --> 00:33:55,440 The man is dead, he got what he deserved. 341 00:33:55,626 --> 00:33:58,577 He has a lot of dangerous man around him anyway. 342 00:34:00,933 --> 00:34:02,560 The police. 343 00:34:03,120 --> 00:34:05,866 They are suspecting a man called Mecid. 344 00:34:06,070 --> 00:34:09,591 While he's the center of the attention now, don't draw any attention on dad. 345 00:34:13,288 --> 00:34:15,315 Give me your phone. 346 00:34:16,275 --> 00:34:18,586 - What are you gonna do? - Are you going to give it to me? 347 00:34:20,080 --> 00:34:22,231 Please don't call the commissary. 348 00:34:22,400 --> 00:34:25,226 Don't share the slightest thing in your head with him. 349 00:34:52,840 --> 00:34:58,248 Kuzey... My father can't live in a prison after this age, his heart won't take it. 350 00:34:58,480 --> 00:35:00,977 And don't object to it, just because I am saying it. 351 00:35:01,448 --> 00:35:04,240 Let's put everything about Ferhat behind. 352 00:35:05,813 --> 00:35:08,168 Just stay silent for dad. 353 00:35:49,537 --> 00:35:53,431 I thought you wouldn't forgive me after last night. 354 00:35:56,728 --> 00:36:00,008 Someone had to stop Venüs. 355 00:36:00,391 --> 00:36:03,582 If you didn't take her home, it'd be even worse. 356 00:36:03,697 --> 00:36:08,106 But still, I thank you so much for accepting my apologies and coming here. 357 00:36:08,480 --> 00:36:11,306 I don't like playing hard to get. 358 00:36:15,884 --> 00:36:18,204 Luckily Barış and Cemre weren't there. 359 00:36:18,533 --> 00:36:21,662 It'd be impossible to control Venüs, otherwise. 360 00:36:21,955 --> 00:36:24,826 Despite everything, I am sure that Barış and Cemre... 361 00:36:24,942 --> 00:36:27,520 ... would rather be at the Ball last night. - That's right. 362 00:36:27,786 --> 00:36:31,226 They got off cheaply. They could have died. 363 00:36:31,377 --> 00:36:34,826 Zeynep, let's not talk about the last night's trauma. 364 00:36:35,013 --> 00:36:37,653 I mean, it wasn't easy talk you into coming here. 365 00:36:37,893 --> 00:36:40,586 That's why, every minute we spend here is so important to me. 366 00:36:40,888 --> 00:36:43,128 I don't know, let's talk about something else. 367 00:36:46,640 --> 00:36:48,880 - Were you waiting for someone? - No. 368 00:37:00,950 --> 00:37:02,577 Who? 369 00:37:07,706 --> 00:37:10,750 You at least open the door, after leaving me like that last night. 370 00:37:10,871 --> 00:37:14,355 I will never forgive you! 371 00:37:16,631 --> 00:37:18,924 Now it's clear. 372 00:37:19,813 --> 00:37:22,560 Venüs, why don't you call before coming here? 373 00:37:22,702 --> 00:37:25,386 I thought we had passed that point. 374 00:37:26,648 --> 00:37:28,186 Venüs... 375 00:37:28,551 --> 00:37:31,048 I was going to call you to account for last night, but... 376 00:37:31,146 --> 00:37:33,431 ... I find the answer right before me. 377 00:37:33,857 --> 00:37:38,115 So this is why you sent me home in a rush last night? 378 00:37:38,960 --> 00:37:40,915 What do you want, Venüs? 379 00:37:41,111 --> 00:37:43,333 So, Zeynep... 380 00:37:43,626 --> 00:37:45,786 How was the party last night, after I left? 381 00:37:45,875 --> 00:37:47,964 I can tell you had a great time. 382 00:37:48,071 --> 00:37:50,675 When Burak had to take you home... 383 00:37:53,182 --> 00:37:57,075 ... party had to be over for us, as well. - Burak didn't take me anywhere though. 384 00:37:57,253 --> 00:37:59,324 I left the place alone. 385 00:38:00,328 --> 00:38:02,302 Venüs wasn't feeling very well last night. 386 00:38:02,444 --> 00:38:07,511 She didn't want me to go home with her. But I still followed her with car, just be sure. 387 00:38:07,982 --> 00:38:10,231 I didn't go home last night. 388 00:38:10,782 --> 00:38:13,066 I continued my night somewhere else. 389 00:38:15,342 --> 00:38:20,355 Burak... Did you start telling her lies from the first day on? 390 00:38:20,586 --> 00:38:23,013 Oh, poor thing. 391 00:38:23,600 --> 00:38:25,484 Venüs... 392 00:38:25,884 --> 00:38:28,133 - Please leave. - Oh, okay. 393 00:38:28,284 --> 00:38:31,306 Sorry if I said something wrong. But how could I have known? 394 00:38:31,422 --> 00:38:33,982 Venüs, I told you to leave. Get out of her. 395 00:38:34,097 --> 00:38:36,942 You can't treat me like that. 396 00:38:37,200 --> 00:38:40,062 - You can't speak to me like that! - Get out! 397 00:38:40,631 --> 00:38:43,182 Please, I don't want you to bother me anymore. 398 00:38:43,386 --> 00:38:46,728 You will come to me again. You will beg for help. 399 00:38:46,888 --> 00:38:50,035 You will come to me, crawling on your knees! 400 00:38:57,102 --> 00:38:59,813 - I'd better go. - Zeynep, please don't. 401 00:38:59,964 --> 00:39:02,942 Look, I don't want to get myself into these kinds of crisis. 402 00:39:03,280 --> 00:39:05,333 Please, I need to go. 403 00:39:05,555 --> 00:39:09,093 Zeynep, let me explain. 404 00:39:09,368 --> 00:39:12,604 - You don't have to. - But I feel that I do. 405 00:39:13,466 --> 00:39:15,084 Zeynep, please. 406 00:39:19,377 --> 00:39:22,462 Okay, I lied to you. Yesterday... 407 00:39:24,248 --> 00:39:26,506 ... I didn't go after Venüs. 408 00:39:26,888 --> 00:39:28,782 Because... 409 00:39:29,493 --> 00:39:32,017 ... I followed Güney. 410 00:39:39,182 --> 00:39:42,560 Yesterday, when I was trying to take Venüs away from there. I saw Güney going outside. 411 00:39:44,675 --> 00:39:49,351 They can't shut me up like that. Everyone will know what they did to me! 412 00:39:52,835 --> 00:39:54,693 Yes, okay, yes. 413 00:39:54,835 --> 00:39:59,140 - Are you sending me alone? - Venüs, you go. I will follow you. 414 00:40:03,973 --> 00:40:06,631 Okay dad, don't worry. I won't tell the police. 415 00:40:06,800 --> 00:40:09,280 You tell me where exactly it is. 416 00:40:09,626 --> 00:40:11,848 Okay, I got it. On my way. 417 00:40:18,577 --> 00:40:20,604 I didn't get who he was talking to. 418 00:40:20,720 --> 00:40:23,333 But I heard the word "police". 419 00:40:23,502 --> 00:40:25,546 I heard it clearly. 420 00:40:26,177 --> 00:40:28,462 It was obvious that something was going on. 421 00:40:48,000 --> 00:40:50,070 I followed him to the forest. 422 00:40:50,426 --> 00:40:53,582 Then I lost him. I couldn't see anything. 423 00:40:54,755 --> 00:40:58,355 Then I came back, but then the party was already over. 424 00:40:59,360 --> 00:41:02,017 Shouldn't you have told this to the police? 425 00:41:02,524 --> 00:41:06,355 - Why did you keep it from them? - I didn't know how to explain to them why I was there. 426 00:41:06,890 --> 00:41:11,715 I mean, following Güney to the forest, was something totally reflexive. 427 00:41:13,546 --> 00:41:15,650 That's about it. 428 00:42:07,777 --> 00:42:11,013 God damn you! 429 00:42:11,182 --> 00:42:13,520 God damn you. You ruined me! 430 00:42:13,715 --> 00:42:16,773 - Damn you! - Shh, hey... 431 00:42:17,333 --> 00:42:20,160 Stop it, calm down. Stop it, Simay. 432 00:42:20,337 --> 00:42:22,160 Calm down. 433 00:42:22,364 --> 00:42:24,675 You ruined everything! 434 00:42:26,862 --> 00:42:30,551 Calm down, don't do this. 435 00:42:30,640 --> 00:42:33,190 Don't touch me, take your hands off me! 436 00:42:33,368 --> 00:42:37,911 Damn the day I met you! Damn you! 437 00:42:38,275 --> 00:42:40,764 I went through what you did. 438 00:42:40,844 --> 00:42:45,244 - I lost people, too. - I lost everything because of you! 439 00:42:45,635 --> 00:42:48,000 I got nothing left! 440 00:42:48,400 --> 00:42:50,737 I got nothing left. 441 00:42:53,048 --> 00:42:55,466 My father died because of me. 442 00:42:55,635 --> 00:42:58,906 My mother died because of me. She died because of you! 443 00:42:59,030 --> 00:43:02,160 - No... - My dad passed away hating me. 444 00:43:02,444 --> 00:43:04,880 My mom passed away hating me. 445 00:43:05,075 --> 00:43:09,271 My mom never forgave me because of you! 446 00:43:13,528 --> 00:43:16,204 Your mom didn't forgive you because of what you did. 447 00:43:16,355 --> 00:43:20,551 I married you! Married you, because you were going to give birth to my child. 448 00:43:20,711 --> 00:43:24,222 You killed that baby! Lift your head up. 449 00:43:24,817 --> 00:43:26,453 Did you do it or not? 450 00:43:26,640 --> 00:43:31,440 If you are alive now, despite cheating on me, it's because I didn't want to be a murderer because of you. 451 00:43:31,820 --> 00:43:34,444 You heard me? Your father couldn't take it anymore, yes. 452 00:43:34,542 --> 00:43:39,075 His heart couldn't accept that you slept with someone else while you're married with me. 453 00:43:39,262 --> 00:43:43,244 You left this house and went to someone else's door. Don't make me talk more. 454 00:43:43,422 --> 00:43:47,048 He kept you with him, because you couldn't say no to Ferhat's money! 455 00:43:47,191 --> 00:43:49,520 Didn't I tell you many times to stay away from me? 456 00:43:49,644 --> 00:43:52,284 Didn't I tell you to stay away from that murderer? 457 00:43:53,422 --> 00:43:56,853 You didn't listen to me! And what did you do? 458 00:43:57,760 --> 00:43:59,840 I picked up from the waste bin! 459 00:43:59,964 --> 00:44:03,111 You were out of breath when I carried you on my back to the hospital. 460 00:44:03,297 --> 00:44:07,768 And what did you do in return? Stabbed me again and again on my back. 461 00:44:08,160 --> 00:44:10,248 You ignoble! 462 00:44:20,506 --> 00:44:22,480 I am sorry. 463 00:44:24,275 --> 00:44:26,248 You used me. 464 00:44:26,910 --> 00:44:31,502 For your vengeance, you sent my mom into her death. 465 00:44:32,035 --> 00:44:34,888 I didn't want anyone to die, Simay. 466 00:44:40,986 --> 00:44:43,715 You left me with such a burden. 467 00:44:44,675 --> 00:44:48,817 How can I live with this guilty conscience? 468 00:44:53,297 --> 00:44:56,497 I will never forgive you, Kuzey. 469 00:44:56,933 --> 00:44:59,093 Don't celebrate your victory over Ferhat. 470 00:44:59,217 --> 00:45:01,786 You got rid of him, but you can't get rid of me. 471 00:45:01,955 --> 00:45:04,471 You have an even greater enemy now. 472 00:45:04,693 --> 00:45:06,524 Come here, Simay. 473 00:45:08,497 --> 00:45:09,991 Where do you think you're going? 474 00:45:10,110 --> 00:45:13,760 - Let go of me. - Come here, you can't go anywhere. You got nowhere to go. 475 00:45:13,973 --> 00:45:16,050 You won't have peace for the rest of your life. 476 00:45:16,195 --> 00:45:19,164 I'll make you pay for everything you made me go through. 477 00:45:19,377 --> 00:45:22,213 You won't sleep in peace anymore, Kuzey. 478 00:45:26,960 --> 00:45:28,711 Simay... 479 00:45:30,773 --> 00:45:32,337 Come here, come here. 480 00:45:32,533 --> 00:45:34,595 Where are you going with a bag in your hand? 481 00:45:34,666 --> 00:45:37,244 Let go of me. Leave me alone! 482 00:45:37,342 --> 00:45:39,902 Calm down, girl. Don't make a scene, get back inside. 483 00:45:40,008 --> 00:45:42,622 Take your hands off me. I had enough! 484 00:45:42,702 --> 00:45:45,457 Look, look at me. Be quiet. 485 00:45:45,706 --> 00:45:47,982 Not now... It's dangerous at this hour. 486 00:45:48,133 --> 00:45:50,968 You can't be by yourself out in the night. 487 00:45:51,075 --> 00:45:53,342 In the morning, you can go anywhere you want. 488 00:45:53,537 --> 00:45:55,528 I won't object to it. Come. 489 00:45:57,484 --> 00:45:59,048 Walk. 490 00:46:01,573 --> 00:46:03,786 Let me go. 491 00:46:04,880 --> 00:46:06,248 Come on. 492 00:46:45,991 --> 00:46:48,560 Don't do this to me, mom. Please. 493 00:46:49,182 --> 00:46:52,000 I'll be done for, when you give that petition to the prosecution. 494 00:46:52,728 --> 00:46:55,182 I am glad you finally understand that. 495 00:46:55,475 --> 00:46:58,613 Okay, you defeated me. 496 00:47:00,195 --> 00:47:02,382 Let us put an end to this battle. 497 00:47:02,702 --> 00:47:05,306 Let's make a treaty. 498 00:47:06,533 --> 00:47:08,115 Look... 499 00:47:08,346 --> 00:47:10,871 I wouldn't want to go against you either. 500 00:47:11,100 --> 00:47:16,880 But you started this war, by letting Banu marry that stupid Güney. 501 00:47:17,244 --> 00:47:20,097 I married Cemre... 502 00:47:20,337 --> 00:47:23,875 ... to get Güney out of our lives entirely. 503 00:47:24,220 --> 00:47:28,888 I thought, when Cemre joined the family, it would make drive Güney away. 504 00:47:29,630 --> 00:47:33,688 I thought he would get off our back 505 00:47:35,004 --> 00:47:37,217 But you took his side again. 506 00:47:37,720 --> 00:47:42,231 You wanted to fix your mistake by making an even bigger one. 507 00:47:43,280 --> 00:47:44,862 But... 508 00:47:45,528 --> 00:47:50,213 ... you made yourself ridiculed. - But you shouldn't have given him this much authority. 509 00:47:50,400 --> 00:47:52,471 Okay, anyway... 510 00:47:58,160 --> 00:48:00,293 I am ready to change everything. 511 00:48:00,622 --> 00:48:02,835 It's going to be as you wish. 512 00:48:02,968 --> 00:48:05,013 However you wish. 513 00:48:05,155 --> 00:48:07,786 It's not like we have a great love between me and Cemre anyway. 514 00:48:08,062 --> 00:48:12,097 She accepted my proposal, just to make Güney angry. 515 00:48:12,622 --> 00:48:16,177 And all her mom wants is to climb the social ladder through her daughter. 516 00:48:16,568 --> 00:48:18,648 Miserable woman. 517 00:48:20,284 --> 00:48:23,244 I mean, it's not a problem for me. 518 00:48:23,466 --> 00:48:26,800 I can't end to my marriage and go back to my old life. 519 00:48:27,048 --> 00:48:30,328 But please mom, let us first decide where we stand. 520 00:48:30,577 --> 00:48:33,208 You and me got separated when Güney joined the family. 521 00:48:33,564 --> 00:48:35,315 I want to be like in the old days. 522 00:48:38,355 --> 00:48:42,657 Nothing can be the same anymore, Barış. 523 00:48:43,400 --> 00:48:47,777 It's very hard for you to undo the damage you've caused. 524 00:48:53,600 --> 00:48:56,986 I said I will divorce, mom. I will end it as soon as possible. 525 00:48:57,137 --> 00:48:58,924 I am accepting all your terms. 526 00:48:59,111 --> 00:49:02,168 But you won't give that petition to the prosecution. 527 00:49:02,577 --> 00:49:05,093 You won't end this marriage, Barış. 528 00:49:05,902 --> 00:49:07,955 - This is my only conditions. - Excuse me? 529 00:49:08,088 --> 00:49:10,240 You will continue your marriage for at least one year. 530 00:49:10,391 --> 00:49:13,173 Until the shadow of all these scandals are lifted... 531 00:49:13,288 --> 00:49:17,146 Until this mud surrounding us is entirely cleaned... 532 00:49:18,200 --> 00:49:22,186 You will stay married until everyone's attention on us fades. 533 00:49:22,995 --> 00:49:27,040 One year with no scandal, no fuss. 534 00:49:27,751 --> 00:49:30,302 We will all have to endure it. 535 00:49:30,604 --> 00:49:33,155 After that, you'll be free to do as you want. 536 00:49:33,288 --> 00:49:36,755 But know, you will do as I say. 537 00:49:53,386 --> 00:49:56,613 "Kuzey, it is Deniz." 538 00:49:58,435 --> 00:50:01,706 *My duty in Istanbul is finally over.* 539 00:50:02,275 --> 00:50:04,933 *I don't know what I lost and what I gained.* 540 00:50:05,253 --> 00:50:07,608 *I am surrounded by very mixed thoughts.* 541 00:50:08,426 --> 00:50:10,648 *But finally, I have my freedom.* 542 00:50:11,351 --> 00:50:14,044 *That's all I feel right now.* 543 00:50:16,808 --> 00:50:18,533 *I am going back to London today.* 544 00:50:18,826 --> 00:50:21,742 *Despite everything, I wanted to say goodbye to you.* 545 00:50:22,026 --> 00:50:24,195 *I don't know why I did it.* 546 00:50:24,746 --> 00:50:26,853 *Anyway, goodbye.* 547 00:50:42,213 --> 00:50:46,650 "Kuzey, I got the news. The nightmare is over!" 548 00:50:46,951 --> 00:50:49,777 "You're alright though, aren't you? Are you alright Kuzey?" 549 00:50:50,000 --> 00:50:52,924 "Ali is resting in peace now." 550 00:51:10,817 --> 00:51:14,133 - Demet, I've just received your message. - And I've just come home. 551 00:51:14,728 --> 00:51:17,964 - You're fine though, right? Anything wrong? - No, nothing's wrong. 552 00:51:20,124 --> 00:51:21,786 I am fine, don't worry. 553 00:51:22,213 --> 00:51:24,320 It's over, at last. 554 00:51:24,480 --> 00:51:26,080 It is. 555 00:51:27,760 --> 00:51:29,057 Demet. 556 00:51:30,311 --> 00:51:32,080 Don't cry, sister. 557 00:51:32,417 --> 00:51:34,435 I am so relieved! 558 00:51:34,791 --> 00:51:36,613 He finally got what he deserved. 559 00:51:36,764 --> 00:51:39,120 I couldn't give it to him myself. 560 00:51:41,253 --> 00:51:44,720 - Whoever it was, he didn't let me. - This is better, Kuzey! 561 00:51:44,906 --> 00:51:47,573 You didn't get his dirty blood on your hands. 562 00:51:47,848 --> 00:51:50,168 Besides, what had Ali told you? 563 00:51:50,657 --> 00:51:52,746 What had you promised to him? 564 00:51:53,120 --> 00:51:55,137 I was going to get my brother's revenge. 565 00:51:55,315 --> 00:51:59,653 Ali will be sleeping more peacefully this way. You should, too. Please. 566 00:51:59,928 --> 00:52:02,400 I am so thankful, nothing bad happened to you. 567 00:52:02,746 --> 00:52:06,302 I was so scared something bad might have happened to you. 568 00:52:07,662 --> 00:52:11,075 Now I can't believe it is over. But it is. 569 00:52:16,720 --> 00:52:19,244 Tomorrow, we will wake up to a new day. 570 00:52:19,720 --> 00:52:23,137 - You think so? - I do! 571 00:52:23,537 --> 00:52:25,804 You don't have an enemy you have to deal with anymore. 572 00:52:25,875 --> 00:52:29,422 My heart will be at ease. My mind won't be full of questions. 573 00:52:31,182 --> 00:52:35,360 I won't be on pins and needles anymore. 574 00:53:17,640 --> 00:53:19,964 I got a call from Salih Abi. 575 00:53:21,075 --> 00:53:23,111 He left a "geçmiş olsun" message. 576 00:53:23,315 --> 00:53:26,488 He called me as well, I was on a flight, I called him back. 577 00:53:26,542 --> 00:53:28,933 He told me everything. That's how I found out about it. 578 00:53:29,031 --> 00:53:33,022 He told me what he saw on the news. But I want to hear it from you as well. 579 00:53:33,600 --> 00:53:35,840 Don't force me to do it, please. 580 00:53:36,026 --> 00:53:39,297 Okay, it's okay. How is Cemre? 581 00:53:40,097 --> 00:53:41,991 She's fine. I mean... 582 00:53:42,142 --> 00:53:44,924 I saw her at the police station. 583 00:54:35,395 --> 00:54:39,564 God forgive me. My God please forgive me. 584 00:54:39,786 --> 00:54:42,408 My God forgive me. 585 00:54:50,044 --> 00:54:51,804 Mom? 586 00:54:55,066 --> 00:54:57,200 What's wrong? 587 00:54:57,866 --> 00:54:59,813 I am so sorry, Cemre. 588 00:55:00,053 --> 00:55:03,760 I wanted the best for you. But how could I have known? 589 00:55:04,266 --> 00:55:06,506 It was me who told you to marry Barış. 590 00:55:06,604 --> 00:55:08,817 Mom, it was my decision. 591 00:55:09,102 --> 00:55:11,395 But it was my idea. 592 00:55:11,920 --> 00:55:14,266 I mean, I gave you that idea. 593 00:55:14,462 --> 00:55:16,408 Because Kuzey was in trouble. 594 00:55:16,720 --> 00:55:19,315 He was living a dangerous life... 595 00:55:19,653 --> 00:55:24,035 ... I didn't want any harm from him to come your way. How could I have known? 596 00:55:24,370 --> 00:55:28,293 I kept praising Barış to you. 597 00:55:28,657 --> 00:55:31,893 I tried to show the good sides of him to you. 598 00:55:32,071 --> 00:55:34,106 I didn't marry him just because you told me. 599 00:55:34,240 --> 00:55:36,871 But I could have prevented that marriage. 600 00:55:37,040 --> 00:55:41,484 I didn't. And see, how unhappy you are now. 601 00:55:41,795 --> 00:55:44,684 I wanted to save you from the dangers... 602 00:55:44,951 --> 00:55:48,204 You are right, you are so right. 603 00:55:49,022 --> 00:55:51,431 If it was Kuzey, he would rather, take a bullet in his head. 604 00:55:51,560 --> 00:55:56,417 He would sacrifice himself. But he wouldn't let you walk into a trap. 605 00:55:56,871 --> 00:55:58,844 Cemre... 606 00:55:59,031 --> 00:56:01,297 Cemre, you could have died. Cemre. 607 00:56:01,466 --> 00:56:03,511 You could have died. 608 00:56:03,626 --> 00:56:05,280 Mom, but I didn't. 609 00:56:07,955 --> 00:56:10,275 I can't accept what Barış did. 610 00:56:10,568 --> 00:56:14,080 Oh my sweetheart, I could have lost you, Cemre. 611 00:56:14,204 --> 00:56:16,391 What would I do then, Cemre? 612 00:56:16,551 --> 00:56:19,857 - Mom... - What would I do then? 613 00:56:20,346 --> 00:56:24,026 Don't cry, it's okay. Nothing happened to me. 614 00:56:25,493 --> 00:56:28,071 Everything will be so different from tomorrow on. 615 00:56:28,328 --> 00:56:31,395 I won't wait for my destiny to change anymore. 616 00:56:32,231 --> 00:56:34,266 I will change it myself. 617 00:56:35,448 --> 00:56:37,368 No matter what. 618 00:57:52,106 --> 00:57:54,311 What are you doing here at this hour? 619 00:57:54,488 --> 00:57:56,737 I couldn't sleep at all. 620 00:57:58,730 --> 00:58:01,546 I couldn't wait any longer. I came to you. 621 00:58:02,580 --> 00:58:06,631 - Cemre, go away from here. - We need to talk, Kuzey. 622 00:58:06,915 --> 00:58:10,515 - There's nothing to talk about. - There's a lot. 623 00:58:10,800 --> 00:58:13,244 Go back to your home, Cemre. 624 00:58:14,480 --> 00:58:17,448 Don't do this Kuzey, please. 625 00:58:18,453 --> 00:58:20,515 You will catch a cold. It's cold outside. 626 00:58:21,022 --> 00:58:25,297 Why are we doing this? Why are we torturing ourselves? 627 00:58:25,546 --> 00:58:27,502 Why are we putting barriers before our love? 628 00:58:27,626 --> 00:58:30,648 I can't stand this silence anymore. 629 00:58:32,630 --> 00:58:36,702 I want to scream my love for you without being afraid of anyone. 630 00:58:38,773 --> 00:58:42,542 - Don't be silly. - I love you, Kuzey! 631 00:58:43,050 --> 00:58:46,835 Cemre, snap out of it. You are married! 632 00:58:48,817 --> 00:58:51,155 You are Cemre Hakmen. You are... 633 00:58:52,257 --> 00:58:54,480 ... Barış's wife. 634 00:58:58,568 --> 00:59:00,711 On the paper, I am. 635 00:59:02,817 --> 00:59:07,048 I signed the paper, I have his last name. But I didn't become his wife. 636 00:59:14,320 --> 00:59:16,782 Nothing can stop us anymore, Kuzey. 637 00:59:17,582 --> 00:59:20,053 I know I can't stay away from you. 638 00:59:21,688 --> 00:59:24,008 I just can't give up on you. 639 00:59:26,017 --> 00:59:28,684 Look, don't do this. 640 00:59:28,862 --> 00:59:32,071 Don't do this, you're putting me into a difficult situation. 641 00:59:34,435 --> 00:59:36,480 Kuzey. 642 00:59:42,115 --> 00:59:44,373 You love me. 643 00:59:49,084 --> 00:59:51,057 You love me very much. 644 01:00:25,448 --> 01:00:27,333 Good morning, Barış Hakmen. 645 01:00:27,466 --> 01:00:29,330 Good morning, who are you? 646 01:00:29,511 --> 01:00:31,626 It's Simay Tekinoğlu. 647 01:00:32,533 --> 01:00:33,955 What do you want? 648 01:00:34,106 --> 01:00:36,888 I thought maybe you want to know where your wife is right now. 649 01:00:37,040 --> 01:00:39,057 He's here, with Kuzey. 650 01:00:39,946 --> 01:00:41,288 What are you talking about? 651 01:00:42,151 --> 01:00:45,315 You thought she was in love with Güney, didn't you? 652 01:00:45,457 --> 01:00:49,404 Wake up now, wake up. It's Kuzey who she loves. 653 01:00:51,013 --> 01:00:55,173 She came at his door this early in the morning to confess her love. 654 01:00:58,590 --> 01:01:02,097 You confessed it on the phone, when you were going to confront Ferhat. 655 01:01:02,222 --> 01:01:04,204 Why do you deny it now? 656 01:01:04,311 --> 01:01:07,911 I knew I was going to die. Look... 657 01:01:08,350 --> 01:01:12,551 This not right, what you're doing. Don't push me anymore. Just don't. 658 01:01:13,040 --> 01:01:16,231 Why did you try to make it to that wedding then? 659 01:01:18,995 --> 01:01:21,333 Didn't you want to stop me? 660 01:01:22,880 --> 01:01:26,462 - You put your signature already. - I waited for you until the last second. 661 01:01:26,586 --> 01:01:29,546 You made your decision to get married. 662 01:01:31,964 --> 01:01:35,493 You knew exactly why I wanted to keep you away from me. Yet you went and... 663 01:01:39,875 --> 01:01:42,088 You went and accepted his proposal. 664 01:01:42,328 --> 01:01:45,697 Because when I saw you with that girl, I thought she was the reason. 665 01:01:46,293 --> 01:01:48,480 I did what I did with a moment of anger. 666 01:01:48,711 --> 01:01:50,568 Why are we even talking about it now? 667 01:01:50,675 --> 01:01:53,786 Nothing's gonna change. Is it? 668 01:01:54,480 --> 01:01:56,622 A lot is going to change. 669 01:02:01,591 --> 01:02:03,973 It's not late for anything, Kuzey. Please. 670 01:02:06,666 --> 01:02:09,306 I will talk to Barış today. 671 01:02:10,106 --> 01:02:11,973 I will put an end to this today. 672 01:02:14,640 --> 01:02:17,022 And then we will walk together, make our own way. 673 01:02:20,266 --> 01:02:22,684 How many times did I tell you? 674 01:02:23,740 --> 01:02:26,497 Cemre, you and me... We can't be together. 675 01:02:29,920 --> 01:02:33,822 This is not possible. It wasn't possible before Barış either. 676 01:02:38,142 --> 01:02:39,600 Güney... 677 01:02:43,048 --> 01:02:45,164 Why did you come to my wedding then? 678 01:02:49,080 --> 01:02:52,568 - Don't... - Answer me, why did you come? 679 01:02:53,973 --> 01:02:57,760 - Cemre, don't do this... - Tell me, why did you want to stop it? 680 01:02:57,866 --> 01:03:00,986 - Don't... - Didn't you come to make me leave that table? 681 01:03:02,248 --> 01:03:04,524 What if you didn't go to the wrong place? 682 01:03:05,031 --> 01:03:06,924 I don't know. 683 01:03:09,360 --> 01:03:11,697 Would you have said "Güney..." again? 684 01:03:12,880 --> 01:03:15,368 Glad I went to the wrong place. 685 01:03:17,688 --> 01:03:20,506 The moment you laid that gun down... 686 01:03:21,004 --> 01:03:22,906 ... you sealed what's between you and me. 687 01:03:27,360 --> 01:03:29,706 You won't be able to give up on me. 688 01:03:34,853 --> 01:03:36,800 That's different. 689 01:03:38,844 --> 01:03:41,377 I'll take all the barriers away. 690 01:03:44,017 --> 01:03:45,733 One by one. 691 01:03:50,560 --> 01:03:52,480 You will see. 692 01:03:58,177 --> 01:04:00,284 You've yet to see the barrier. 693 01:04:04,586 --> 01:04:06,195 Can you please leave? 694 01:04:46,737 --> 01:04:48,551 Two nights without a sleep, you must be exhausted son. 695 01:04:48,648 --> 01:04:50,560 Can't you get a little bit of sleep at least? 696 01:04:50,826 --> 01:04:54,275 How are you gonna survive the day, I wonder. 697 01:04:54,364 --> 01:04:56,204 I'll be fine. 698 01:04:56,471 --> 01:05:00,640 Come on, son. You'll feel better after you had your breakfast. 699 01:05:03,528 --> 01:05:06,364 I made eggs for you with my own hands. 700 01:05:08,817 --> 01:05:10,551 Oh dear... 701 01:05:10,791 --> 01:05:14,702 Why don't you dry your hair properly after shower? You're gonna get sick. 702 01:05:19,226 --> 01:05:21,662 I thought the hell broke loose last night at home. 703 01:05:22,008 --> 01:05:24,044 Ebru Hanım talked on the phone until late hours. 704 01:05:24,195 --> 01:05:25,848 Then she dashed out of the house. 705 01:05:25,946 --> 01:05:27,520 She came back so much later. 706 01:05:27,662 --> 01:05:30,337 She got inside a room with Banu and kept talking and talking. 707 01:05:30,440 --> 01:05:33,813 They got at each other, you should have heard it! 708 01:05:33,973 --> 01:05:35,880 Yelling and shouting. 709 01:05:37,368 --> 01:05:41,066 I overheard Ebru Hanım saying she went to talk with Barış. 710 01:05:41,210 --> 01:05:44,755 I couldn't hear what she talked to him about. 711 01:05:44,906 --> 01:05:48,462 But it made Banu furious like a storm. I couldn't believe my ears. 712 01:05:48,657 --> 01:05:51,706 Do you... know anything about it? What were they talking about? 713 01:05:51,875 --> 01:05:55,848 I don't know, mom. You said Banu left early, and I've just got here. 714 01:05:56,044 --> 01:05:58,320 Well, I thought maybe you talked on the phone. 715 01:05:58,524 --> 01:06:02,008 - I didn't talk to anyone. - Okay, fine. Why are you so grumpy? 716 01:06:04,426 --> 01:06:08,968 Son, eat two spoons of honey as well. It'll give you strength, energy. 717 01:06:10,240 --> 01:06:12,417 Güney, look at me. 718 01:06:12,660 --> 01:06:16,551 God, your eyes look sunken in two days. 719 01:06:17,662 --> 01:06:20,355 Are you going to visit my father at the hospital? 720 01:06:21,644 --> 01:06:23,706 - I won't. - The man is in intensive care. 721 01:06:23,866 --> 01:06:26,400 Don't insist, Güney. I won't. 722 01:06:26,524 --> 01:06:28,248 He's the head of all these troubles. 723 01:06:28,417 --> 01:06:31,600 If he didn't spoil Kuzey so much, this wouldn't have gotten this big. 724 01:06:31,768 --> 01:06:34,666 If he had acted like a man, Kuzey would've quailed and sat down. 725 01:06:34,880 --> 01:06:37,146 He didn't show us one tenth of the mercy he showed Kuzey. 726 01:06:37,226 --> 01:06:39,200 But he is sick right now. 727 01:06:39,528 --> 01:06:42,133 - You need to come. - I'd been with him for years. 728 01:06:42,400 --> 01:06:46,222 I put up with his everything. Did he appreciate it? No he didn't. 729 01:06:46,515 --> 01:06:48,426 So, I am sorry. 730 01:06:48,595 --> 01:06:51,520 But if he thinks I will forgive him just because he's ill... 731 01:06:51,644 --> 01:06:53,866 ... that's not gonna happen. - What are you talking about? 732 01:06:53,964 --> 01:06:56,755 - He is sick, lying in the hospital. - Look, Güney... 733 01:06:57,102 --> 01:07:00,053 ... I am telling you, I'm going back neither to that house... 734 01:07:00,213 --> 01:07:03,840 ... nor to that neighborhood. It's over for me. 735 01:07:04,133 --> 01:07:06,195 That chapter is closed. 736 01:07:22,720 --> 01:07:26,195 Today, the guest mansion will be emptied out and cleaned entirely. 737 01:07:26,430 --> 01:07:28,497 Let to foremen come in an take a look. 738 01:07:28,613 --> 01:07:31,137 They will provide everything that's necessary. 739 01:07:31,324 --> 01:07:34,400 - Painting will begin right away. - Yes, ma'am. 740 01:07:34,640 --> 01:07:36,791 And so will the repair job. 741 01:07:37,244 --> 01:07:40,488 Until the weekend, at the latest, it needs to be ready and habitable. 742 01:07:40,560 --> 01:07:41,982 Of course, Ebru Hanım. 743 01:07:42,151 --> 01:07:45,315 - Are we having guests, Ebru Hanım? - No. 744 01:07:45,706 --> 01:07:49,048 Barış is returning home. With Cemre. 745 01:07:51,262 --> 01:07:55,786 They will move into the guest mansion. And they will live here with us from now on. 746 01:08:14,737 --> 01:08:18,364 No matter what anyone says, I won't sacrifice my life for anybody. 747 01:08:18,533 --> 01:08:21,173 Okay but sweetie, Kuzey didn't say "yes" to you this time either. 748 01:08:21,324 --> 01:08:23,635 He doesn't need to say anything. 749 01:08:24,168 --> 01:08:28,062 Didn't he drop that gun he had pointed at Ferhat, just for me? 750 01:08:28,890 --> 01:08:33,120 At that moment, he said everything could be said to me. 751 01:08:33,697 --> 01:08:37,155 He showed me that he can give up on anything for me. 752 01:08:38,720 --> 01:08:42,968 He even gave up on Ali's revenge. 753 01:08:44,570 --> 01:08:48,648 He turned away from his sacred command and chose me. 754 01:08:50,177 --> 01:08:52,604 There's nothing else to say. 755 01:08:53,306 --> 01:08:58,044 I don't know Cemre. What can I say? It's your decision. 756 01:08:59,600 --> 01:09:02,000 Is it Barış? 757 01:09:05,688 --> 01:09:09,324 - Mom, I want to talk to him alone. - Okay, I should go anyway. 758 01:09:30,000 --> 01:09:31,120 Good morning. 759 01:09:31,333 --> 01:09:34,026 Good morning, welcome. 760 01:09:34,311 --> 01:09:37,600 - So, are you feeling a bit better? - A little. 761 01:09:37,893 --> 01:09:39,600 How are you honey? 762 01:09:40,888 --> 01:09:43,920 She is better. After getting some rest. 763 01:09:44,995 --> 01:09:46,328 This is for you. 764 01:09:46,568 --> 01:09:49,706 Oh, dear, again? 765 01:09:53,920 --> 01:09:56,880 You didn't have to. But I should really go. 766 01:09:56,977 --> 01:09:58,888 My customers are waiting for me at the shop. 767 01:09:59,120 --> 01:10:02,382 - It's alright, I am not a guest anyway. - Of course, you make yourself at home. 768 01:10:02,506 --> 01:10:04,417 So you can talk comfortably. 769 01:10:04,560 --> 01:10:07,555 - See you. - Bye, see you. 770 01:10:34,248 --> 01:10:36,995 - Cemre, are you alright? - I said I was. 771 01:10:37,448 --> 01:10:38,990 Let me see if you have fever. 772 01:10:39,706 --> 01:10:41,573 Barış... 773 01:10:42,097 --> 01:10:46,204 - We need to talk. - I have things to tell you as well, sit down. 774 01:10:52,542 --> 01:10:54,515 I made peace with my mom. 775 01:10:54,684 --> 01:10:57,644 She finally said she's not against our marriage. 776 01:10:57,875 --> 01:10:59,982 She came to our home last night. We talked about it length. 777 01:11:00,124 --> 01:11:02,462 I told her how much I love you. 778 01:11:02,960 --> 01:11:07,031 I explained to her the Cemre I know. And I told her why I chose you. 779 01:11:07,653 --> 01:11:09,182 I said... 780 01:11:09,982 --> 01:11:12,568 ... with Cemre, I met innocence. 781 01:11:13,600 --> 01:11:16,195 She's the most innocent thing in my life. 782 01:11:17,777 --> 01:11:20,186 You are my innocence. 783 01:11:49,893 --> 01:11:52,604 - What's she doing here? - She's here to get her hair cut. 784 01:11:52,737 --> 01:11:54,195 Oh... 785 01:11:54,311 --> 01:11:56,426 So the nightmare is back. 786 01:11:56,817 --> 01:11:58,542 Who clipped her hair then? 787 01:11:58,800 --> 01:12:01,600 - Who put her in this shape? - Didn't ask. 788 01:12:02,213 --> 01:12:04,284 It's okay. Don't ask, it's better not ask her. 789 01:12:04,924 --> 01:12:06,657 Just cut it away. 790 01:12:09,280 --> 01:12:12,062 - Is the tea ready? - It's ready abla, I'll pour it in a minute. 791 01:12:12,568 --> 01:12:14,880 - Is your hair clean? - Would you like to drink tea? 792 01:12:16,586 --> 01:12:19,626 - What kind of a cut do you want? - I don't know. 793 01:12:20,133 --> 01:12:22,382 I'll give you the models book. Take a look. 794 01:12:26,960 --> 01:12:28,862 My condolences. 795 01:12:29,502 --> 01:12:31,128 Thank you. 796 01:12:31,582 --> 01:12:34,026 I am trying to get used to my new life. 797 01:12:34,506 --> 01:12:36,924 Kuzey condemned me into this neighborhood, what can I do? 798 01:12:37,413 --> 01:12:39,422 We'll see each other more often now. 799 01:12:50,346 --> 01:12:52,862 When I first proposed to you... 800 01:12:53,360 --> 01:12:57,164 ... I knew you wouldn't accept it. Because I said it in the spur of the moment. 801 01:12:57,280 --> 01:12:59,440 It had just flashed in my mind. 802 01:12:59,635 --> 01:13:01,653 I had never planned it. 803 01:13:02,435 --> 01:13:05,288 I just said it. But you... 804 01:13:05,573 --> 01:13:08,213 When you gave me the list of the reasons for your refusal... 805 01:13:08,320 --> 01:13:10,213 ... you drew me such a clear picture... 806 01:13:10,400 --> 01:13:13,226 ... you had such solid ideals on marriage... 807 01:13:13,840 --> 01:13:16,160 ... and on love... 808 01:13:16,311 --> 01:13:18,755 ... on loyalty... 809 01:13:19,324 --> 01:13:22,213 ... you had very deep and mature insight, beyond your age. 810 01:13:22,560 --> 01:13:24,391 You raised my bar as well. 811 01:13:24,586 --> 01:13:28,142 I wanted to have the same ideals. And then... 812 01:13:29,253 --> 01:13:31,840 ... out of no where, when I least expected it... 813 01:13:31,991 --> 01:13:34,560 ... when I had no hopes about you... 814 01:13:34,780 --> 01:13:38,880 ... you wanted to get marry. And I accepted. 815 01:13:42,490 --> 01:13:47,173 I knew, you wouldn't make such a decision, without being sure of yourself. 816 01:13:47,470 --> 01:13:50,568 Without being sure of yourself. 817 01:13:52,444 --> 01:13:56,293 - I knew you wouldn't play a game with me. - Barış. 818 01:13:57,991 --> 01:14:00,897 I had to fight for you. 819 01:14:01,555 --> 01:14:03,271 And I did. 820 01:14:03,786 --> 01:14:06,293 I managed to convince my mother. 821 01:14:06,844 --> 01:14:09,315 Now I'm living the joy of victory. 822 01:14:09,564 --> 01:14:11,315 I want to break up. 823 01:14:14,462 --> 01:14:17,297 - You're kidding, right? - I tried to tell you but... 824 01:14:17,413 --> 01:14:21,066 ... you shut me up, saying you don't want to hear anything about the past. 825 01:14:21,804 --> 01:14:24,186 But I can't do it. 826 01:14:27,537 --> 01:14:31,413 It's Güney, hope nothing bad happened to Sami Amca. 827 01:14:31,831 --> 01:14:33,146 Hello. 828 01:14:33,320 --> 01:14:36,320 What are you trying to do? What do you think you're doing? 829 01:14:36,417 --> 01:14:38,950 - Güney? - I hope you don't think, I will actually allow that. 830 01:14:39,070 --> 01:14:43,360 - What are you talking about? - How can you even think about coming to this house? 831 01:14:43,484 --> 01:14:46,190 Do you want to live your marriage right beside me and Banu now? 832 01:14:46,311 --> 01:14:48,382 Who is doing what, where? What are you saying? 833 01:14:48,497 --> 01:14:51,342 Look Cemre, I know you married Barış just to piss me off... 834 01:14:51,440 --> 01:14:53,848 ... but I won't let you go that far, you hear me? 835 01:14:53,964 --> 01:14:56,862 We can't live under the same roof. Take this out of your mind! 836 01:14:57,902 --> 01:15:00,426 This isn't true, where did you get it from? 837 01:15:00,648 --> 01:15:03,591 I won't let you torture me with that after all we've been through! 838 01:15:03,680 --> 01:15:06,311 Are you out of your mind or what? 839 01:15:07,840 --> 01:15:09,493 Wrong timing. 840 01:15:09,768 --> 01:15:11,831 I was going to give her the good news. 841 01:15:16,755 --> 01:15:18,328 What is he talking about? 842 01:15:18,604 --> 01:15:21,440 I guess he heard that we'll be living in the mansion after our honeymoon. 843 01:15:21,608 --> 01:15:23,315 Poor thing sounded very panicked. 844 01:15:23,484 --> 01:15:26,115 A moment now... Who is going to live in the mansion? 845 01:15:26,293 --> 01:15:28,186 We will... I told you I made peace with my mother. 846 01:15:28,400 --> 01:15:31,297 You told me you cut off your bonds with them. 847 01:15:33,013 --> 01:15:37,191 I married you because you promised me I wouldn't have to see them again. 848 01:15:37,671 --> 01:15:40,142 This will be the best for all of us. 849 01:15:40,480 --> 01:15:44,960 I won't accept that. And me wanting to break up has nothing to do with it. 850 01:15:46,017 --> 01:15:48,000 We won't break up though, Cemre. 851 01:15:48,630 --> 01:15:50,924 Barış, I know you're angry at me... 852 01:15:51,040 --> 01:15:55,380 Hush... At least we won't break up, for Kuzey's sake. 853 01:15:59,200 --> 01:16:06,408 In fact, thanks to Kuzey, you will put up with me for a little more. 854 01:16:13,795 --> 01:16:16,320 Follow my finger with your eyes. 855 01:16:17,973 --> 01:16:21,377 - Good. - BP is normal, doctor. 856 01:16:23,280 --> 01:16:26,862 The latest cardiograph. 857 01:16:28,977 --> 01:16:31,102 It looks pretty good. 858 01:16:31,342 --> 01:16:33,617 How do you feel, Sami Bey? 859 01:16:33,982 --> 01:16:36,444 Tired. 860 01:16:42,728 --> 01:16:46,151 *Sami Tekinoğlu's health is becoming better, sir.* 861 01:16:47,031 --> 01:16:49,448 They will get him out of intensive care. 862 01:16:49,860 --> 01:16:54,444 The doctors said they'll let us take his statement after noon. 863 01:17:53,360 --> 01:17:55,351 - Kuzey? - Hello sister. 864 01:17:55,520 --> 01:17:58,764 I thought you wouldn't be able to sleep either. 865 01:17:58,970 --> 01:18:01,848 - So I got something for the breakfast. - Welcome. 866 01:18:02,426 --> 01:18:04,330 Thanks. 867 01:18:05,140 --> 01:18:08,800 I need... your help. 868 01:18:17,280 --> 01:18:22,177 An hour... or so... 869 01:18:23,982 --> 01:18:26,951 .... after we talked on the phone-- 870 01:18:27,742 --> 01:18:29,751 Cemre came. 871 01:18:32,782 --> 01:18:34,515 Good morning. 872 01:18:34,888 --> 01:18:37,573 Şeref Bey came to give me the good news. 873 01:18:37,671 --> 01:18:40,382 And I wanted him to stay for the breakfast. 874 01:18:46,930 --> 01:18:50,826 - I called you a few times, you didn't answer. - I wanted to rest my head a bit. 875 01:18:50,977 --> 01:18:53,520 Sit don't I'll bring your tea. 876 01:19:02,817 --> 01:19:06,124 I came here to fulfill a duty, although it's not official. 877 01:19:06,648 --> 01:19:10,204 I wanted to inform Demet Hanım about the latest news. 878 01:19:10,364 --> 01:19:13,040 You're not really quitting, are you? 879 01:19:13,937 --> 01:19:17,200 Don't do that, commissary. Is it because of me? 880 01:19:17,848 --> 01:19:19,591 How is your dad? 881 01:19:20,373 --> 01:19:22,240 He's good, thank God. 882 01:19:24,062 --> 01:19:27,102 I've just called the hospital. They will take him out of the intensive care. 883 01:19:27,333 --> 01:19:28,977 I am so happy to hear that. 884 01:19:29,111 --> 01:19:32,133 I'll go to there soon. They will take his statement. 885 01:19:32,302 --> 01:19:37,155 Good, from now on, I'll get the news from you then. 886 01:19:38,497 --> 01:19:41,600 No, no... I've had enough. I should get going. 887 01:19:41,706 --> 01:19:44,933 - You could stay. - No, you must have things to talk about. 888 01:19:45,075 --> 01:19:47,493 I don't want to bother you. So, if you'll excuse me... 889 01:19:47,608 --> 01:19:49,982 Let you and me talk sometime as well, Commissary. 890 01:19:50,257 --> 01:19:53,208 - We shall. - What are you gonna do after this? 891 01:19:53,315 --> 01:19:54,862 I mean, occupation-wise. 892 01:19:55,004 --> 01:19:59,368 - If if you need a job or anything-- - Just don't get under my foot for a while, Tekinoğlu. 893 01:19:59,528 --> 01:20:01,875 That's the best you can do for me. 894 01:20:02,053 --> 01:20:05,546 You used your head and put your life in order first. 895 01:20:05,884 --> 01:20:09,413 As far as I heard and understand, you took a step towards it. 896 01:20:09,617 --> 01:20:11,902 So, make sure to keep it up. 897 01:20:12,560 --> 01:20:15,022 Okay, may I be excused now? 898 01:20:16,480 --> 01:20:19,635 - Thanks. - No, thank you. You came all the way here... 899 01:20:19,768 --> 01:20:23,688 ... to give me all the good news. Glad you came. 900 01:20:23,884 --> 01:20:26,551 And I am glad that it is over now. 901 01:20:26,693 --> 01:20:29,271 - Have a nice day. - Nice day. 902 01:20:37,955 --> 01:20:42,071 He's a very good man. He came here and told me everything to the detail. 903 01:20:43,102 --> 01:20:45,911 So, you were talking about Cemre? 904 01:20:46,657 --> 01:20:49,146 I am in a very tough spot, Demet. 905 01:20:50,622 --> 01:20:52,977 My brain is burning. My heart is burning. 906 01:20:56,737 --> 01:20:59,013 She says she'll break up with Barış. 907 01:21:02,302 --> 01:21:04,782 She said, "why did you run to make it to my wedding?" 908 01:21:06,560 --> 01:21:08,826 Yes, when I heard about it... 909 01:21:10,044 --> 01:21:12,026 ... I caught fire. 910 01:21:14,195 --> 01:21:16,648 If I could have been at that hall, at that moment... 911 01:21:16,791 --> 01:21:20,542 Let alone Barış and the wedding... 912 01:21:23,710 --> 01:21:27,013 ... could I have said to her "You are mine" despite Güney? 913 01:21:27,128 --> 01:21:29,102 Kuzey, that's enough. Don't resist anymore. 914 01:21:29,208 --> 01:21:31,991 She waited for your call till the final moment. I witnessed it. 915 01:21:32,666 --> 01:21:34,622 Cemre understood her mistake. 916 01:21:34,826 --> 01:21:37,093 She wants to go back from it without wasting time. 917 01:21:37,306 --> 01:21:39,955 Don't refuse her with those silly reasons. 918 01:21:40,071 --> 01:21:42,088 You think Güney is a silly reason? 919 01:21:42,177 --> 01:21:44,897 What did we talk about last night until morning? 920 01:21:45,466 --> 01:21:48,862 Didn't we say "tomorrow is gonna be a different day, we'll begin a new life"? 921 01:21:49,244 --> 01:21:51,013 What did Ali say to you? 922 01:21:51,991 --> 01:21:54,551 Hasn't your love been tested enough? 923 01:21:55,564 --> 01:21:58,924 Kuzey, take Cemre back without losing any time. 924 01:21:59,253 --> 01:22:01,377 Tell her "you are mine". 925 01:22:01,662 --> 01:22:04,648 You two belong to each other like no one is. 926 01:23:10,657 --> 01:23:12,017 Why are you startled? 927 01:23:12,190 --> 01:23:15,413 I'm caught unawares. I was lost in thoughts. 928 01:23:16,204 --> 01:23:18,400 I got coffee for you as well. 929 01:23:19,262 --> 01:23:21,128 Thank you. 930 01:23:30,515 --> 01:23:32,595 Making a research? 931 01:23:34,257 --> 01:23:36,311 I was just surfing. 932 01:23:41,511 --> 01:23:42,968 Zeynep... 933 01:23:43,377 --> 01:23:45,520 I didn't kill that man. 934 01:23:46,257 --> 01:23:48,586 I have no reason to do so. 935 01:23:49,751 --> 01:23:51,902 I am the most innocent person in here. 936 01:23:52,506 --> 01:23:54,586 Even more so than you are. 937 01:23:54,844 --> 01:23:57,022 *Kolay gelsin* to you. 938 01:24:00,097 --> 01:24:02,195 By the way, let me enlighten you. 939 01:24:02,488 --> 01:24:06,080 Identifying fingerprints on a burnt hand depends on the degree of the burn. 940 01:24:06,293 --> 01:24:10,302 Even if the outer skin is damaged, the sweat pores will leave a print. 941 01:24:10,690 --> 01:24:16,444 But in the circumstances, like mine, where the inner skin is also damaged... 942 01:24:16,764 --> 01:24:19,173 ... getting a fingerprint is impossible. 943 01:24:32,168 --> 01:24:34,817 Oh there's so much stuff in this guest mansion. 944 01:24:34,897 --> 01:24:37,297 We didn't need this. 945 01:24:37,422 --> 01:24:39,840 Paint and whitewash will be troublesome. 946 01:24:43,511 --> 01:24:46,657 It's not the hard work I am afraid of. But the drama awaiting us. 947 01:24:46,791 --> 01:24:49,146 As if they got no problems... 948 01:24:49,448 --> 01:24:51,342 ... now they're bringing even more trouble. 949 01:24:51,457 --> 01:24:54,568 - Didn't you hear the fight last night? - Oh that was nothing. 950 01:24:54,675 --> 01:24:57,768 Just wait until the new bride moves in. Then the real show will begin. 951 01:24:57,902 --> 01:25:00,204 Banu Hanım will fall sick. 952 01:25:00,340 --> 01:25:03,146 She was already jealous of her. Now she'll go even more crazy. 953 01:25:03,288 --> 01:25:06,275 We'll see, but I don't think Ebru Hanım will let that happen. 954 01:25:06,430 --> 01:25:09,902 Who knows maybe she'll have it, and kick them all to the curb. 955 01:25:33,208 --> 01:25:36,968 - Hello? - Hello Banu, my girl, are you available? 956 01:25:37,520 --> 01:25:40,177 I am working, but go ahead, I am listening. 957 01:25:40,302 --> 01:25:44,346 I've just heard about it, that Barış Bey will move into the guest house. 958 01:25:44,880 --> 01:25:47,191 Yes, that's right. 959 01:25:47,528 --> 01:25:50,622 How can you say that? I mean, that girl, Cemre... 960 01:25:50,711 --> 01:25:52,773 ... how can she come into this house as a bride? 961 01:25:53,866 --> 01:25:55,688 I am wondering the same. 962 01:25:55,946 --> 01:25:59,013 That can't happen, my child. When I first heard about it... 963 01:25:59,146 --> 01:26:02,142 ... I thought it was a joke, but it turns out real. 964 01:26:02,257 --> 01:26:04,382 The preparations have already begun. 965 01:26:04,515 --> 01:26:08,204 It can't happen, my child. You and that girl that close to each other... 966 01:26:08,648 --> 01:26:12,213 Don't worry, in time you will learn not to question my mother's decisions. 967 01:26:12,350 --> 01:26:16,960 Yes, of course, but I can sense that it upsets you very much. 968 01:26:18,737 --> 01:26:22,142 - Let's say that I am a little angry. - Don't worry my child. 969 01:26:22,400 --> 01:26:26,888 I will deal with her. She'll get what she deserves. 970 01:26:27,013 --> 01:26:31,680 She doesn't know who I am yet. I'll make that house a prison to her. 971 01:26:31,928 --> 01:26:34,417 She will want to leave the house herself, you'll see. 972 01:26:34,613 --> 01:26:37,333 I'll be the one who's behind you. I'll be the one! 973 01:26:37,448 --> 01:26:40,204 - You don't worry. - Thank you. 974 01:26:40,542 --> 01:26:43,306 My beautiful girl. My beautiful bride. 975 01:26:43,617 --> 01:26:47,582 Don't let it upset you. Don't worry my girl. 976 01:26:47,724 --> 01:26:50,693 Okay? I shall not keep you busy no more. 977 01:26:50,924 --> 01:26:53,893 See you. Take care, girl. Kisses. 978 01:26:54,080 --> 01:26:55,991 Me too. 979 01:27:15,502 --> 01:27:18,453 - Good health to you. - Thank you. 980 01:27:26,533 --> 01:27:29,564 - How much? - No need. 981 01:27:29,688 --> 01:27:31,946 - I will pay whatever the cost is. - No need. 982 01:27:32,195 --> 01:27:34,515 Just don't come to my shop again. That'll be enough. 983 01:27:34,657 --> 01:27:37,484 I don't want to be in debt to any of you. Take this. 984 01:27:48,720 --> 01:27:50,764 Get out of my way. 985 01:27:55,742 --> 01:27:57,671 Cemre? 986 01:27:58,950 --> 01:28:01,724 You're still with her, it seems your sleepy head... 987 01:28:01,937 --> 01:28:03,920 ... didn't get what I told you in the morning. 988 01:28:04,017 --> 01:28:06,610 Get lost, don't shake out my nerves. 989 01:28:06,830 --> 01:28:10,977 I heard what you said very well. Cemre told me everything anyway. 990 01:28:13,280 --> 01:28:15,706 So you're not bothered by it? 991 01:28:16,755 --> 01:28:20,062 Good then, I am happy you're not letting go of your wife. 992 01:28:21,333 --> 01:28:25,742 Because I am not letting go of my husband either, and not gonna divorce. 993 01:28:26,133 --> 01:28:30,862 Shove off, don't make me tear that little hair you have left. 994 01:28:32,120 --> 01:28:36,097 That little witch, she knows how to get on my nerves. 995 01:28:36,675 --> 01:28:38,506 Mom, never mind her now. 996 01:28:38,631 --> 01:28:41,813 I am returning to the residence with Barış. I came here to let you know. 997 01:28:42,951 --> 01:28:45,271 What are you saying, Cemre? 998 01:28:46,817 --> 01:28:49,955 We talked it over and decided to carry on our marriage. 999 01:28:50,311 --> 01:28:52,186 What did you talk over Cemre? 1000 01:28:52,346 --> 01:28:55,004 Did you say everything you wanted to say? 1001 01:28:55,306 --> 01:28:57,351 I did, don't worry. 1002 01:28:57,653 --> 01:29:02,088 - And you decided to carry on the marriage, right? - Yes. 1003 01:29:02,382 --> 01:29:04,560 In a few days, we'll go on a little honeymoon vacation. 1004 01:29:04,711 --> 01:29:07,760 And when we return, we'll move into to the mansion. 1005 01:29:08,670 --> 01:29:12,631 What are you saying, Cemre... What do you mean? 1006 01:29:14,670 --> 01:29:16,595 See you. 1007 01:29:16,693 --> 01:29:19,511 Wait a minute, wait a minute.. 1008 01:29:19,733 --> 01:29:22,257 But Cemre how could you accept that? 1009 01:29:23,244 --> 01:29:25,057 Mom, please don't do it. 1010 01:29:25,902 --> 01:29:29,493 And what did you do to convince her? 1011 01:29:31,386 --> 01:29:33,671 I made her believe in my love. 1012 01:29:35,200 --> 01:29:38,924 Cemre what did he do to change your mind? 1013 01:29:39,111 --> 01:29:42,290 - Did he scare you? Threatened you? - He didn't do anything. 1014 01:29:42,755 --> 01:29:45,768 What did you tell me in the morning? And what are you saying now? 1015 01:29:46,257 --> 01:29:49,093 We'll talk later okay? When the right time comes. 1016 01:29:49,306 --> 01:29:53,164 No, it's not okay. You can't go. I have to know what's going on. 1017 01:29:56,490 --> 01:30:01,217 You've supported all the decision Cemre take until today. 1018 01:30:01,768 --> 01:30:06,293 Please respect this decision of hers as well. 1019 01:30:06,560 --> 01:30:09,066 That's the best for all of us. 1020 01:30:09,760 --> 01:30:14,622 Cemre, nobody can make you do something you don't want to. Okay? 1021 01:30:15,013 --> 01:30:18,000 Don't worry about me, okay? 1022 01:30:18,800 --> 01:30:21,360 Come on, honey. 1023 01:30:43,200 --> 01:30:47,822 You battered a man, a day before the incident, to find out the location of the murdered. 1024 01:30:47,884 --> 01:30:51,973 Yes. Because I had to find him. 1025 01:30:52,924 --> 01:30:56,097 I had to reach that man before my son. 1026 01:30:56,190 --> 01:31:00,044 - So you admit you deliberately killed the man? - No I don't. 1027 01:31:00,302 --> 01:31:02,506 I didn't kill Ferhat. 1028 01:31:03,031 --> 01:31:05,742 Finger prints, gunshot residues and all that jazz... 1029 01:31:05,946 --> 01:31:08,791 ... they did a lot of investigation. 1030 01:31:09,048 --> 01:31:11,608 When you get the results of those reports... 1031 01:31:11,955 --> 01:31:15,306 ... you will see that I'm telling the truth. - What did you do with your weapon? 1032 01:31:15,644 --> 01:31:17,300 What weapon? 1033 01:31:17,777 --> 01:31:19,511 I don't have one. 1034 01:31:20,160 --> 01:31:22,391 I have no business with weapons. 1035 01:31:22,711 --> 01:31:25,973 I was in the military duty when I last held a weapon. 1036 01:31:29,964 --> 01:31:32,933 How do you explain that you were near the crime scene? 1037 01:31:33,120 --> 01:31:35,413 I followed my son. 1038 01:31:37,360 --> 01:31:42,542 Because I knew that he'd elude everyone to confront that man. 1039 01:31:44,942 --> 01:31:47,386 I don't deny that I was there. 1040 01:31:47,840 --> 01:31:50,142 I followed my son to protect him. 1041 01:31:50,391 --> 01:31:52,008 But I felt faint. 1042 01:31:52,151 --> 01:31:54,382 I have hypertension. 1043 01:31:55,537 --> 01:31:57,120 My heart... 1044 01:31:57,493 --> 01:31:59,591 ... wasn't going to hold out this time. 1045 01:31:59,697 --> 01:32:01,724 I became worse. 1046 01:32:02,275 --> 01:32:04,951 Then I called my elder son, Güney. 1047 01:32:05,395 --> 01:32:07,591 To come and help me. 1048 01:32:10,560 --> 01:32:13,511 I collapsed at the phone box. 1049 01:32:14,986 --> 01:32:18,293 And then, I don't remember anything. 1050 01:32:18,648 --> 01:32:20,808 - Dad, get up, we're going to the hospital. - No! 1051 01:32:21,013 --> 01:32:22,675 No, listen to me. 1052 01:32:22,808 --> 01:32:25,137 Don't speak, don't push yourself. 1053 01:32:25,368 --> 01:32:29,724 You gotta protect your brother. Güney... 1054 01:32:30,062 --> 01:32:32,151 Here, take this. 1055 01:32:32,284 --> 01:32:36,311 Take this gun, you gotta help your brother. 1056 01:32:36,740 --> 01:32:41,937 - Güney, take these gloves. - Dad, you can't be serious. 1057 01:32:43,528 --> 01:32:48,222 - You gotta protect your brother. - I called the police, they are on their way. 1058 01:32:48,560 --> 01:32:50,373 Dad... 1059 01:32:51,377 --> 01:32:54,133 Dad. 1060 01:32:59,440 --> 01:33:01,920 When I opened my eyes, I was here. 1061 01:33:03,080 --> 01:33:07,342 The only thing in my mind from that night is... 1062 01:33:08,230 --> 01:33:12,515 ... the pain that sunk in my chest. 1063 01:33:13,884 --> 01:33:16,586 The moment when I could no longer breath. 1064 01:33:20,364 --> 01:33:22,462 I don't remember the rest. 1065 01:33:27,671 --> 01:33:29,688 - Hello. - Hello. 1066 01:33:29,760 --> 01:33:32,453 I heard Sami Tekinoğlu is not in intensive care now. 1067 01:33:32,595 --> 01:33:34,862 Can you maybe tell me in which room he is now? 1068 01:33:34,968 --> 01:33:37,768 A moment please, to take a look at it. 1069 01:33:37,857 --> 01:33:39,582 Room 118. 1070 01:33:39,680 --> 01:33:42,977 - Which way? - That way, sir. 1071 01:33:58,506 --> 01:34:01,546 - He wants to see you. - May I go inside? 1072 01:34:01,653 --> 01:34:03,733 Sure. 1073 01:34:12,186 --> 01:34:13,760 Come in. 1074 01:34:24,275 --> 01:34:26,577 Come closer. 1075 01:34:29,182 --> 01:34:31,146 Closer, son. 1076 01:34:38,320 --> 01:34:40,391 They believed me. 1077 01:34:41,262 --> 01:34:42,915 Good. 1078 01:34:46,222 --> 01:34:48,560 You did what was right. 1079 01:34:52,417 --> 01:34:54,577 You listened to me. 1080 01:34:58,835 --> 01:35:00,986 You protected your brother. 1081 01:35:11,928 --> 01:35:13,697 My son. 1082 01:35:17,066 --> 01:35:19,262 Thank you so much.