[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.48,0:00:02.71,Default,,0000,0000,0000,,Преди десет години написах книга\Nсъс заглавието Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:05.80,Default,,0000,0000,0000,,"Последният ни век?" Въпросителна. Dialogue: 0,0:00:05.80,0:00:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Издателите ми премахнаха \Nвъпросителния знак. (Смях) Dialogue: 0,0:00:09.38,0:00:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Американските издатели \Nпромениха заглавието Dialogue: 0,0:00:11.26,0:00:15.17,Default,,0000,0000,0000,,на "Последният ни час". Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Американците харесват незабавното \Nвъзмездие и обратите.\N Dialogue: 0,0:00:18.66,0:00:20.37,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Темата беше: Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Планетата ни съществува\Nот 45 милиона века, Dialogue: 0,0:00:26.28,0:00:28.30,Default,,0000,0000,0000,,но този е специален - Dialogue: 0,0:00:28.30,0:00:31.31,Default,,0000,0000,0000,,той е първият век, в който\Nедин вид, нашият, Dialogue: 0,0:00:31.31,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,държи бъдещето на планетата\Nв ръцете си. Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Почти през цялата история на Земята Dialogue: 0,0:00:36.10,0:00:38.04,Default,,0000,0000,0000,,е имало природни заплахи - Dialogue: 0,0:00:38.04,0:00:41.54,Default,,0000,0000,0000,,болести, земетресения, \Nастероиди и други - Dialogue: 0,0:00:41.54,0:00:47.21,Default,,0000,0000,0000,,но от тук нататък, най-големите\Nопасности идват от нас. Dialogue: 0,0:00:47.21,0:00:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Не става дума само за ядрената заплаха; Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:52.23,Default,,0000,0000,0000,,във взаимосвързания ни свят, Dialogue: 0,0:00:52.23,0:00:55.39,Default,,0000,0000,0000,,крахът на мрежите може да \Nима глобален отзвук; Dialogue: 0,0:00:55.39,0:00:59.35,Default,,0000,0000,0000,,въздушният транспорт може да разпространи \Nпандемии по света в рамките на дни; Dialogue: 0,0:00:59.35,0:01:02.68,Default,,0000,0000,0000,,а социалните медии могат да \Nсъздадат паника и слухове Dialogue: 0,0:01:02.68,0:01:05.89,Default,,0000,0000,0000,,буквално със скоростта на светлината. Dialogue: 0,0:01:05.89,0:01:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Прекалено много се тревожим\Nза малките опасности - Dialogue: 0,0:01:09.12,0:01:13.15,Default,,0000,0000,0000,,малко вероятни самолетни катастрофи,\Nкарциногени в храните, Dialogue: 0,0:01:13.15,0:01:15.38,Default,,0000,0000,0000,,ниски дози радиация и така нататък, Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:18.20,Default,,0000,0000,0000,,но ние и нашите политически господари Dialogue: 0,0:01:18.20,0:01:22.40,Default,,0000,0000,0000,,отричаме катастрофалните сценарии. Dialogue: 0,0:01:22.40,0:01:25.44,Default,,0000,0000,0000,,За щастие най-лошите все още\Nне са се случили. Dialogue: 0,0:01:25.44,0:01:27.64,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно няма и да се случат. Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Но ако едно събитие има потенциал\Nза разрушение, Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:33.69,Default,,0000,0000,0000,,то си заслужава да се положат\Nсъществени усилия, Dialogue: 0,0:01:33.69,0:01:37.53,Default,,0000,0000,0000,,за да се предпазим, дори\Nто да е малко вероятно, Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:42.04,Default,,0000,0000,0000,,точно както застраховаме\Nдомовете си срещу пожар. Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:47.04,Default,,0000,0000,0000,,И с по-голямата мощ и надежди, \Nкоито предлага науката, Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:50.90,Default,,0000,0000,0000,,лошият вариант също\Nстава плашещ. Dialogue: 0,0:01:50.90,0:01:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Ставаме все по-уязвими. Dialogue: 0,0:01:53.14,0:01:54.98,Default,,0000,0000,0000,,След няколко деситилетия Dialogue: 0,0:01:54.98,0:01:57.21,Default,,0000,0000,0000,,милиони ще притежават способността Dialogue: 0,0:01:57.21,0:02:00.33,Default,,0000,0000,0000,,да злоупотребяват с \Nнапредващите биотехнологии, Dialogue: 0,0:02:00.33,0:02:03.88,Default,,0000,0000,0000,,точно както злоупотребяват\Nи с кибер технологиите днес. Dialogue: 0,0:02:03.88,0:02:07.08,Default,,0000,0000,0000,,В лекция за ТЕД, Фрийман Дайсън Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:10.68,Default,,0000,0000,0000,,предсказа, че децата ще\Nмогат да създават нови организми Dialogue: 0,0:02:10.68,0:02:15.19,Default,,0000,0000,0000,,толкова лесно, колкото неговото \Nпоколение играело с комплекти за химия. Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Това може да е в крайностите \Nна научната фантастика, Dialogue: 0,0:02:17.72,0:02:20.90,Default,,0000,0000,0000,,но дори част от неговия \Nсценарий да се сбъдне, Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:23.64,Default,,0000,0000,0000,,екологията, а дори и вида ни, Dialogue: 0,0:02:23.64,0:02:27.63,Default,,0000,0000,0000,,със сигурност няма да оцелее за дълго \Nбез последствия. Dialogue: 0,0:02:27.63,0:02:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Например, някои еко екстремисти Dialogue: 0,0:02:31.49,0:02:33.100,Default,,0000,0000,0000,,смятат, че за планетата би \Nбило по-добре, Dialogue: 0,0:02:33.100,0:02:37.40,Default,,0000,0000,0000,,за Гая, ако на нея има\Nмного по-малко хора. Dialogue: 0,0:02:37.40,0:02:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Какво би се случило, когато\Nтакива хора усвоят Dialogue: 0,0:02:40.12,0:02:42.26,Default,,0000,0000,0000,,техниките на синтетичната биология, Dialogue: 0,0:02:42.26,0:02:45.11,Default,,0000,0000,0000,,която ще е широко разпространена\Nдо 2050 година? Dialogue: 0,0:02:45.11,0:02:48.15,Default,,0000,0000,0000,,А до тогава, други \Nкошмари от научната фантастика Dialogue: 0,0:02:48.15,0:02:49.86,Default,,0000,0000,0000,,също могат да се \Nпревърнат в реалност: Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:51.93,Default,,0000,0000,0000,,глупави роботи подивявайки, Dialogue: 0,0:02:51.93,0:02:54.35,Default,,0000,0000,0000,,или мрежа, която развива свой \Nсобствен ум, Dialogue: 0,0:02:54.35,0:02:56.94,Default,,0000,0000,0000,,са опасност за всички ни. Dialogue: 0,0:02:56.94,0:03:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Можем ли да се предпазим от подобни\Nопасности чрез регулации? Dialogue: 0,0:03:00.21,0:03:02.61,Default,,0000,0000,0000,,Със сигурност трябва да опитаме,\Nно тези компании Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:06.14,Default,,0000,0000,0000,,са толкова конкурентни, толкова\Nглобализирани, Dialogue: 0,0:03:06.14,0:03:08.12,Default,,0000,0000,0000,,и толкова силно ръководени \Nот търговския натиск, Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:11.41,Default,,0000,0000,0000,,че всичко, което може да бъде\Nнаправено, ще бъде направено някъде, Dialogue: 0,0:03:11.41,0:03:13.44,Default,,0000,0000,0000,,независимо от законите. Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Същото е като с наркотиците - опитваме \Nсе да ги регулираме, но не можем. Dialogue: 0,0:03:16.93,0:03:19.97,Default,,0000,0000,0000,,А глобалното село ще има\Nсвоите селски идиоти, Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:23.47,Default,,0000,0000,0000,,които ще кипят от глобална ярост. Dialogue: 0,0:03:23.47,0:03:25.76,Default,,0000,0000,0000,,И както заявявам в книгата си, Dialogue: 0,0:03:25.76,0:03:28.65,Default,,0000,0000,0000,,през този век ни чакат \Nмного предизвикателства. Dialogue: 0,0:03:28.65,0:03:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Може да има неуспехи за обществото ни - Dialogue: 0,0:03:32.14,0:03:36.26,Default,,0000,0000,0000,,всъщност има 50 процента вероятност за \Nсериозен провал. Dialogue: 0,0:03:36.26,0:03:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Но има ли възможни събития, Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:41.33,Default,,0000,0000,0000,,които биха могли да са\Nоще по-ужасяващи, Dialogue: 0,0:03:41.33,0:03:44.76,Default,,0000,0000,0000,,събития, които да заличат живота. Dialogue: 0,0:03:44.76,0:03:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Когато започна работа нов \Nускорител на частици, Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:49.48,Default,,0000,0000,0000,,някои хора притеснено питаха, Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:51.72,Default,,0000,0000,0000,,той в състояние ли е да унищожи \Nземята или, още по-лошото, Dialogue: 0,0:03:51.72,0:03:54.38,Default,,0000,0000,0000,,да разкъса материята на космоса? Dialogue: 0,0:03:54.38,0:03:57.93,Default,,0000,0000,0000,,За щастие можем да предложим успокоение. Dialogue: 0,0:03:57.93,0:03:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Аз и други сме изтъквали, че природата ни Dialogue: 0,0:03:59.97,0:04:01.90,Default,,0000,0000,0000,,вече е правила подобни експерименти Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:04.09,Default,,0000,0000,0000,,безброй милиони пъти Dialogue: 0,0:04:04.09,0:04:05.86,Default,,0000,0000,0000,,чрез сблъскванията на \Nкосмични лъчи. Dialogue: 0,0:04:05.86,0:04:08.91,Default,,0000,0000,0000,,Но учените трябва да са внимателни Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:11.49,Default,,0000,0000,0000,,с експериментите, които създават\Nусловия Dialogue: 0,0:04:11.49,0:04:13.97,Default,,0000,0000,0000,,без прецедент в естествения свят. Dialogue: 0,0:04:13.97,0:04:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Биолозите трябва да избягват\Nпускането на потенциално унищожителни Dialogue: 0,0:04:17.40,0:04:20.11,Default,,0000,0000,0000,,генетично модифицирани патогени. Dialogue: 0,0:04:20.11,0:04:23.63,Default,,0000,0000,0000,,Между другото, антипатията ни към Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:27.09,Default,,0000,0000,0000,,опасността от истински \Nекзистенциални бедствия Dialogue: 0,0:04:27.09,0:04:30.36,Default,,0000,0000,0000,,зависи от един философски и етичен въпрос, Dialogue: 0,0:04:30.36,0:04:32.03,Default,,0000,0000,0000,,който е: Dialogue: 0,0:04:32.03,0:04:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Помислете върху два сценария. Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:39.58,Default,,0000,0000,0000,,В Сценарий А, 90 процента от \Nчовечеството бива унищожено. Dialogue: 0,0:04:39.58,0:04:43.47,Default,,0000,0000,0000,,В Сценарий Б са унищожени 100 процента. Dialogue: 0,0:04:43.47,0:04:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Колко по-лош вариант е Б пред А? Dialogue: 0,0:04:46.39,0:04:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Някои биха казали 10 процента по-лош. Dialogue: 0,0:04:49.41,0:04:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Броят на жертвите е 10 процента по-висок. Dialogue: 0,0:04:52.56,0:04:55.47,Default,,0000,0000,0000,,Но аз твърдя, че Б е несравнимо по-лош. Dialogue: 0,0:04:55.47,0:04:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Като астроном, аз не мога да повярвам, Dialogue: 0,0:04:58.10,0:05:00.57,Default,,0000,0000,0000,,че човешките същества са \Nв края на своята история. Dialogue: 0,0:05:00.57,0:05:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Пет милиарда години преди слънцето \Nда изстине, Dialogue: 0,0:05:03.89,0:05:06.60,Default,,0000,0000,0000,,а вселената може да продължи да\Nсъществува безкрайно, Dialogue: 0,0:05:06.60,0:05:08.89,Default,,0000,0000,0000,,така че след-човешката еволюция, Dialogue: 0,0:05:08.89,0:05:11.08,Default,,0000,0000,0000,,тук на земята и отвъд, Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:13.80,Default,,0000,0000,0000,,може да отнеме толкова дълго,\Nколкото процеса на Дарвин, Dialogue: 0,0:05:13.80,0:05:17.08,Default,,0000,0000,0000,,довел да появата ни,\Nа би могъл да е и още по-прекрасен. Dialogue: 0,0:05:17.08,0:05:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Наистина, бъдещата еволюция ще\Nсе случи много по-бързо, Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:21.94,Default,,0000,0000,0000,,като технологична продължителност, Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:24.24,Default,,0000,0000,0000,,а не като продължителност\Nна естествения подбор. Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:28.43,Default,,0000,0000,0000,,С оглед на големия залог,\Nние със сигурност Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:31.82,Default,,0000,0000,0000,,не трябва да приемаме риск\Nдори от едно на милиард, Dialogue: 0,0:05:31.82,0:05:34.05,Default,,0000,0000,0000,,че човешкото измиране би \Nсложило край Dialogue: 0,0:05:34.05,0:05:36.36,Default,,0000,0000,0000,,на този огромен потенциал. Dialogue: 0,0:05:36.36,0:05:38.13,Default,,0000,0000,0000,,Някои сценарии които бяха видяни Dialogue: 0,0:05:38.13,0:05:39.95,Default,,0000,0000,0000,,биха могли да са научна фантастика, Dialogue: 0,0:05:39.95,0:05:43.34,Default,,0000,0000,0000,,но други биха могли да са\Nобезпокоително истински. Dialogue: 0,0:05:43.34,0:05:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Важна максима е, че непознатото\N Dialogue: 0,0:05:46.21,0:05:48.91,Default,,0000,0000,0000,,е различно от невероятното, Dialogue: 0,0:05:48.91,0:05:51.30,Default,,0000,0000,0000,,и всъщност, имено заради това \Nние в Университета в Кеймбридж Dialogue: 0,0:05:51.30,0:05:54.68,Default,,0000,0000,0000,,създаваме център, който да изследва\Nкак да се намалят Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:56.71,Default,,0000,0000,0000,,тези екзистенциални опасности. Dialogue: 0,0:05:56.71,0:05:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Струва си няколко хора Dialogue: 0,0:05:59.78,0:06:02.09,Default,,0000,0000,0000,,да разсъждават върху тези \Nпотенциални бедствия. Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Нуждаем се от цялата възможна помощ\Nот другите, Dialogue: 0,0:06:05.10,0:06:07.58,Default,,0000,0000,0000,,защото сме пазители на скъпоценна Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:11.07,Default,,0000,0000,0000,,бледа синя точка в необятния космос, Dialogue: 0,0:06:11.07,0:06:14.44,Default,,0000,0000,0000,,планета с 50 милиона века пред себе си. Dialogue: 0,0:06:14.44,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И нека не застрашаваме бъдещето. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Искам да завърша с един цитат Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:22.30,Default,,0000,0000,0000,,от великия учен Питър Медуар. Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:25.57,Default,,0000,0000,0000,,"Камбаните, които бият за човечеството Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:28.21,Default,,0000,0000,0000,,са като камбаните на алпийските крави. Dialogue: 0,0:06:28.21,0:06:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Прикачени са към вратовете ни, Dialogue: 0,0:06:30.50,0:06:33.17,Default,,0000,0000,0000,,и вината ще бъде наша, ако Dialogue: 0,0:06:33.17,0:06:35.30,Default,,0000,0000,0000,,не издават приятни и мелодични звуци." Dialogue: 0,0:06:35.30,0:06:37.57,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря. Dialogue: 0,0:06:37.57,0:06:39.68,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)