0:00:00.485,0:00:02.707 Преди десет години написах книга[br]със заглавието 0:00:02.707,0:00:05.800 "Последният ни век?" Въпросителна. 0:00:05.800,0:00:09.377 Издателите ми премахнаха [br]въпросителния знак. (Смях) 0:00:09.377,0:00:11.259 Американските издатели [br]промениха заглавието 0:00:11.259,0:00:15.168 на "Последният ни час". 0:00:15.168,0:00:18.660 Американците харесват незабавното [br]възмездие и обратите.[br] 0:00:18.660,0:00:20.368 (Смях) 0:00:20.368,0:00:22.118 Темата беше: 0:00:22.118,0:00:26.284 Планетата ни съществува[br]от 45 милиона века, 0:00:26.284,0:00:28.297 но този е специален - 0:00:28.297,0:00:31.313 той е първият век, в който[br]един вид, нашият, 0:00:31.313,0:00:34.115 държи бъдещето на планетата[br]в ръцете си. 0:00:34.115,0:00:36.105 Почти през цялата история на Земята 0:00:36.105,0:00:38.041 е имало природни заплахи - 0:00:38.041,0:00:41.537 болести, земетресения, [br]астероиди и други - 0:00:41.537,0:00:47.209 но от тук нататък, най-големите[br]опасности идват от нас. 0:00:47.209,0:00:50.480 Не става дума само за ядрената заплаха; 0:00:50.480,0:00:52.231 във взаимосвързания ни свят, 0:00:52.231,0:00:55.394 крахът на мрежите може да [br]има глобален отзвук; 0:00:55.394,0:00:59.350 въздушният транспорт може да разпространи [br]пандемии по света в рамките на дни; 0:00:59.350,0:01:02.677 а социалните медии могат да [br]създадат паника и слухове 0:01:02.677,0:01:05.894 буквално със скоростта на светлината. 0:01:05.894,0:01:09.119 Прекалено много се тревожим[br]за малките опасности - 0:01:09.119,0:01:13.150 малко вероятни самолетни катастрофи,[br]карциногени в храните, 0:01:13.150,0:01:15.376 ниски дози радиация и така нататък, 0:01:15.376,0:01:18.201 но ние и нашите политически господари 0:01:18.201,0:01:22.404 отричаме катастрофалните сценарии. 0:01:22.404,0:01:25.442 За щастие най-лошите все още[br]не са се случили. 0:01:25.442,0:01:27.638 Вероятно няма и да се случат. 0:01:27.638,0:01:30.823 Но ако едно събитие има потенциал[br]за разрушение, 0:01:30.823,0:01:33.691 то си заслужава да се положат[br]съществени усилия, 0:01:33.691,0:01:37.527 за да се предпазим, дори[br]то да е малко вероятно, 0:01:37.527,0:01:42.040 точно както застраховаме[br]домовете си срещу пожар. 0:01:42.040,0:01:47.037 И с по-голямата мощ и надежди, [br]които предлага науката, 0:01:47.037,0:01:50.903 лошият вариант също[br]става плашещ. 0:01:50.903,0:01:53.142 Ставаме все по-уязвими. 0:01:53.142,0:01:54.980 След няколко деситилетия 0:01:54.980,0:01:57.210 милиони ще притежават способността 0:01:57.210,0:02:00.331 да злоупотребяват с [br]напредващите биотехнологии, 0:02:00.331,0:02:03.884 точно както злоупотребяват[br]и с кибер технологиите днес. 0:02:03.884,0:02:07.083 В лекция за ТЕД, Фрийман Дайсън 0:02:07.083,0:02:10.679 предсказа, че децата ще[br]могат да създават нови организми 0:02:10.679,0:02:15.190 толкова лесно, колкото неговото [br]поколение играело с комплекти за химия. 0:02:15.190,0:02:17.718 Това може да е в крайностите [br]на научната фантастика, 0:02:17.718,0:02:20.901 но дори част от неговия [br]сценарий да се сбъдне, 0:02:20.901,0:02:23.638 екологията, а дори и вида ни, 0:02:23.638,0:02:27.627 със сигурност няма да оцелее за дълго [br]без последствия. 0:02:27.627,0:02:31.490 Например, някои еко екстремисти 0:02:31.490,0:02:33.999 смятат, че за планетата би [br]било по-добре, 0:02:33.999,0:02:37.402 за Гая, ако на нея има[br]много по-малко хора. 0:02:37.402,0:02:40.119 Какво би се случило, когато[br]такива хора усвоят 0:02:40.119,0:02:42.256 техниките на синтетичната биология, 0:02:42.256,0:02:45.108 която ще е широко разпространена[br]до 2050 година? 0:02:45.108,0:02:48.150 А до тогава, други [br]кошмари от научната фантастика 0:02:48.150,0:02:49.860 също могат да се [br]превърнат в реалност: 0:02:49.860,0:02:51.930 глупави роботи подивявайки, 0:02:51.930,0:02:54.347 или мрежа, която развива свой [br]собствен ум, 0:02:54.347,0:02:56.936 са опасност за всички ни. 0:02:56.936,0:03:00.206 Можем ли да се предпазим от подобни[br]опасности чрез регулации? 0:03:00.206,0:03:02.613 Със сигурност трябва да опитаме,[br]но тези компании 0:03:02.613,0:03:06.142 са толкова конкурентни, толкова[br]глобализирани, 0:03:06.142,0:03:08.122 и толкова силно ръководени [br]от търговския натиск, 0:03:08.122,0:03:11.407 че всичко, което може да бъде[br]направено, ще бъде направено някъде, 0:03:11.407,0:03:13.443 независимо от законите. 0:03:13.443,0:03:16.930 Същото е като с наркотиците - опитваме [br]се да ги регулираме, но не можем. 0:03:16.930,0:03:19.974 А глобалното село ще има[br]своите селски идиоти, 0:03:19.974,0:03:23.470 които ще кипят от глобална ярост. 0:03:23.470,0:03:25.761 И както заявявам в книгата си, 0:03:25.761,0:03:28.650 през този век ни чакат [br]много предизвикателства. 0:03:28.650,0:03:32.140 Може да има неуспехи за обществото ни - 0:03:32.140,0:03:36.255 всъщност има 50 процента вероятност за [br]сериозен провал. 0:03:36.255,0:03:39.169 Но има ли възможни събития, 0:03:39.169,0:03:41.330 които биха могли да са[br]още по-ужасяващи, 0:03:41.330,0:03:44.760 събития, които да заличат живота. 0:03:44.760,0:03:47.686 Когато започна работа нов [br]ускорител на частици, 0:03:47.686,0:03:49.475 някои хора притеснено питаха, 0:03:49.475,0:03:51.725 той в състояние ли е да унищожи [br]земята или, още по-лошото, 0:03:51.725,0:03:54.384 да разкъса материята на космоса? 0:03:54.384,0:03:57.927 За щастие можем да предложим успокоение. 0:03:57.927,0:03:59.971 Аз и други сме изтъквали, че природата ни 0:03:59.971,0:04:01.904 вече е правила подобни експерименти 0:04:01.904,0:04:04.090 безброй милиони пъти 0:04:04.090,0:04:05.855 чрез сблъскванията на [br]космични лъчи. 0:04:05.855,0:04:08.909 Но учените трябва да са внимателни 0:04:08.909,0:04:11.489 с експериментите, които създават[br]условия 0:04:11.489,0:04:13.972 без прецедент в естествения свят. 0:04:13.972,0:04:17.395 Биолозите трябва да избягват[br]пускането на потенциално унищожителни 0:04:17.395,0:04:20.110 генетично модифицирани патогени. 0:04:20.110,0:04:23.627 Между другото, антипатията ни към 0:04:23.627,0:04:27.088 опасността от истински [br]екзистенциални бедствия 0:04:27.088,0:04:30.363 зависи от един философски и етичен въпрос, 0:04:30.363,0:04:32.033 който е: 0:04:32.033,0:04:34.341 Помислете върху два сценария. 0:04:34.341,0:04:39.577 В Сценарий А, 90 процента от [br]човечеството бива унищожено. 0:04:39.577,0:04:43.473 В Сценарий Б са унищожени 100 процента. 0:04:43.473,0:04:46.391 Колко по-лош вариант е Б пред А? 0:04:46.391,0:04:49.414 Някои биха казали 10 процента по-лош. 0:04:49.414,0:04:52.564 Броят на жертвите е 10 процента по-висок. 0:04:52.564,0:04:55.470 Но аз твърдя, че Б е несравнимо по-лош. 0:04:55.470,0:04:58.099 Като астроном, аз не мога да повярвам, 0:04:58.099,0:05:00.566 че човешките същества са [br]в края на своята история. 0:05:00.566,0:05:03.889 Пет милиарда години преди слънцето [br]да изстине, 0:05:03.889,0:05:06.600 а вселената може да продължи да[br]съществува безкрайно, 0:05:06.600,0:05:08.892 така че след-човешката еволюция, 0:05:08.892,0:05:11.082 тук на земята и отвъд, 0:05:11.082,0:05:13.796 може да отнеме толкова дълго,[br]колкото процеса на Дарвин, 0:05:13.796,0:05:17.077 довел да появата ни,[br]а би могъл да е и още по-прекрасен. 0:05:17.077,0:05:19.741 Наистина, бъдещата еволюция ще[br]се случи много по-бързо, 0:05:19.741,0:05:21.940 като технологична продължителност, 0:05:21.940,0:05:24.239 а не като продължителност[br]на естествения подбор. 0:05:24.239,0:05:28.434 С оглед на големия залог,[br]ние със сигурност 0:05:28.434,0:05:31.820 не трябва да приемаме риск[br]дори от едно на милиард, 0:05:31.820,0:05:34.049 че човешкото измиране би [br]сложило край 0:05:34.049,0:05:36.359 на този огромен потенциал. 0:05:36.359,0:05:38.131 Някои сценарии които бяха видяни 0:05:38.131,0:05:39.950 биха могли да са научна фантастика, 0:05:39.950,0:05:43.336 но други биха могли да са[br]обезпокоително истински. 0:05:43.336,0:05:46.210 Важна максима е, че непознатото[br] 0:05:46.210,0:05:48.907 е различно от невероятното, 0:05:48.907,0:05:51.305 и всъщност, имено заради това [br]ние в Университета в Кеймбридж 0:05:51.305,0:05:54.680 създаваме център, който да изследва[br]как да се намалят 0:05:54.680,0:05:56.712 тези екзистенциални опасности. 0:05:56.712,0:05:59.775 Струва си няколко хора 0:05:59.775,0:06:02.091 да разсъждават върху тези [br]потенциални бедствия. 0:06:02.091,0:06:05.104 Нуждаем се от цялата възможна помощ[br]от другите, 0:06:05.104,0:06:07.583 защото сме пазители на скъпоценна 0:06:07.583,0:06:11.066 бледа синя точка в необятния космос, 0:06:11.066,0:06:14.444 планета с 50 милиона века пред себе си. 0:06:14.444,0:06:17.000 И нека не застрашаваме бъдещето. 0:06:17.000,0:06:18.795 Искам да завърша с един цитат 0:06:18.795,0:06:22.296 от великия учен Питър Медуар. 0:06:22.296,0:06:25.569 "Камбаните, които бият за човечеството 0:06:25.569,0:06:28.213 са като камбаните на алпийските крави. 0:06:28.213,0:06:30.499 Прикачени са към вратовете ни, 0:06:30.499,0:06:33.174 и вината ще бъде наша, ако 0:06:33.174,0:06:35.305 не издават приятни и мелодични звуци." 0:06:35.305,0:06:37.572 Много ви благодаря. 0:06:37.572,0:06:39.685 (Аплодисменти)