1 00:02:24,240 --> 00:02:24,870 ASI 2 00:02:25,080 --> 00:02:28,750 Episode 14 3 00:02:30,750 --> 00:02:33,630 I never in my entire life was after big profits. 4 00:02:33,800 --> 00:02:36,110 And I never had to loan anything from anyone. 5 00:02:36,280 --> 00:02:38,590 As you know I have this ranch that I inherited from my father. 6 00:02:38,760 --> 00:02:41,950 I hold on to it and made my family live here. 7 00:02:42,450 --> 00:02:44,250 I worked on those fields and we were living a peaceful life. 8 00:02:44,300 --> 00:02:47,230 And I never thought that my family and I would end up in such a situation. 9 00:02:47,400 --> 00:02:50,350 You knew what was happening and warned me but I didn't want to listen. 10 00:02:51,450 --> 00:02:54,900 Because I didn't believe that a close friend like Bulent would ever get himself in such business. 11 00:02:56,680 --> 00:03:00,070 And now it is time for me to pay you the last part of my debt. 12 00:03:01,120 --> 00:03:03,110 Even if I'm already too late. 13 00:03:03,840 --> 00:03:05,350 That's not important. 14 00:03:07,300 --> 00:03:11,050 Because of me, my daughter got herself in an nasty situation with an odd person. 15 00:03:11,050 --> 00:03:14,300 And that's why I thought of a way to solve this. 16 00:03:14,300 --> 00:03:16,670 Of course, if you agree with it. 17 00:03:17,500 --> 00:03:21,800 The solution is that I will work at your land and pay my debts to you in that way. 18 00:03:33,200 --> 00:03:38,470 Finally someone is here, no one not even Demir is here. 19 00:03:39,000 --> 00:03:44,190 Our neighbor mister Ihsan came to us. He came to thank Demir for what he did. 20 00:03:44,360 --> 00:03:46,510 And now they are talking about something in private. 21 00:03:50,100 --> 00:03:54,150 Of course we need to sit down so we can make an agreement on how to handle both farms. 22 00:03:54,440 --> 00:03:57,350 Of course Asi will be with me to help me with this. 23 00:03:57,350 --> 00:03:59,390 I don't doubt your work mister Ihsan. 24 00:03:59,560 --> 00:04:03,100 Of course the profit that we will make will be yours 25 00:04:03,100 --> 00:04:06,350 and like that I will be able to pay my debt to you. 26 00:04:07,400 --> 00:04:10,150 If you agree with this 27 00:04:10,150 --> 00:04:14,350 the ranch will be mine again and I will be very thankful and grateful to you. 28 00:04:14,500 --> 00:04:17,350 You don't have to answer me right now, think about it for now. 29 00:04:17,500 --> 00:04:20,550 You decide. 30 00:04:26,600 --> 00:04:29,990 I promise you that I will think about it. 31 00:04:38,050 --> 00:04:40,670 Asi, your father is back 32 00:04:40,840 --> 00:04:43,230 you should be happy, why are you upset? 33 00:04:43,250 --> 00:04:44,280 And how are you doing? 34 00:04:44,300 --> 00:04:48,470 Very good uncle Ihsan. Especially because you're here. 35 00:04:50,000 --> 00:04:54,900 You put your lives in danger. I don't know how to thank you. 36 00:04:55,000 --> 00:04:58,430 You're welcome. This is the least we could do for you. 37 00:05:00,400 --> 00:05:02,390 Asi, shall we go now? 38 00:05:04,100 --> 00:05:05,670 Mister Ihsan. 39 00:05:07,100 --> 00:05:12,850 Is it possible for us to come visit you? And if it's okay then as soon as possible? 40 00:05:16,300 --> 00:05:21,630 We will see. Okay of course. Good bye. 41 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Did he mean it's okay? 42 00:05:31,250 --> 00:05:33,200 Kenan, how could you do that? 43 00:05:33,250 --> 00:05:36,300 How could you make an agreement with my father over Asi? 44 00:05:36,300 --> 00:05:39,400 You also made me a promise aunt Neriman. 45 00:05:39,400 --> 00:05:42,000 Tell me who's idea was it? 46 00:05:42,000 --> 00:05:43,990 The idea of my father or was it your idea? 47 00:05:44,000 --> 00:05:48,160 One who would trust such a stupid agreement for a serious marriage, of course he will end up this way. 48 00:05:48,160 --> 00:05:48,990 I need fresh air. 49 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Or else I will suffocate. 50 00:05:53,240 --> 00:05:57,990 Kenan, what's wrong? You look a bit pale are you sick? 51 00:06:02,150 --> 00:06:05,750 Mother you're awesome, you knew how to handle this situation so well. 52 00:06:05,760 --> 00:06:07,710 We heard everything. 53 00:06:09,350 --> 00:06:10,000 Yes. 54 00:06:14,050 --> 00:06:17,000 Aren't you going to ask me what me and Demir talked about? 55 00:06:17,400 --> 00:06:20,000 I was waiting for you to tell me. 56 00:06:20,000 --> 00:06:23,470 The behavior of that guy made me have an other opinion about him. 57 00:06:23,640 --> 00:06:26,830 His support in our difficult situation gave me motivation. I asked him to work together. 58 00:06:27,300 --> 00:06:28,500 What kind of work? 59 00:06:28,500 --> 00:06:33,390 I offered to work at his lands for my last debt. 60 00:06:33,400 --> 00:06:35,300 This is the only way I can pay my debt to him. 61 00:06:35,300 --> 00:06:38,110 Did he accept? 62 00:06:38,500 --> 00:06:40,750 He wants to think about it. 63 00:06:40,750 --> 00:06:43,910 If he is really trustful, he will accept and won't say no. 64 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 The offer is good because he has no knowledge about the fields. 65 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 I told him you would help me with the job but I didn't really asked you. 66 00:06:51,000 --> 00:06:53,100 You don't need to ask me father. 67 00:06:53,100 --> 00:06:56,670 I can be only with you, you know that. 68 00:06:57,400 --> 00:07:02,200 And when you brought up my name, did he say anything? 69 00:07:02,800 --> 00:07:06,200 Nothing, why are you asking? 70 00:07:06,590 --> 00:07:10,500 I don't know. I just wanted to ask you. 71 00:07:14,500 --> 00:07:18,750 Is there anything you would like to tell me? 72 00:07:18,750 --> 00:07:21,000 Tell me the truth, didn't you like this work offer with Demir? 73 00:07:21,000 --> 00:07:24,600 No, it's not like that but 74 00:07:25,600 --> 00:07:28,600 lately he has a bad opinion about me. 75 00:07:28,600 --> 00:07:30,950 Because of Kenan? 76 00:07:31,760 --> 00:07:37,000 He told me to wait but he didn't tell me he went to get Bulent. 77 00:07:37,000 --> 00:07:41,550 When the bail was going to be paid he thought I accepted the proposal of Kenan. 78 00:07:43,800 --> 00:07:47,000 What do you mean? Isn't that the case? 79 00:07:48,900 --> 00:07:53,230 Of course I didn't accept it father. 80 00:08:02,300 --> 00:08:05,350 Ihsan offered you to cooperate or not? 81 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 I hope this will happen. 82 00:08:06,700 --> 00:08:08,950 Asi will come everyday to our place. 83 00:08:09,000 --> 00:08:13,200 Did you make an agreement? -I want to think about it. 84 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 Are they going to give up their ranch? 85 00:08:17,000 --> 00:08:19,830 I have no knowledge about farming and they are in a bad situation. 86 00:08:20,500 --> 00:08:24,210 I don't know, it is a difficult situation. 87 00:08:24,220 --> 00:08:27,110 When I was a child 88 00:08:27,280 --> 00:08:30,000 I would go over to my sister and help her with whatever I could. 89 00:08:30,240 --> 00:08:32,710 After that, they hired me to work there, 90 00:08:33,000 --> 00:08:37,150 And I worked for years at their farm, 91 00:08:37,150 --> 00:08:43,549 Giving food to the animals, milking the cows... I endured a lot of things that no one would endure. 92 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 And now Ihsan is going to work for us. 93 00:08:46,880 --> 00:08:49,200 We must not think that way. 94 00:08:50,000 --> 00:08:54,200 It's better if we think of it as, mister Ihsan being a great help for us. 95 00:08:54,300 --> 00:08:55,990 And the agreement between us must stay a secret. 96 00:08:57,420 --> 00:09:02,000 Accept it Demir, at the end of this, you might bow down to Ihsan. 97 00:09:02,200 --> 00:09:04,250 Because you consider his feelings a lot. 98 00:09:04,700 --> 00:09:07,100 Everything went its way, I didn't plan it. 99 00:09:07,100 --> 00:09:08,540 But I will. 100 00:09:09,240 --> 00:09:13,190 It seems like you don't remember the reason you came here now, do you? 101 00:09:13,360 --> 00:09:17,000 Look at yourself, you don't even know what you want anymore. 102 00:09:17,200 --> 00:09:19,500 The only thing I want is to forget the past. 103 00:09:19,900 --> 00:09:22,000 But you keep on reminding me of it aunt. 104 00:09:23,200 --> 00:09:26,390 This is the difference between us. 105 00:09:32,590 --> 00:09:36,270 Mister Ihsan, mister Ihsan. 106 00:09:37,000 --> 00:09:41,880 This time you got lucky and you got saved, let's see the next time what you will be able to do. 107 00:09:44,680 --> 00:09:48,000 This guy is so bad but 108 00:09:48,000 --> 00:09:51,470 at the end he came out good and I'm the one who is bad. 109 00:09:51,700 --> 00:09:55,670 Look, the girls and their mother are gone now, you can have your peace back. 110 00:09:56,350 --> 00:09:59,000 We will look each other in the face all day until we will see what to do. 111 00:10:00,800 --> 00:10:03,200 Miss Neriman always wanted to be the center of the attention. 112 00:10:03,200 --> 00:10:09,440 I left her the house here but it was not enough, she is always upset. What can I do? 113 00:10:09,500 --> 00:10:14,310 Neriman is happy when she can do everything herself, she is used to that. 114 00:10:15,000 --> 00:10:18,500 She could do whatever she wanted, who even stopped her? 115 00:10:18,600 --> 00:10:21,360 You spoil her too much Cemel aga. 116 00:10:21,400 --> 00:10:26,000 Of course, she is my only daughter. What's wrong? Are you jealous of Neriman? 117 00:10:27,400 --> 00:10:29,200 For me, you're something else. 118 00:10:29,200 --> 00:10:33,250 You see this mansion? Without you it has no meaning. 119 00:10:35,920 --> 00:10:39,200 I made this especially for you. It's Mandolin liqueur. 120 00:10:39,200 --> 00:10:41,600 Drink this cup and tell me what you think about it. 121 00:10:43,000 --> 00:10:44,900 Mandolin liqueur. 122 00:10:52,100 --> 00:10:54,200 Do you remember when you taught me French? Yes. 123 00:10:54,200 --> 00:10:56,100 Let me see if I remember it. 124 00:10:56,100 --> 00:10:58,500 Would you like to dance with me? (in French). 125 00:10:58,500 --> 00:11:02,700 With all pleasure mister. (In French) 126 00:11:08,200 --> 00:11:11,310 Don't you remember the songs that I taught you Cemel aga? 127 00:11:13,600 --> 00:11:19,200 Do you think her story began under a Mandolin tree or under a orange tree? 128 00:11:21,000 --> 00:11:22,980 I'm going to find out. 129 00:11:24,500 --> 00:11:27,070 In the past, we were the one who lost Demir. 130 00:11:28,450 --> 00:11:32,000 And now it is their turn. Isn't that what you wanted aunt? 131 00:11:32,000 --> 00:11:32,990 Are you happy? 132 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 You're talking to me like I'm the one to blame. 133 00:11:35,500 --> 00:11:36,800 No one is holding you. 134 00:11:37,000 --> 00:11:39,750 Go and give Ihsan his ranch back without anything in return. 135 00:11:39,750 --> 00:11:40,800 Don't abandon him. 136 00:11:41,000 --> 00:11:42,990 I don't care anymore. 137 00:11:52,000 --> 00:11:53,520 Why are you fighting? 138 00:11:54,250 --> 00:11:57,250 Mister Ihsan has offered me to work together with both ranches so he can pay off his last debt. 139 00:11:57,250 --> 00:11:59,070 What was your answer? 140 00:11:59,700 --> 00:12:03,030 He wants to pay his debt and this is the only solution he found. 141 00:12:03,200 --> 00:12:06,470 I didn't want to tell him anything. Because I hoped I would find a better solution than that. 142 00:12:08,450 --> 00:12:10,310 Don't try Demir, he won't accept. 143 00:12:10,310 --> 00:12:14,300 He is too proud, he got himself into this mess just to pay you the money. 144 00:12:14,320 --> 00:12:15,710 And he is going to be my father-in-law. 145 00:12:15,710 --> 00:12:19,700 I won't abandon him. If you ask me accept his offer. 146 00:12:19,700 --> 00:12:22,270 We need to go and ask the hand of Defne for marriage. 147 00:12:22,440 --> 00:12:24,000 I want to get it over with before an other disaster will happen. 148 00:12:31,080 --> 00:12:34,250 Kenan called a couple of times today and asked for you. 149 00:12:34,800 --> 00:12:36,500 Didn't he say what he wanted from me? 150 00:12:36,800 --> 00:12:40,800 Miss Neriman had a fight with him about Asi. 151 00:12:40,900 --> 00:12:44,500 He was very upset, I think that's why he wants to talk to you. 152 00:12:45,000 --> 00:12:48,390 So because Neriman is angry with him 153 00:12:48,450 --> 00:12:52,030 he thinks he can come and blame me for it, look how he thinks. 154 00:12:53,300 --> 00:12:59,000 Did he told you where he is staying these days? -He didn't tell me. But I think he is staying with his friends. 155 00:12:59,100 --> 00:13:01,200 Why does he have any friends? 156 00:13:07,500 --> 00:13:12,720 Abdelrahmen, good, he is always hungry. 157 00:13:13,990 --> 00:13:20,000 Adil, he is very rich. Azim, who is he? Do you know him? 158 00:13:20,500 --> 00:13:25,000 He is your friend who never takes his hat off his head. Every time he comes he wears the same one. 159 00:13:25,000 --> 00:13:26,510 Okay, okay. I remember him, invite him also. 160 00:13:27,310 --> 00:13:30,000 Why are you reading the names of all your friends? 161 00:13:30,000 --> 00:13:35,510 Just do as I told you. You must call all of them and invite them over for dinner tonight. 162 00:13:35,530 --> 00:13:37,600 Don't interfere with the rest. 163 00:13:37,700 --> 00:13:41,070 Don't forget to tell Kenan. 164 00:13:48,700 --> 00:13:55,310 Where is Ceylan? I haven't seen her. -Now that you're back dear father, she is regaining all her sleep. 165 00:13:58,000 --> 00:14:03,830 We overcome a big problem. Let us celebrate because of that. 166 00:14:04,500 --> 00:14:08,390 The most difficult part was that I was far away from you all. 167 00:14:08,400 --> 00:14:12,000 And now you're all next to me, what more can I ask for? 168 00:14:12,080 --> 00:14:15,600 I was looking forward to this moment. 169 00:14:16,500 --> 00:14:21,000 Yes, I will find a solution for the money Neriman. 170 00:14:21,080 --> 00:14:24,800 I have one more loan and if I pay that one than we'll have no debts anymore. 171 00:14:25,500 --> 00:14:30,300 I went and talked to Demir today. Asi knows about it, I offered him to work together. 172 00:14:30,300 --> 00:14:34,790 I told him I will work at his ranch and with the profit of the culture, I will pay my debts. 173 00:14:37,000 --> 00:14:37,800 If Demir will accept of course. 174 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 So you're not obligated to give him money father. 175 00:14:42,000 --> 00:14:44,500 So every day you will go to the ranch of miss Suheyla? 176 00:14:45,000 --> 00:14:47,700 If you have an other solution, tell me and I will do it. 177 00:14:51,250 --> 00:14:54,390 Come on girls, aren't you going to sleep? 178 00:14:54,400 --> 00:14:55,700 Come on girls. Good night. 179 00:14:55,750 --> 00:14:59,070 You're all very tired. Good night. 180 00:15:00,300 --> 00:15:01,950 Goodnight father. 181 00:15:01,950 --> 00:15:06,150 Goodnight father. Goodnight. Goodnight dear father. Goodnight. 182 00:15:42,900 --> 00:15:43,990 I'm very tired. 183 00:15:47,000 --> 00:15:50,710 Come and lie next to me. 184 00:15:59,750 --> 00:16:01,900 Can't you find an other solution Ihsan? 185 00:16:01,900 --> 00:16:05,190 Isn't it possible if you don't go to their farm? 186 00:16:07,000 --> 00:16:13,070 I thought about it and I didn't find any other solution. But if you have an other solution please tell me. 187 00:16:13,240 --> 00:16:16,430 Do you think I'm happy about the fact that I will work at other peoples farms. 188 00:16:16,430 --> 00:16:19,110 I hope we will get over this very fast. 189 00:16:20,080 --> 00:16:24,390 I know that Suheyla used to work at your farm in the past. 190 00:16:24,680 --> 00:16:30,870 Did you had an relationship with her? Ihsan why don't you say something? 191 00:16:31,350 --> 00:16:35,190 Why are you asking me such questions Neriman? 192 00:16:35,850 --> 00:16:39,150 We couldn't visit you in jail but Suheyla could. 193 00:16:39,150 --> 00:16:41,150 Why did she visited you? 194 00:16:41,320 --> 00:16:45,230 For what reason did she visited you? Why aren't you answering me if there is nothing between you two? 195 00:16:46,250 --> 00:16:49,630 Because you're not answering me, that means my feelings are right about this. 196 00:16:49,800 --> 00:16:53,990 Please Neriman, you should know how tired I am. 197 00:16:54,160 --> 00:16:58,230 Let me sleep a bit, we will talk about it tomorrow okay? 198 00:17:01,670 --> 00:17:04,599 Where are you going? -I'm going to sleep with the girls. 199 00:17:04,700 --> 00:17:09,000 Neriman come back. -Good night. 200 00:17:09,000 --> 00:17:11,430 Wait, wait, where are you going Neriman... 201 00:17:26,500 --> 00:17:31,550 Mother, what's wrong? -Move aside. 202 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Ceylan, why did you came? 203 00:17:36,200 --> 00:17:39,000 Is mother going to sleep here? 204 00:17:39,050 --> 00:17:43,310 Ceylan go to your room. -You had a fight with father. 205 00:17:43,480 --> 00:17:46,550 I could hear you from my room. 206 00:17:46,700 --> 00:17:51,310 Are you going to divorce each other? -Ceylan what kind of talk is that? 207 00:17:51,310 --> 00:17:53,830 Sister please tell them not to divorce. 208 00:17:54,200 --> 00:17:56,650 To your room and fast, I don't want to see you in front of me. 209 00:17:57,000 --> 00:18:01,510 Don't you dare ask me anything. Do you understand me? 210 00:18:33,950 --> 00:18:37,900 Where is Kerim? Isn't he coming with me? -I saw him leave. 211 00:18:38,000 --> 00:18:40,990 He was in a hurry and went that way. 212 00:18:42,000 --> 00:18:44,030 Let's hope for the best. 213 00:19:11,200 --> 00:19:14,390 Good morning, am I disturbing you all? 214 00:19:16,500 --> 00:19:18,500 Good morning. 215 00:19:18,600 --> 00:19:21,470 Welcome Kerim. 216 00:19:21,600 --> 00:19:25,800 I'm sure it's something urgent. Go ahead, I'm listening. 217 00:19:25,850 --> 00:19:27,700 We want to come by tomorrow evening 218 00:19:27,700 --> 00:19:31,630 to ask the hand of Defne in marriage if you have no problem with that. 219 00:19:37,100 --> 00:19:40,950 Ihsan why don't you say something? The kid is waiting for your answer. 220 00:19:41,790 --> 00:19:43,600 Come father. -Son in law. 221 00:19:43,660 --> 00:19:47,270 I also came for the same reason. 222 00:19:47,640 --> 00:19:51,470 This guy is coming-going from your house. 223 00:19:51,500 --> 00:19:56,270 I wanted to tell you to do something about it or else I will handle it. 224 00:20:02,400 --> 00:20:04,800 What did he say? What did your father say? 225 00:20:04,850 --> 00:20:07,630 We didn't hear anything, so I don't think they said anything. 226 00:20:07,760 --> 00:20:11,790 Okay son, tomorrow evening we will be waiting for you to pay us a visit. 227 00:20:11,960 --> 00:20:13,610 Okay we will be waiting. 228 00:20:13,700 --> 00:20:18,350 They can come to my house and ask for her hand son in law. 229 00:20:19,240 --> 00:20:23,670 Here is better, it's the house of the girl but you can do what is best for you. 230 00:20:23,840 --> 00:20:28,830 Isn't it that the two of us are responsible for these girls? 231 00:20:29,000 --> 00:20:33,750 And I'm the eldest. That's why I mean. 232 00:20:34,640 --> 00:20:38,850 We will be waiting for you her in our home. Isn't that right Neriman? 233 00:20:38,900 --> 00:20:39,500 Yes. 234 00:20:41,350 --> 00:20:42,470 Sit down Kerim. 235 00:20:42,480 --> 00:20:44,000 No one told me to sit down. 236 00:20:52,900 --> 00:20:56,470 I must leave, I must tell them immediately about our visit. 237 00:20:56,700 --> 00:20:58,000 Good bye. 238 00:20:58,920 --> 00:21:03,070 "Condol Condol". 239 00:21:03,240 --> 00:21:03,490 Don't you forget the Condol. 240 00:21:03,600 --> 00:21:04,250 What "Condol"??? 241 00:21:07,000 --> 00:21:10,910 If you will come tomorrow, you must bring "Condol" flowers with you, listen to me. 242 00:21:11,080 --> 00:21:14,850 You live in the city, so you don't know anything about our customs. 243 00:21:15,500 --> 00:21:17,590 Good bye. Goodbye. 244 00:21:17,600 --> 00:21:18,710 Good bye. 245 00:21:20,520 --> 00:21:24,070 Girls, come with me. 246 00:21:34,160 --> 00:21:38,000 "If you will excuse me, we want to come tomorrow and ask the hand of Defne in marriage!" 247 00:21:38,350 --> 00:21:40,000 And don't forget about the Condol. 248 00:21:41,600 --> 00:21:45,800 Grandpa told a lot of stuff about my father and look now 249 00:21:45,800 --> 00:21:48,350 he came and took a seat in the living room as if it's his own house. 250 00:21:48,520 --> 00:21:51,470 Anyway we don't want to talk about that kind of stuff right now. 251 00:21:51,640 --> 00:21:53,000 Now we have something more important. 252 00:21:53,200 --> 00:21:57,110 You were planning on getting Asi married but Defne went first. 253 00:21:58,150 --> 00:22:01,870 I'm not angry at you because you didn't helped me 254 00:22:02,040 --> 00:22:03,950 So don't worry Cemel aga. 255 00:22:03,950 --> 00:22:07,000 I'm very happy that you didn't bail me out of prison. 256 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 I was hoping you wouldn't pay it. 257 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 And I'm sure you also know why I didn't want to help you, right? 258 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 It's better if we don't open that subject Cemel aga. 259 00:22:16,000 --> 00:22:19,450 Listen to those laughters inside 260 00:22:19,450 --> 00:22:25,630 if you really want to always hear them laugh, you must tell me what happened between you and Suheyla right now. 261 00:22:31,000 --> 00:22:35,890 What's this? Are you threatening me with the happiness of my family? 262 00:22:36,000 --> 00:22:39,230 You're meeting up with her secretly 263 00:22:39,400 --> 00:22:41,630 and now you're telling me your family? 264 00:22:41,800 --> 00:22:46,230 Cemel aga watch your words. You don't know nothing. 265 00:22:46,400 --> 00:22:48,470 And you're talking nonsense. 266 00:22:48,640 --> 00:22:51,790 There is nothing left that I don't know about you. 267 00:22:51,960 --> 00:22:55,230 When you were in jail I wasn't just sitting around. 268 00:22:55,500 --> 00:22:59,830 And still I came here to hear the truth from you. 269 00:23:05,840 --> 00:23:10,450 Kenan made an agreement with you about Asi father, how could you do that? 270 00:23:10,500 --> 00:23:13,750 How could you sell your granddaughter for some pieces of land? 271 00:23:13,750 --> 00:23:15,000 Did you really did that Cemel aga? 272 00:23:15,000 --> 00:23:19,150 Do you really believe that I was going to let that idiot marry her? 273 00:23:20,000 --> 00:23:24,590 Look now, he has fallen into the gap he dug himself. 274 00:23:24,760 --> 00:23:27,030 One who throws himself like that on the person is an idiot who has no brains. 275 00:23:28,500 --> 00:23:33,270 If I didn't used that kind of people, I wouldn't have become Cemel aga. 276 00:23:39,760 --> 00:23:42,500 Asi, this is getting serious. What should I do? 277 00:23:42,500 --> 00:23:44,650 Tomorrow they will come and ask my hand, right? 278 00:23:45,650 --> 00:23:47,300 And after that am I going to get married immediately? 279 00:23:47,300 --> 00:23:49,600 So I'm going to live with Kerim in one house. 280 00:23:49,600 --> 00:23:53,000 And I will make him coffee in the early morning. 281 00:23:54,000 --> 00:23:56,070 I can't believe that we're going to live together. 282 00:23:57,200 --> 00:23:59,000 I can't imagine Kerim in a pajama. 283 00:24:00,000 --> 00:24:02,710 Well don't imagine him in pajama then. 284 00:24:06,900 --> 00:24:11,470 There are a lot of things I still don't know about him. How will he be at home? 285 00:24:11,470 --> 00:24:14,030 Is he decent or messy? 286 00:24:15,800 --> 00:24:17,600 And what if he asks me to live with miss Suheyla? 287 00:24:17,650 --> 00:24:18,800 No, he won't do that. 288 00:24:19,900 --> 00:24:23,390 I would try to get along with her just for his sake, I mean she is kind of my mother in law. 289 00:24:24,480 --> 00:24:28,000 But if she tries to bother me, I won't shut my mouth this time. 290 00:24:28,050 --> 00:24:32,390 Don't worry Kerim and Demir will not let her do anything like that. 291 00:24:34,560 --> 00:24:40,300 He shouldn't have to hurry with this kind of things. Did you see how fast he ran over to the farm of mister Ihsan? And even made an appointment with them? 292 00:24:40,360 --> 00:24:44,470 I'm not surprised, from the day he saw that girl he got blind. 293 00:24:45,160 --> 00:24:49,070 Do you really think Kerim can change? 294 00:24:49,240 --> 00:24:50,930 Can he be responsible for his home and family? 295 00:24:50,930 --> 00:24:54,300 Even if I would see him with my own eyes I wouldn't believe it. 296 00:24:54,300 --> 00:24:59,000 Let's hope we're wrong or else Defne will not be happy with their life together. 297 00:24:59,000 --> 00:25:04,590 I mean why do the guys at the end love to marry a simple girl like Defne? 298 00:25:04,790 --> 00:25:08,000 Maybe because they can boss them easily that's the only explanation I have. 299 00:25:08,000 --> 00:25:12,750 I'm sure after all the experience he had he is now looking for a serious relationship. 300 00:25:13,600 --> 00:25:16,400 I'm sure he will regret it after he gets married. 301 00:25:16,400 --> 00:25:18,700 After that he will return to his old life. 302 00:25:18,700 --> 00:25:20,990 And that's what I'm afraid off. 303 00:25:21,550 --> 00:25:25,830 The last thing I expected is to become in laws with that family. 304 00:25:26,000 --> 00:25:29,230 But unfortunately Kerim doesn't listen to anyone about this subject. 305 00:25:30,560 --> 00:25:31,670 I heard that Kerim 306 00:25:31,670 --> 00:25:34,660 promised his girlfriend that after he will finish his work here he will go back to her. 307 00:25:34,660 --> 00:25:36,550 He never called her again seems like he changed his mind. 308 00:25:36,650 --> 00:25:40,510 Did she talked to you about it? -Yes, she called me today. 309 00:25:40,510 --> 00:25:45,300 What I understood is that he promised her as soon as he would go back to Istanbul they will be together again. 310 00:25:45,700 --> 00:25:49,390 But she doesn't believe him, you know how he is. 311 00:25:52,280 --> 00:25:58,550 Do you think I would upset my only daughter? Do you think I can leave before she's happy again? 312 00:25:58,550 --> 00:26:00,030 That's impossible. 313 00:26:02,000 --> 00:26:05,790 The marriage of Defne, leave that up to me. 314 00:26:05,960 --> 00:26:09,950 I'm Cemel aga, I will throw her a party so everyone will still talk about it after 100 years. 315 00:26:10,120 --> 00:26:13,110 And like that we will forget all our madness and angriness. 316 00:26:13,280 --> 00:26:15,390 So you won't be angry with me anymore. 317 00:26:17,200 --> 00:26:21,450 Grandpa, I have a very big problem. 318 00:26:21,450 --> 00:26:23,230 Tell me your problem my dear Ceylan. 319 00:26:23,230 --> 00:26:26,910 Aslan took my guitar and sold it. 320 00:26:27,560 --> 00:26:32,900 How could Aslan put his hand on your guitar? What do you think, should I hit him with my cane? 321 00:26:32,900 --> 00:26:36,870 Grandpa I want you to buy me a new guitar. 322 00:26:37,760 --> 00:26:40,870 First ask your father if your mother also agrees I will get you one. 323 00:26:41,040 --> 00:26:43,150 If not it's not possible. 324 00:26:43,150 --> 00:26:47,430 But grandpa, it will have a bad influence on my music career. 325 00:26:49,200 --> 00:26:52,030 May God protect your music career. 326 00:26:53,080 --> 00:26:53,800 See you soon. 327 00:26:54,500 --> 00:26:57,110 Mother. 328 00:26:57,680 --> 00:27:00,000 Can Leyla and I come with you to Defne's house? 329 00:27:00,110 --> 00:27:03,390 I don't know we need to ask aunt because she knows the customs. 330 00:27:03,560 --> 00:27:08,430 You arranged everything, you don't need me. 331 00:27:08,430 --> 00:27:12,650 I can't come along and ask the hand of a family member of Kozcuoglu. 332 00:27:12,650 --> 00:27:14,100 Who will do it than? 333 00:27:14,100 --> 00:27:16,060 I can't go over there. 334 00:27:16,100 --> 00:27:18,900 If you really want to get married 335 00:27:18,900 --> 00:27:22,950 why don't you call your parents. Isn't it better if they go and ask her hand? 336 00:27:25,200 --> 00:27:27,350 My mother and my father don't care about these things. 337 00:27:27,350 --> 00:27:30,110 You know that we don't have any contact with them anymore. 338 00:27:30,280 --> 00:27:31,910 Me and my sister are your responsibility. 339 00:27:32,080 --> 00:27:33,990 you treated us like your own children and raised us. 340 00:27:34,160 --> 00:27:36,030 You didn't made a difference between us, Demir and Melek. 341 00:27:36,200 --> 00:27:38,710 And now at the most important time of my life you want to leave me alone? 342 00:27:52,000 --> 00:27:56,190 Get well soon dude. I heard you're a hero. 343 00:27:57,520 --> 00:28:00,400 I hope he gets well soon Okkes. You have brought up a great son. 344 00:28:00,400 --> 00:28:01,900 Thank you Cemel aga. 345 00:28:02,200 --> 00:28:09,100 Bravo you crossed the border and got to Bulent and no one was able to stop you. 346 00:28:09,640 --> 00:28:12,990 I hope he gets well soon miss Fatma. -Thank you. 347 00:28:12,990 --> 00:28:18,750 I know very well the reason that your son put his life into danger for my son in law. 348 00:28:18,900 --> 00:28:22,990 The story is too big to talk about it right now. 349 00:28:31,300 --> 00:28:36,070 I wanted to talk to you about something Okkes. Come. 350 00:28:42,000 --> 00:28:48,470 At this farm, you're one of the people after Ihsan who has lived here the longest Okkes. 351 00:28:48,790 --> 00:28:51,870 That's why I want to ask you about someone. 352 00:28:52,080 --> 00:28:54,670 Yasemine. 353 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 Did you forget her? She used to help the midwife Emine with the birth of children. 354 00:28:59,000 --> 00:29:02,070 Who is she? I don't remember her. 355 00:29:06,380 --> 00:29:12,750 But she does remember you. A long time ago a child was born at this ranch and you were present. 356 00:29:13,200 --> 00:29:18,150 And they wanted to get rid of that child, do you remember now? 357 00:29:18,480 --> 00:29:20,700 I don't know anything Cemel aga. 358 00:29:20,750 --> 00:29:26,150 A lot of children were born here in this farm, I don't keep a track on them. How should I remember? 359 00:29:56,000 --> 00:30:00,870 Brother you're back early today. -Didn't we say we would go out for dinner? 360 00:30:01,040 --> 00:30:02,900 Are you ready? Good. 361 00:30:02,900 --> 00:30:06,000 Where did Kerim go this morning? I didn't seen him from the morning. Did he go to Defne? 362 00:30:06,050 --> 00:30:11,750 Correct. But when he came back he had a fight with aunt. And now he is in the garden. 363 00:30:33,000 --> 00:30:37,670 Why didn't you come to work? So you leave all the work to me? 364 00:30:37,700 --> 00:30:42,000 If you weren't coming. At least give me a phone call. 365 00:30:42,000 --> 00:30:43,150 Don't you start also. 366 00:30:44,200 --> 00:30:45,500 You're upset. 367 00:30:46,450 --> 00:30:47,450 What's up? 368 00:30:47,450 --> 00:30:52,110 Didn't they give you the girl? -It's not time for your jokes. 369 00:30:52,280 --> 00:30:54,950 Aunt Suheyla does not want to come with me. 370 00:30:55,000 --> 00:30:57,990 She told me to ask my father and mother. 371 00:30:58,000 --> 00:31:00,700 I don't have a father and mother. 372 00:31:00,700 --> 00:31:02,830 She is everything to me. 373 00:31:02,850 --> 00:31:06,790 My whole life she has treated me like her son. 374 00:31:06,960 --> 00:31:08,450 And now at the most important time of my life she abandoned me. 375 00:31:08,450 --> 00:31:10,600 It's not easy for her at all. 376 00:31:10,600 --> 00:31:13,000 Let's wait and see, I will talk to her. 377 00:31:16,000 --> 00:31:19,900 Come stand up. The girls are waiting for us, we're going out to have dinner. It will do us good. 378 00:31:36,520 --> 00:31:38,400 I'm going to take a walk with Defne. 379 00:31:38,440 --> 00:31:40,000 Okay girls. 380 00:31:49,200 --> 00:31:52,910 I'm sure you couldn't sleep because you weren't by my side. 381 00:31:52,920 --> 00:31:56,990 Not true. I slept very well together with my girls. 382 00:31:58,600 --> 00:32:03,750 Do you think this is suitable for us at this age? -Why? What is wrong with our age? 383 00:32:03,750 --> 00:32:06,150 We have been married for a long time now. 384 00:32:06,320 --> 00:32:08,790 You're my sweet darling. 385 00:32:09,360 --> 00:32:14,350 If you really want me to have rest, you won't go and work at the ranch of Suheyla. 386 00:32:14,800 --> 00:32:17,630 You don't have to be jealous Neriman. 387 00:32:19,400 --> 00:32:24,000 I'm only doing this so I can get rid of my debts. 388 00:32:24,000 --> 00:32:26,950 I still didn't get any answer from Demir. 389 00:32:28,000 --> 00:32:31,590 Then tell me why did she visited you in jail? 390 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 I asked you yesterday and I will keep on asking you. 391 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 I want you to clarify this for me. 392 00:32:35,600 --> 00:32:39,790 She just came, I was also surprised. What should I have done tell her to leave? 393 00:32:48,700 --> 00:32:52,830 Listen don't start about this anymore, we have other problems to think about. 394 00:32:53,000 --> 00:32:54,590 This is not the right time. 395 00:32:55,200 --> 00:32:58,870 Where are the girls? -They went for a walk. 396 00:32:59,040 --> 00:33:02,400 What are you waiting for? Come on, let's go take a walk just like them. 397 00:33:02,460 --> 00:33:05,430 What? Walk in this cold? 398 00:33:06,520 --> 00:33:08,650 Come on, we'll catch up with the girls. 399 00:33:08,650 --> 00:33:11,870 Let's have a family walk all together. I missed that. 400 00:33:18,000 --> 00:33:23,070 Let's see, maybe the air is full of romance today. 401 00:33:27,760 --> 00:33:30,750 Defne! Asi! 402 00:33:33,440 --> 00:33:36,590 When we were living in the farm that Demir bought, I was still a little girl. 403 00:33:36,760 --> 00:33:42,050 A young girl and I would take a walk and go to your farm and say to myself 404 00:33:42,150 --> 00:33:46,230 'I hope when I grow up I will live in a farm just like this' 405 00:34:07,800 --> 00:34:11,310 For these lands you went to jail Ihsan, is it worth it? 406 00:34:11,480 --> 00:34:14,750 Now I know how much these fields mean to you. 407 00:34:15,300 --> 00:34:18,300 Your father knows very well what he wants 408 00:34:18,300 --> 00:34:22,100 and you also need to know what you want and fight for your dreams girls. 409 00:34:33,540 --> 00:34:34,400 Are you going to stop? 410 00:34:34,400 --> 00:34:38,070 I won't talk to them about that subject. I just want to say hello. 411 00:34:45,880 --> 00:34:49,110 Hello. Hello. 412 00:34:50,040 --> 00:34:53,500 We're going to the city. We want to take Leyla out for dinner. 413 00:34:53,500 --> 00:34:56,000 Welcome girl. -Thank you. 414 00:34:56,000 --> 00:34:58,710 We were just walking a bit. 415 00:35:04,600 --> 00:35:07,470 Hello, how are you? 416 00:35:11,480 --> 00:35:14,530 I thought about your proposal and I think it's a good one. 417 00:35:14,550 --> 00:35:18,190 If you want, we can come together tomorrow morning and make a plan mister Ihsan. 418 00:35:18,720 --> 00:35:21,950 The lands that we don't use, we can work on them together so we can profit from them. 419 00:35:22,120 --> 00:35:25,000 We'll talk about it tomorrow morning. 420 00:35:25,200 --> 00:35:27,670 We don't want to keep you any longer. 421 00:35:28,000 --> 00:35:31,100 Good evening. Good evening. Good evening. Good evening. 422 00:35:56,500 --> 00:35:59,950 Mister Fetih, tell me is your son still working at the city hall? 423 00:36:00,000 --> 00:36:02,500 He is the manager there, madame, the manager. 424 00:36:02,500 --> 00:36:06,000 Bravo. Mister Mustafa, how is Aicha doing? Did she give birth already or not? 425 00:36:06,000 --> 00:36:08,630 No, not yet. 426 00:36:08,750 --> 00:36:12,390 Cemel aga doesn't just invite people like that, I'm sure there is something behind this invitation. 427 00:36:12,560 --> 00:36:14,200 I'm curious about the reason. 428 00:36:14,200 --> 00:36:16,550 The last time he invited us was when we were about to vote. 429 00:36:16,550 --> 00:36:20,510 He made an agreement with the mayor and we didn't understand nothing. Afterwards we did. 430 00:36:20,520 --> 00:36:24,230 Girl, go and get us another plate and put it on the table. 431 00:36:24,250 --> 00:36:25,000 Okay mister. 432 00:36:29,000 --> 00:36:32,870 Nothing is better than to gather all of my friends and family. 433 00:36:33,040 --> 00:36:35,470 With this occasion I would like to introduce you to the German Kenan 434 00:36:35,640 --> 00:36:38,430 He has been here for a while but didn't had time to get to know you all. 435 00:36:39,000 --> 00:36:42,630 Kenan came to look for lands of the family. 436 00:36:42,800 --> 00:36:45,510 He doesn't like their circumstances. 437 00:36:46,850 --> 00:36:51,300 Is this Kenan, the son of Ali? -Yes, you're right, he is his son. 438 00:36:51,880 --> 00:36:54,670 We were looking for him what a coincidence. 439 00:36:54,840 --> 00:36:57,870 They own a lot of our lands. 440 00:36:58,040 --> 00:36:59,500 First solve my problem 441 00:36:59,500 --> 00:37:02,900 Let us solve the problem of that piece of land that is in your name for years now. 442 00:37:03,280 --> 00:37:05,910 And after that you talk to the German about your problem. 443 00:37:09,080 --> 00:37:13,110 No matter what we do, we will not solve the issues of these lands. 444 00:37:13,210 --> 00:37:19,750 If you want to open the old books, I will be the one who will profit from this all, just like the last time. 445 00:37:21,240 --> 00:37:23,830 But I gathered you for an other reason. 446 00:37:23,920 --> 00:37:28,030 Someone came and is asking the hand of my granddaughter Defne. 447 00:37:28,030 --> 00:37:33,150 This is a matter that concerns our family, we must show off in front of the rest. 448 00:37:33,520 --> 00:37:36,790 Everyone must do what he can do of course what he is possible of doing. 449 00:37:36,960 --> 00:37:39,470 Of course we will do our best. Of course, of course. 450 00:37:39,640 --> 00:37:41,990 Don't you worry Cemel aga. 451 00:37:43,240 --> 00:37:48,870 I couldn't find any properly. Where can I find them Fetih? 452 00:37:49,040 --> 00:37:51,150 You can accept them as my present Cemel aga. 453 00:37:53,400 --> 00:37:56,950 Abdulharman who will make the tableware for us? 454 00:37:57,000 --> 00:37:59,350 Only you could do it but now you don't do this job anymore. 455 00:37:59,350 --> 00:38:03,900 Don't you worry Cemel aga, I have a nephew who does the same job. 456 00:38:03,900 --> 00:38:07,390 One telephone call and you will have them within two days. 457 00:38:07,990 --> 00:38:08,950 I now understand that you're the winner. 458 00:38:10,350 --> 00:38:12,790 I underestimated you. 459 00:38:36,320 --> 00:38:38,800 Were the machines sold or not? -They're here mister Ihsan. 460 00:38:38,800 --> 00:38:42,310 Aslan hide them when the bailiff came. 461 00:38:43,000 --> 00:38:45,830 Tomorrow we will bring them and place them again. 462 00:38:46,000 --> 00:38:49,600 Thank you, you took take care of everything while I was away. 463 00:38:49,650 --> 00:38:53,670 What are you saying mister Ihsan? This is also our ranch. 464 00:38:54,100 --> 00:38:58,000 Okkes, from tomorrow we will start working together on Demir's ranch. 465 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 We must, this is the only way I can get rid of my debts. 466 00:39:02,460 --> 00:39:05,000 Are we a burden for you mister Ihsan? 467 00:39:05,000 --> 00:39:09,300 Tell me the truth, I can go and look for a job at another ranch. 468 00:39:09,300 --> 00:39:11,950 Didn't you just tell me that this is also your ranch? 469 00:39:12,120 --> 00:39:14,870 We started to work at this ranch together. 470 00:39:15,040 --> 00:39:17,830 You can't leave us that easily. 471 00:39:19,400 --> 00:39:23,030 But maybe it will be better if I left this place. 472 00:39:23,050 --> 00:39:28,100 Cemel aga found the woman who was helping the midwife. The woman still remembers me mister Ihsan. 473 00:39:29,000 --> 00:39:32,350 That's why it's better if I leave. 474 00:39:32,520 --> 00:39:34,990 We will talk about this later. 475 00:39:53,560 --> 00:39:56,950 I want to discuss this marriage thing with you once again. What's wrong with that? 476 00:39:56,950 --> 00:39:59,000 Why are you upset Kerim? -Stop Leyla 477 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 You're still talking about this as if you forget that I already made an appointment with them. 478 00:40:02,150 --> 00:40:05,630 I'm trying to help you, I don't want you to regret it after you get married. 479 00:40:05,800 --> 00:40:08,000 I'm only asking that you respect the decision that I made Leyla. 480 00:40:08,000 --> 00:40:10,700 Kerim is going to a tough time 481 00:40:10,700 --> 00:40:13,550 if you will get to know Defne, you will understand him. 482 00:40:13,550 --> 00:40:16,550 I know Kerim very well and that is enough for me. 483 00:40:16,550 --> 00:40:19,450 He changes his girls more easily than he changes his shirts. 484 00:40:19,450 --> 00:40:22,000 I used to be like this but why don't you understand that I have changed Leyla? 485 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 That was my past. 486 00:40:24,900 --> 00:40:29,000 If you regret it and want to go back to your old habits, it will be too late. 487 00:40:29,000 --> 00:40:33,950 You just think about a way to get along with Defne or else we will not sit at the same table and eat again. 488 00:40:39,320 --> 00:40:41,430 Excuse me. 489 00:40:58,680 --> 00:41:01,510 Yes, what you have heard is correct. 490 00:41:01,680 --> 00:41:03,550 He is in love with a girl here and wants to get married with her. 491 00:41:04,480 --> 00:41:09,390 As you want. Okay goodbye. 492 00:41:12,920 --> 00:41:16,630 I'm fine, don't you worry. But I'm right to be afraid, am I not? 493 00:41:16,630 --> 00:41:17,300 Do you have any doubts? 494 00:41:17,300 --> 00:41:21,000 I never had a fight with him this bad. Not once. 495 00:41:21,000 --> 00:41:23,750 I know that you're worried about him but don't over react. 496 00:41:23,920 --> 00:41:26,000 If he files for divorce after a couple of days, don't be surprised. 497 00:41:26,100 --> 00:41:28,710 At first I thought the same as you. 498 00:41:28,710 --> 00:41:30,500 I didn't believe it. 499 00:41:30,500 --> 00:41:32,070 But now I totally changed my mind. 500 00:41:32,070 --> 00:41:34,230 I think Kerim made the right decision. 501 00:41:34,230 --> 00:41:37,630 He really loves Defne a lot, I'm sure of it. 502 00:41:37,650 --> 00:41:38,500 Good. 503 00:41:38,500 --> 00:41:41,590 Come on, let's go inside. 504 00:42:05,320 --> 00:42:06,270 Goodnight. 505 00:42:34,000 --> 00:42:37,590 I don't want you to be angry with me. 506 00:42:38,640 --> 00:42:42,430 Come on get your coat, I will take you somewhere. 507 00:42:42,960 --> 00:42:45,300 And there we will talk about everything you want. 508 00:42:45,300 --> 00:42:46,470 Give me a moment, I will be ready in a bit. 509 00:42:47,240 --> 00:42:50,900 I'm really upset because you think that I abandoned you. 510 00:42:51,000 --> 00:42:54,070 It's time to tell you everything so you can understand me Kerim. 511 00:45:38,400 --> 00:45:40,950 Good morning mister Ihsan. -Thank you 512 00:45:41,120 --> 00:45:42,650 Mister Demir will be here any minute. 513 00:45:43,000 --> 00:45:44,500 What's your opinion Asi? 514 00:46:00,000 --> 00:46:04,440 Leyla there are workers outside. Don't come outside like this again. 515 00:46:12,160 --> 00:46:14,600 How many workers do you have mister Arif? 516 00:46:14,600 --> 00:46:17,950 Your workers and ours are more than enough miss Asi. 517 00:46:24,880 --> 00:46:26,230 Mister Demir has come. 518 00:46:27,400 --> 00:46:31,500 Welcome. -Thank you. -Come. 519 00:46:31,500 --> 00:46:34,510 We'll sit in the garden. I arranged a table there 520 00:46:34,680 --> 00:46:36,910 so we can talk about the details. 521 00:46:50,500 --> 00:46:54,430 Do you now understand why I don't want to go to that ranch? 522 00:46:57,620 --> 00:47:00,470 Are you still sure you want to get married? 523 00:47:13,520 --> 00:47:15,430 Look, Demir could bring you back here. 524 00:47:15,600 --> 00:47:18,070 I know this is difficult for you aunt Suheyla. 525 00:47:18,460 --> 00:47:20,950 But you came back to these lands. 526 00:47:23,320 --> 00:47:26,270 Maybe the past was too harsh on you. 527 00:47:28,340 --> 00:47:31,870 But you must try to forget so you can have peace. 528 00:47:33,600 --> 00:47:36,790 If it wasn't for you, how could I ever have met Defne? 529 00:47:36,960 --> 00:47:39,190 So you and Demir are the reason for my happiness. 530 00:47:39,200 --> 00:47:42,900 I will not ask you again, I promise. I can go alone and ask the hand of Defne. 531 00:47:43,640 --> 00:47:47,310 I don't want to see you upset because of me. 532 00:47:53,800 --> 00:47:57,350 I took a look at the area in my opinion the state of those lands are very good. 533 00:47:57,520 --> 00:48:00,870 You were thinking about working together with the lands of both ranches. 534 00:48:01,040 --> 00:48:03,000 Are you still thinking about doing the same? 535 00:48:03,000 --> 00:48:08,000 When the ranch got sold to you we canceled that idea. -What do you think if we continue with that idea? 536 00:48:08,120 --> 00:48:11,950 Asi, let's take Demir to the lands so he can have a look. 537 00:48:13,520 --> 00:48:16,630 I want to say something and I want you to listen. 538 00:48:16,800 --> 00:48:19,430 Mister Ihsan is in charge. 539 00:48:19,600 --> 00:48:21,750 We must do everything he says. 540 00:48:21,920 --> 00:48:24,030 Because he is the one who has the most knowledge. 541 00:48:24,540 --> 00:48:28,190 To be honest I am very lucky that he wants to take care of my lands. 542 00:48:28,360 --> 00:48:31,630 Thank you for your compliment but I think you forgot to mention Asi. 543 00:48:31,720 --> 00:48:37,650 Asi's knowledge of the lands and the conditions of the fields are starting to get better than mine. 544 00:48:37,800 --> 00:48:40,190 And she is also helping us. 545 00:48:40,360 --> 00:48:43,390 If mister Demir will listen to me, I will explain everything to him. 546 00:48:43,560 --> 00:48:46,000 I'm going with Arif to the village mister Ihsan. 547 00:48:46,000 --> 00:48:48,770 We need to arrange the water flow again. 548 00:48:48,900 --> 00:48:50,000 Okay Okkes. 549 00:48:50,500 --> 00:48:52,830 Good luck. Good luck. 550 00:48:54,240 --> 00:48:57,590 We can also go and take a look at the lands. 551 00:48:57,920 --> 00:49:00,390 Come on Asi. 552 00:49:12,640 --> 00:49:14,350 Welcome. -Hello. 553 00:49:14,520 --> 00:49:16,200 Welcome. -Thank you. 554 00:49:16,200 --> 00:49:18,590 Hello. How are you? 555 00:49:18,680 --> 00:49:22,430 Dear welcome. -Thank you. 556 00:49:23,360 --> 00:49:26,430 How are you? I came so tell me everything. 557 00:49:30,600 --> 00:49:34,030 This area is so beautiful, isn't it? 558 00:49:36,800 --> 00:49:39,700 Welcome. -Hello Kerim. 559 00:49:39,700 --> 00:49:41,470 What are you doing here? 560 00:49:41,570 --> 00:49:45,350 Welcome. -Hello. -Thank you. 561 00:49:47,280 --> 00:49:51,390 I heard you're getting married Kerim. Look, we came all the way from Istanbul just to congratulate you. 562 00:49:51,390 --> 00:49:55,870 Don't be afraid. I didn't came here to fight with you. 563 00:49:56,880 --> 00:49:58,830 Come on, let's go inside. -Okay 564 00:49:58,840 --> 00:50:02,670 I'm so glad to see you, I missed you dear Leyla. 565 00:50:34,320 --> 00:50:37,670 Calm down Fatma. What's wrong? Why are you in a hurry? 566 00:50:37,670 --> 00:50:41,990 I'm really nervous miss Neriman. They will come tonight. 567 00:50:42,160 --> 00:50:45,070 And we need to make everything ready and nice for the girl. 568 00:50:45,240 --> 00:50:48,110 What should we do we will make it... 569 00:50:49,160 --> 00:50:53,430 Where are the eggs? Fatma, don't we have any eggs? 570 00:50:53,430 --> 00:50:56,070 Maybe we have one or two but I don't think it will be enough miss Neriman. 571 00:50:56,240 --> 00:50:58,270 Miss Neriman. 572 00:50:58,280 --> 00:51:01,390 Cemel aga sent this, where should I put them? 573 00:51:01,560 --> 00:51:03,910 Put them here. Here is fine. 574 00:51:09,000 --> 00:51:09,850 Thank you. 575 00:51:09,850 --> 00:51:13,590 Why did he send all those? Who will eat all of that? 576 00:51:13,590 --> 00:51:16,300 Did he invite people and didn't tell us? -No Fatma. 577 00:51:16,300 --> 00:51:18,300 Father likes to exaggerate with these kind of things. 578 00:51:18,300 --> 00:51:21,190 It's a show for him, a show. 579 00:51:24,040 --> 00:51:27,630 Mother, I think my heart is going to stop. 580 00:51:27,800 --> 00:51:32,000 And my feet can't hold me anymore. How am I going to survive this day? 581 00:51:32,100 --> 00:51:35,650 Your daughter is afraid, take her outside and talk to her for a while. 582 00:51:35,700 --> 00:51:37,000 Why did you come here now? 583 00:51:37,000 --> 00:51:38,200 Go and take a walk. 584 00:51:38,200 --> 00:51:41,550 Or go upstairs and search what you will wear. 585 00:51:41,720 --> 00:51:44,310 Come on go, don't keep standing in front of me like that. 586 00:51:44,310 --> 00:51:46,830 The best thing you can do is get us some eggs, come on. 587 00:51:46,830 --> 00:51:48,200 Yes of course. 588 00:51:48,200 --> 00:51:50,870 Go and don't be nervous. Come on girl. 589 00:52:00,000 --> 00:52:03,550 The food my father send us are very nice. 590 00:52:04,080 --> 00:52:07,150 Asi investigated these lands just before you bought them. 591 00:52:07,150 --> 00:52:08,900 Its soil is rich, full and easy. 592 00:52:08,900 --> 00:52:10,900 Tomorrow we will try our new way. 593 00:52:10,900 --> 00:52:15,000 The soil is very rich and full but it needs to get some air. 594 00:52:15,000 --> 00:52:17,100 We can plant grapes if you want. 595 00:52:17,100 --> 00:52:18,000 Or even vegetables. 596 00:52:19,200 --> 00:52:23,150 Arif told me about the disease and the bugs that infects the grain. 597 00:52:23,150 --> 00:52:26,100 I didn't understand a thing. But I understood that Sevinc is responsible for that. 598 00:52:26,100 --> 00:52:27,510 Yes, of course she is a expert. 599 00:52:27,680 --> 00:52:30,630 Mister Ihsan you just tell me what you need 600 00:52:30,800 --> 00:52:32,900 and I will explain to Sevinc how she can pay for everything. 601 00:52:32,900 --> 00:52:35,350 Why don't you let father handle all those things? 602 00:52:35,520 --> 00:52:38,390 And I will help him with everything so the work will go correctly. 603 00:52:38,560 --> 00:52:40,750 That's not necessary Sevinc will take care of it. 604 00:52:40,920 --> 00:52:43,870 You don't have to insist we will do as Demir tells us. 605 00:52:44,000 --> 00:52:47,630 But I can't just sit around and do nothing Father. 606 00:52:47,990 --> 00:52:54,470 Asi, Demir is thinking the right way. Everyone will do what suits him the best. 607 00:53:05,200 --> 00:53:08,590 Mister Ihsan if you will excuse me, I need to talk to you. 608 00:53:19,000 --> 00:53:24,000 Demir, what's wrong? Why are you keeping me away from this? 609 00:53:24,000 --> 00:53:28,510 What am I doing here? -You know what to do. 610 00:53:28,510 --> 00:53:33,870 I don't need to tell you that. That's why I'm not telling you what to do. 611 00:53:33,870 --> 00:53:36,030 We saw what happened when I did. 612 00:53:37,000 --> 00:53:42,790 If you will excuse me, I need to go back to my work. There is nothing left to do here. 613 00:53:44,000 --> 00:53:46,350 You can't just leave like that without telling me anything. 614 00:53:46,350 --> 00:53:48,960 Demir, do you hear me? 615 00:53:48,960 --> 00:53:51,000 Why are you treating me like this? 616 00:53:53,880 --> 00:53:58,700 I called you more than once when we crossed the border. I told you to wait for me. 617 00:53:58,700 --> 00:54:01,800 I told you that I would take care of everything. But you didn't wait for me. 618 00:54:01,900 --> 00:54:04,830 I couldn't understand a word you were saying. 619 00:54:04,830 --> 00:54:05,830 The line was very bad. 620 00:54:06,200 --> 00:54:07,950 Where you were going? What you were going to do? I didn't know. 621 00:54:08,900 --> 00:54:13,000 Demir, if I knew you were going to rescue my father 622 00:54:13,000 --> 00:54:15,590 I wouldn't have waited, I would have come with you. 623 00:54:19,400 --> 00:54:21,000 It wasn't certain yet. 624 00:54:21,150 --> 00:54:24,830 I didn't want to tell you that I was going because of your father. 625 00:54:24,830 --> 00:54:26,800 Because it was a difficult thing. 626 00:54:26,900 --> 00:54:29,710 And I didn't want to promise you something that I wasn't sure of. 627 00:54:29,710 --> 00:54:33,330 But you, from day one, you've refused my help. 628 00:54:33,330 --> 00:54:37,590 While others were asking something in return, you still refuged my help. 629 00:54:38,200 --> 00:54:41,710 And the most important thing is you didn't trust me. 630 00:54:44,940 --> 00:54:48,590 And that's why I can't trust you anymore Asi. 631 00:55:01,000 --> 00:55:02,950 This place is even better than what I expected. 632 00:55:03,200 --> 00:55:06,400 How could you not tell us about it and invite us over? 633 00:55:06,960 --> 00:55:08,300 You're living in this great environment 634 00:55:08,300 --> 00:55:10,110 while we were locked up over there. Shame on you. 635 00:55:10,280 --> 00:55:13,590 I'm just like you, if I didn't came on my own no one would have invited me. 636 00:55:13,760 --> 00:55:15,590 I would have called you over. 637 00:55:15,650 --> 00:55:19,070 Girls, first thing we need to do is to get to know this place 638 00:55:19,070 --> 00:55:21,150 what do you think? 639 00:55:22,680 --> 00:55:27,270 Kerim, you're so quite. It seems like this marriage really changed you. 640 00:55:27,440 --> 00:55:32,000 No, not at all. But there is something very important I need to do. 641 00:55:32,000 --> 00:55:36,150 If you will excuse me I need to go. Leyla come with me for a while. 642 00:55:37,320 --> 00:55:40,700 How could you do that Leyla? I don't understand why you needed to tell her. 643 00:55:40,700 --> 00:55:42,870 I told her? -Why else did she come? 644 00:55:42,870 --> 00:55:46,900 I didn't tell her. I'm sure she heard it from someone else and came to make sure if it's true. 645 00:55:46,900 --> 00:55:48,750 Do I need to remove her? Yes. 646 00:55:48,750 --> 00:55:52,050 If Defne sees her, I will have a lot of problems. 647 00:56:10,480 --> 00:56:13,750 Just give me a ride until the end of the ranch. 648 00:56:13,920 --> 00:56:17,790 Kerim don't be afraid, I won't hurt you. I just want to walk a little nothing will happen. 649 00:56:25,720 --> 00:56:29,680 Kerim needs to snap out of this and get back to his old life. 650 00:56:29,680 --> 00:56:33,070 But it's not fair towards Nida. 651 00:56:34,240 --> 00:56:38,110 You don't have to worry about Nida, she will get to him. 652 00:56:45,840 --> 00:56:49,000 What's wrong with you? -What's wrong what do you mean? 653 00:56:49,000 --> 00:56:52,550 You changed a lot, I don't even recognize you anymore. 654 00:56:52,550 --> 00:56:56,390 Not so long ago you would do a thousand things just so I would stay with you. 655 00:56:56,560 --> 00:57:00,000 Did you forget about everything here? -I wanted to call you and explain. 656 00:57:01,040 --> 00:57:05,870 You always say that but you never call. What has changed you so much? 657 00:57:05,870 --> 00:57:08,670 We used to have fun together a lot or did you forget? 658 00:57:08,770 --> 00:57:11,070 That was in the past. 659 00:57:11,240 --> 00:57:13,630 Okay if you think our relation is over 660 00:57:13,800 --> 00:57:15,990 than for me it's also over. 661 00:57:16,160 --> 00:57:18,000 But we were so happy, it was really a great time we had together. 662 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 Nida please. 663 00:57:20,540 --> 00:57:23,750 What did I do? Why are you saying that? 664 00:57:23,920 --> 00:57:27,430 I really don't believe what I'm seeing in front of me. 665 00:57:27,600 --> 00:57:31,470 You remember when we were together, you would always have your hands all over me. 666 00:57:32,480 --> 00:57:34,430 There were also a lot of other girls in my life and you knew that. 667 00:57:35,000 --> 00:57:39,830 But you would always come back to me. -Linda please understand. 668 00:57:40,000 --> 00:57:41,910 I want to start a new life. 669 00:57:42,080 --> 00:57:45,070 I want to start a family. 670 00:57:45,100 --> 00:57:47,790 Stop, stop. I want to get out here. 671 00:58:09,360 --> 00:58:12,070 No, no, no! This can't be happening. 672 00:58:16,540 --> 00:58:19,510 I don't think you're from around here. 673 00:58:19,680 --> 00:58:22,670 That's true I came to visit my friends. 674 00:58:24,780 --> 00:58:29,110 Do you know Demir Dogan? I'm a friend of Kerim. 675 00:58:29,280 --> 00:58:32,030 Who are you? I live in the ranch next to them. 676 00:58:32,200 --> 00:58:36,310 We're neighbors. Nice, that means we have friends in common. 677 00:58:36,310 --> 00:58:39,430 Than you also must know Kerim. 678 00:58:39,600 --> 00:58:41,230 Of course I know him. 679 00:58:41,400 --> 00:58:43,830 A whole different person, that Kerim. 680 00:58:44,000 --> 00:58:46,250 His whole life he has been a successful business man 681 00:58:46,250 --> 00:58:50,000 who traveled and worked his whole life. And suddenly his life has been turned upside down. 682 00:58:50,000 --> 00:58:54,100 He is saying after he came here to this place he wants to settle down and start a family. 683 00:58:54,100 --> 00:58:58,600 He wants to buy a little ranch and live a life like a farmer. Can you believe it? 684 00:58:58,840 --> 00:59:01,390 It seems as you know him for a long time. 685 00:59:01,400 --> 00:59:03,670 If I didn't know him that well I would not have come. 686 00:59:04,500 --> 00:59:06,510 Whatever. I need to go back home. Good bye. 687 00:59:19,600 --> 00:59:20,750 They told me you would be here. 688 00:59:20,750 --> 00:59:22,470 What's wrong? Did something happen? 689 00:59:23,040 --> 00:59:26,350 I'm between life and dead. Nida came. 690 00:59:26,520 --> 00:59:28,190 Nida! Yes Nida. 691 00:59:28,200 --> 00:59:31,590 The crazy one, don't you remember her? She is here. 692 00:59:31,760 --> 00:59:33,710 She just came to make me crazy. 693 00:59:34,000 --> 00:59:37,990 And on top of it all, on the way over I dropped her off and she met Defne and stopped to talk to her. 694 00:59:37,990 --> 00:59:40,300 Who knows what she told her about me. 695 00:59:40,300 --> 00:59:42,350 May God take her away. 696 00:59:43,800 --> 00:59:47,070 A cut or a shave? The two together. 697 00:59:50,250 --> 00:59:54,150 Mister Ihsan. Welcome. -Please sit down. 698 00:59:54,150 --> 00:59:58,670 Mister Ihsan welcome. Why are you standing? Please sit down. 699 01:00:15,360 --> 01:00:18,730 Look, the big boss has arrived. 700 01:00:18,730 --> 01:00:22,350 What's going on? Everyone is here. 701 01:00:22,520 --> 01:00:25,910 What's the coincidence that you are all together at the hairdresser. 702 01:00:26,080 --> 01:00:31,050 It's a strange world. Who could ever think that we would become in laws in one of these days. 703 01:00:32,320 --> 01:00:35,070 Anyway I'm leaving, I have an appointment and I don't want to disturb this nice moment for you. 704 01:00:36,070 --> 01:00:42,470 You know this is a special place. Because every day you find a new story to talk about. 705 01:00:43,000 --> 01:00:47,470 Okay have nice haircut. -Thank you Cemel aga. 706 01:00:49,520 --> 01:00:53,870 Take well care of them. They are my family. 707 01:00:53,940 --> 01:00:55,870 Of course Cemel aga. Good bye. 708 01:00:56,040 --> 01:00:58,910 Ihsan don't be late tonight. 709 01:00:59,840 --> 01:01:05,230 Son in law, I hope you won't forget the Condole! 710 01:01:11,500 --> 01:01:15,110 Demir I need to find a solution for this Condole thing! 711 01:01:16,640 --> 01:01:19,070 Have a good wealth. -Same to you mister Ihsan. 712 01:01:28,120 --> 01:01:33,400 The son in law and father in law are sitting to have a haircut at the same time. This never happened to me before. 713 01:01:35,600 --> 01:01:39,000 Mister Arif. -Yes, miss Suheyla. 714 01:01:39,000 --> 01:01:43,910 Do you have any news? -I went again to her house. But Yasemine is still not home. 715 01:01:44,080 --> 01:01:46,910 Her family hired a car and took all of her stuff out of there. 716 01:01:47,080 --> 01:01:50,310 I asked about her boss. He also left his work. 717 01:01:50,480 --> 01:01:53,990 I'm sure someone scared her. Or else she would not leave her house in this way. 718 01:01:54,880 --> 01:01:55,950 We will find out Arif. 719 01:01:55,950 --> 01:01:59,710 I want you to find all the addresses of the family of Yasemine. -Okay. 720 01:02:01,200 --> 01:02:02,500 Kerim has gone crazy. 721 01:02:02,500 --> 01:02:05,800 I will not let him marry a farm girl. 722 01:02:05,800 --> 01:02:10,000 Girl, I told you he talked with the girl and they are going to ask for her hand. 723 01:02:10,000 --> 01:02:11,350 That's impossible. 724 01:02:11,350 --> 01:02:13,270 Nida you don't seem to understand 725 01:02:13,270 --> 01:02:14,990 my brother loves this girl and he doesn't care about the rest. 726 01:02:15,160 --> 01:02:19,710 You know me, I don't give up that easily Leyla. He needs to get shocked so he will wake up. 727 01:02:19,880 --> 01:02:22,310 I didn't come here for nothing. 728 01:02:30,960 --> 01:02:32,800 If you put some pins in, it would be very nice. 729 01:02:32,800 --> 01:02:34,950 Yes, that would be great. 730 01:02:34,950 --> 01:02:37,400 You're going to be very beautiful anyway. 731 01:02:37,400 --> 01:02:42,910 Asi. A friend of Kerim from Istanbul has come. 732 01:02:42,910 --> 01:02:45,190 I met her when I was walking. 733 01:02:47,000 --> 01:02:50,750 She knows things about Kerim more than I do, do you know that? 734 01:02:50,750 --> 01:02:52,000 What do you mean? 735 01:02:52,000 --> 01:02:55,430 Everyone has had girlfriends. 736 01:02:56,500 --> 01:03:00,270 Don't think about that kind of stuff. 737 01:03:00,920 --> 01:03:04,790 I'm sure after he met you he broke all the contacts with his old girlfriends. 738 01:03:04,790 --> 01:03:10,030 Did you forget? He is coming tonight to put an engagement ring on your finger. 739 01:03:13,250 --> 01:03:15,900 The girls are pretty today. 740 01:03:15,900 --> 01:03:19,150 Now it's our turn. It's my sisters engagement. 741 01:03:19,150 --> 01:03:22,830 I can put some rouge on. -Don't you dare do it. 742 01:03:23,000 --> 01:03:27,470 Where is the mascara? Defne can I put some powder on of yours? 743 01:03:27,640 --> 01:03:29,950 You didn't left anything for me. 744 01:03:30,840 --> 01:03:32,910 Why do you love makeup so much? 745 01:03:34,400 --> 01:03:38,590 Every girl loves it except you. I would love to see some makeup on you as well. 746 01:03:38,590 --> 01:03:41,390 Asi, can someone die from happiness? 747 01:03:41,390 --> 01:03:44,000 I feel like my heart is going to fly away. 748 01:03:44,000 --> 01:03:46,070 They came, they came! 749 01:03:46,800 --> 01:03:50,700 Brother Kerim is holding flowers and walking like a robot in front of them. 750 01:03:51,000 --> 01:03:53,500 Don't laugh at him. He is going to be your brother in law. 751 01:03:53,550 --> 01:03:56,500 You can't handle a joke, no one's arrived yet. 752 01:03:57,640 --> 01:03:58,630 It's not the right time for your jokes. 753 01:04:06,520 --> 01:04:11,390 Aunt please don't wear a dark color again please. Wear something light, it will suit you please. 754 01:04:14,560 --> 01:04:16,990 Okay, I won't insist any longer. 755 01:04:20,400 --> 01:04:22,670 Yesterday you were sitting a long time outside. 756 01:04:23,800 --> 01:04:26,630 You're thinking a lot aunt. 757 01:04:27,250 --> 01:04:31,430 Don't think I don't see it, I worry about you. 758 01:04:31,760 --> 01:04:35,950 You're very upset or not aunt? 759 01:04:35,950 --> 01:04:41,470 How do you know? - I'm here and I live in one house with you. 760 01:04:42,400 --> 01:04:46,990 I hear everything and see as well. 761 01:04:52,920 --> 01:04:58,390 Don't stay upset please for my sake. Go and be happy. 762 01:05:32,500 --> 01:05:37,000 The groom is ready. - Leave me alone. Did you talked to Nida? 763 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 They went to the city. 764 01:05:38,920 --> 01:05:42,000 Why do I have such a bad luck that she came now? 765 01:05:42,400 --> 01:05:46,590 I have nothing to do with it. She is your ex girlfriend. 766 01:05:46,590 --> 01:05:50,350 Come on Kerim, I didn't invite her nor did I tell her to come over. 767 01:05:50,520 --> 01:05:52,550 They came by themselves. 768 01:05:52,720 --> 01:05:55,000 From the day Nida came, you've been holding a grudge against me. 769 01:05:55,000 --> 01:05:58,510 Is it even possible for you to think I have nothing to do with it? 770 01:06:03,800 --> 01:06:05,000 I ordered it and they brought it. 771 01:06:05,000 --> 01:06:07,390 Is this the Condole? 772 01:06:07,390 --> 01:06:10,500 These are the customs. Chocolate and the Condole are the most important things. 773 01:06:10,500 --> 01:06:14,550 Thank you aunt Suheyla. I would not have known what to do. 774 01:06:16,500 --> 01:06:18,590 You look really beautiful. 775 01:06:53,880 --> 01:06:57,500 I don't want to hold anything. Can you take care of them? 776 01:06:57,500 --> 01:06:59,000 I will take care of them, don't you worry. 777 01:07:00,000 --> 01:07:03,550 Demir, keep the rings with you. 778 01:07:04,200 --> 01:07:08,000 Give it to me there because I'm afraid I will lose it because I'm so nervous. 779 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 Don't be nervous or scared. Get a deep breath. 780 01:07:11,700 --> 01:07:12,530 Come on, lets go. 781 01:07:30,360 --> 01:07:35,500 Father, why are you standing here alone? - Why is it forbidden to stand here? 782 01:07:35,500 --> 01:07:37,510 Father! 783 01:07:37,510 --> 01:07:42,450 Suheyla will be here any minute and I want to see her enter that door. 784 01:07:42,450 --> 01:07:46,070 I want to see her face when she enters that door after all these years. 785 01:07:46,240 --> 01:07:52,470 She used to work here and now after all these years she will enter that door as a well respected women. 786 01:07:52,760 --> 01:07:56,910 If you were me, wouldn't you be curious what will happen? 787 01:07:57,720 --> 01:08:02,190 Do you think we decided too fast to give them Defne father? 788 01:08:03,320 --> 01:08:06,990 No we didn't and I know a person when I see his eyes. 789 01:08:07,160 --> 01:08:11,990 And that guy with the green eyes is a very good human being. He will be a great son in law. 790 01:08:44,520 --> 01:08:46,750 Aunt. 791 01:08:47,880 --> 01:08:50,500 You go ahead, I will be there in a while. 792 01:08:50,500 --> 01:08:51,000 Okay. 793 01:09:50,040 --> 01:09:51,189 My dear sister. 794 01:10:21,000 --> 01:10:25,000 What's wrong? Are you alright? - Thank you. 795 01:10:30,000 --> 01:10:33,390 Go open the car and get the stuff that are in there. 796 01:10:50,000 --> 01:10:53,750 Listen girl, let me tell you and you will learn from this. 797 01:10:53,750 --> 01:10:56,190 People here keep up with history. 798 01:10:56,190 --> 01:10:58,390 But they don't understand it. 799 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 They are like that what can we do. For example the associations. 800 01:11:01,000 --> 01:11:06,230 They are here from the year 923 but 801 01:11:06,230 --> 01:11:10,000 this area was not free you know this. This city got her freedom in 939. 802 01:11:10,000 --> 01:11:13,600 For years it was in the hands of the Frenchmen. 803 01:11:13,600 --> 01:11:20,000 When the army came to protect the people so it would not become worse 804 01:11:20,000 --> 01:11:25,000 they say that all the people welcomed them with flowers and songs. 805 01:11:25,000 --> 01:11:30,000 That day 40 men and they were all from this area. 806 01:11:30,000 --> 01:11:38,500 They made space for the others and made sure the associations kept going on. 807 01:11:46,800 --> 01:11:48,270 I'm coming with you. 808 01:12:01,120 --> 01:12:03,500 Get your telephone girl, pick it up. 809 01:12:09,400 --> 01:12:13,630 What was I saying? 810 01:12:13,630 --> 01:12:17,550 That's the reason why our city has a well known association. 811 01:12:17,720 --> 01:12:20,200 And because of that day this city became ours. 812 01:12:20,200 --> 01:12:21,700 Ours ours. 813 01:12:22,920 --> 01:12:24,000 We're going to become one family or not? 814 01:12:24,000 --> 01:12:26,500 Kerim isn't really family but 815 01:12:26,500 --> 01:12:28,000 we brought up together like real brothers and sisters. 816 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 Did you see the ring? Is it beautiful? 817 01:12:30,640 --> 01:12:33,000 The ring is with my brother, I haven't seen it yet. 818 01:12:35,900 --> 01:12:37,230 Did he put the ring on your finger? 819 01:12:38,200 --> 01:12:39,630 Girls, can you go to your room? 820 01:12:39,630 --> 01:12:46,070 I want to stay alone for a while. -Okay. 821 01:12:55,560 --> 01:12:58,000 Where is Defne? Where is that girl? 822 01:12:58,440 --> 01:13:00,000 Maybe it's their custom, maybe she will be back in a while. 823 01:13:00,900 --> 01:13:02,000 I have never heard of such a thing. 824 01:13:04,200 --> 01:13:06,790 Mother, I'm going to the kitchen to see if they need anything. 825 01:13:07,500 --> 01:13:08,900 Okay fine. 826 01:13:18,960 --> 01:13:21,750 Ihsan do you remember the beginning of this house back then 827 01:13:21,750 --> 01:13:24,790 your father got an Italian architect to build this place. 828 01:13:24,800 --> 01:13:26,750 It could be but I don't remember. 829 01:13:28,400 --> 01:13:34,950 His work is well known and the walls are very exceptional, just like wood. 830 01:13:34,950 --> 01:13:37,900 Even if you would scream your lungs out no one will hear you. 831 01:13:39,000 --> 01:13:42,000 Did you ever go upstairs miss Suheyla? 832 01:13:42,000 --> 01:13:43,550 Go if you want. 833 01:13:43,550 --> 01:13:46,110 You will see that nothing has changed in these years. 834 01:13:46,110 --> 01:13:50,000 It was forbidden to go upstairs. 835 01:13:57,000 --> 01:14:01,000 Asi what's wrong? Is something going on? Defne suddenly left. 836 01:14:01,000 --> 01:14:03,900 I don't know. I came to see what's wrong. 837 01:14:08,900 --> 01:14:11,000 Are you alright? - I don't know. 838 01:14:12,940 --> 01:14:15,840 I'm not sure about this marriage anymore. 839 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 What's the problem? 840 01:14:18,000 --> 01:14:21,990 Today I ran into an old girlfriend of Kerim, it was just by coincidence. 841 01:14:22,000 --> 01:14:22,990 She told me stuff 842 01:14:22,990 --> 01:14:25,600 and got me confused. 843 01:14:26,520 --> 01:14:28,240 What if Kerim isn't like I know him? 844 01:14:29,240 --> 01:14:33,230 Kerim is exactly the way you know him. Inside out. 845 01:14:33,230 --> 01:14:39,930 I know him since we were little kids. He wouldn't have brought my aunt here if he wasn't serious. 846 01:14:40,000 --> 01:14:41,350 I'm not quite sure about his love for me. 847 01:14:41,750 --> 01:14:44,400 If he told you he loves you, then he really does love you. 848 01:14:45,280 --> 01:14:49,770 It's true that he used to live a different life style. But you changed him. 849 01:14:49,770 --> 01:14:53,000 Defne, if he didn't love you, why would he be here? 850 01:14:53,000 --> 01:14:57,000 Not only that but Kerim is really in love with you. 851 01:14:58,120 --> 01:15:00,000 As if you're not also totally in love with him. 852 01:15:00,600 --> 01:15:04,120 This is not a good moment to think about those stuff. 853 01:15:05,000 --> 01:15:08,000 I want to bring them the coffee. I'm already late. 854 01:15:19,360 --> 01:15:20,390 What a nice picture. 855 01:15:22,800 --> 01:15:25,000 Very beautiful picture. 856 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Who took it? 857 01:15:27,300 --> 01:15:29,000 The one who took it is very talented. 858 01:15:33,200 --> 01:15:34,900 Kenan took it. 859 01:16:20,000 --> 01:16:23,000 I'm thinking about going on that stage and sing and dance with the band. Or else I will go crazy. 860 01:16:23,000 --> 01:16:27,000 I want to sing and scream as hard as I can. 861 01:16:27,000 --> 01:16:31,900 Nida don't. We're in a city that we don't know and we don't know the people here. 862 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 Whatever. 863 01:16:36,240 --> 01:16:40,990 I don't think they will have problems with it. 864 01:16:41,000 --> 01:16:43,600 Don't interfere, let her do whatever she wants. 865 01:16:43,600 --> 01:16:44,700 Let her get crazy. 866 01:16:59,840 --> 01:17:06,220 Where did you go? You missed all the lessons of Cemel aga. One was about history and the second about sociology. 867 01:17:08,400 --> 01:17:16,590 Son in law if you want the truth I thought you were just a simple employee of Demir but when I asked around... 868 01:17:16,590 --> 01:17:19,000 Kerim is a partner of the company Cemel aga. 869 01:17:19,000 --> 01:17:21,500 And Leyla also. 870 01:17:21,500 --> 01:17:24,190 You can say I have 4 children and they are all the same to me. 871 01:17:25,690 --> 01:17:27,000 That's obvious. 872 01:17:27,680 --> 01:17:34,000 We understood this because you're the one who came and ask the hand of our daughter while his mother and father are still alive. 873 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 And I'm sure that Kerim also sees you as a real mother or am I wrong? 874 01:17:40,000 --> 01:17:43,950 This here, is a Condole. A Condole. 875 01:17:45,720 --> 01:17:48,160 Here you go. - Thank you aunt Fatma. 876 01:17:55,400 --> 01:17:59,000 Grandpa. -Thank you my pretty girl, thank you. 877 01:18:01,000 --> 01:18:05,500 Everything was okay and the girl really liked me, we were going to get married. 878 01:18:05,500 --> 01:18:07,720 You can't be sure before you really get married. 879 01:18:08,640 --> 01:18:10,000 And then what happened? 880 01:18:10,640 --> 01:18:12,900 Suddenly Demir and Kerim came into the picture. 881 01:18:12,900 --> 01:18:16,500 They saved mister Ihsan from his problem and screwed up all my plans. 882 01:18:16,500 --> 01:18:19,600 They worked together with the mafia and the police and became heroes. 883 01:18:19,600 --> 01:18:21,510 The girls love that kind of stories. 884 01:18:21,510 --> 01:18:23,510 Do you know a girl who doesn't? I don't. 885 01:18:24,600 --> 01:18:27,750 Look at him, so Kerim started to work with the police! 886 01:18:27,750 --> 01:18:30,000 Of course dear all that to get the girl. 887 01:18:30,000 --> 01:18:33,550 So the girls from this area love the guys who are like that. 888 01:18:35,600 --> 01:18:38,000 But don't blame yourself, you're a great guy. 889 01:18:38,000 --> 01:18:39,000 You're really something special. 890 01:18:41,350 --> 01:18:43,250 No dear, I mean... 891 01:18:46,750 --> 01:18:48,600 Nida dear, please don't. 892 01:18:52,500 --> 01:18:55,240 We came here for a reason mister Ihsan. 893 01:18:55,390 --> 01:18:58,000 Kerim loves Defne. 894 01:18:58,430 --> 01:19:00,000 Yes we know that. 895 01:19:01,000 --> 01:19:05,830 The meaning of the children is the most important for me. 896 01:19:06,000 --> 01:19:09,100 It's obvious that they agree, the both of them. 897 01:19:09,100 --> 01:19:11,750 In that case I have nothing to say. 898 01:19:11,920 --> 01:19:14,470 And I also don't have anything against it. 899 01:19:14,640 --> 01:19:20,230 But let us do the engagement party and the formal things as soon as possible. 900 01:19:20,500 --> 01:19:23,920 Girls, Kerim, what do you say about that? 901 01:19:23,960 --> 01:19:27,600 I don't want to keep an eye on you in the bars like little children. 902 01:19:27,600 --> 01:19:28,500 We're not in Istanbul. 903 01:19:31,000 --> 01:19:33,800 My girl does know very well how to act. 904 01:19:35,040 --> 01:19:37,890 We would like to have some time so we can prepare ourselves. 905 01:19:38,000 --> 01:19:40,900 I called all our family and told them. 906 01:19:41,450 --> 01:19:43,430 Why wait? Let us do this by the end of the month. 907 01:19:43,790 --> 01:19:46,000 Yes for me it's okay. 908 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 Yes. 909 01:19:47,000 --> 01:19:53,000 We have a deal, I want to have a great party so all the people can talk about it. 910 01:19:53,000 --> 01:19:54,900 I will invite everyone. 911 01:19:55,600 --> 01:19:57,300 Come on put on the rings, come on come on. 912 01:20:15,800 --> 01:20:20,230 Thank you. - Do you like it? 913 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 Congratulations. 914 01:20:26,000 --> 01:20:27,000 Congratulations. 915 01:20:30,000 --> 01:20:36,000 Son in law, you're now one of the family. So now I have a new family member. 916 01:20:36,200 --> 01:20:36,890 Good bye. Good bye. 917 01:20:41,500 --> 01:20:43,440 Good evening mister Ihsan. - Good bye. 918 01:20:44,000 --> 01:20:50,000 Why is your hair like that? Can't you get it a little shorter son? But it suits you. 919 01:20:52,000 --> 01:20:53,950 Good bye. - Good bye grandfather. 920 01:20:54,120 --> 01:20:57,760 Nida called several times and we need to go and see her, it's not nice if we don't. 921 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Good bye. - Good bye. 922 01:21:41,850 --> 01:21:43,000 Ceylan you were mad at me but look I returned it. 923 01:21:43,000 --> 01:21:46,800 Brother Aslan thank you, you saved my music career. 924 01:21:47,000 --> 01:21:47,400 Actually 925 01:21:47,400 --> 01:21:51,800 someone helped me to find it again. - Thanks to him and you. 926 01:21:51,800 --> 01:21:55,600 I was upset about everything that was sold but that and now it's back. 927 01:21:55,600 --> 01:22:00,800 Why are you talking like that Neriman? 928 01:22:01,150 --> 01:22:03,400 Don't you know that life without any music is like the fields without any water? 929 01:22:05,360 --> 01:22:08,920 He is right because nice music does you good. 930 01:22:17,800 --> 01:22:19,000 But certainly not this music. 931 01:22:38,880 --> 01:22:42,790 Aunt we're going to see our friends. It's really necessary. 932 01:22:42,790 --> 01:22:46,160 Good bye. But don't be late. 933 01:22:57,000 --> 01:22:57,600 Miss Suheyla, 934 01:23:00,000 --> 01:23:03,240 Cemel aga is the one who took Yasemine and he's holding her somewhere. 935 01:23:03,240 --> 01:23:04,760 Who told you? 936 01:23:04,990 --> 01:23:07,520 One of her family member called me, she told me everything. 937 01:23:20,000 --> 01:23:24,560 Suheyla got rid of the morning and the grief she was looking as if this was her own engagement. 938 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Was she pretty when she was a young girl? 939 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 How should I know? 940 01:23:38,000 --> 01:23:39,500 Don't go. 941 01:23:54,000 --> 01:23:55,000 If we were now in Istanbul 942 01:23:55,000 --> 01:23:56,400 Defne and Asi could have come with us. 943 01:23:56,700 --> 01:23:59,100 I wanted to explain this to you from the very beginning but you didn't want to understand. 944 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Cheers. 945 01:24:02,600 --> 01:24:04,040 And now I have to marry as soon as possible. 946 01:24:04,050 --> 01:24:06,500 Yes, we will get Defne right away and get you married right here. 947 01:24:18,500 --> 01:24:22,800 The groom has arrived so he can party with us. Congratulations mister Kerim. 948 01:24:24,000 --> 01:24:26,200 Are you having a bachelor party? 949 01:24:28,000 --> 01:24:29,500 It looks like you really having fun. 950 01:24:29,500 --> 01:24:34,320 Why are you standing like that groom? Please sit down. Where is your bride? Didn't she come with you? 951 01:24:34,400 --> 01:24:36,000 Please sit down, don't stand like that. 952 01:24:37,500 --> 01:24:40,500 Best thing we can do is call Defne and congratulate her. 953 01:24:41,000 --> 01:24:42,200 Don't be ridiculous. 954 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 I forgot she's family so I need to call her so she won't be upset. 955 01:24:57,000 --> 01:25:00,000 Asi, Kenan is calling. 956 01:25:02,000 --> 01:25:04,000 Kenan, how are you? 957 01:25:04,000 --> 01:25:10,120 Defne dear, congratulations! Congratulations! - Thank you, how did you know? 958 01:25:10,120 --> 01:25:12,800 I know, I know. - Give me the phone, I want to talk to her. 959 01:25:16,800 --> 01:25:22,400 Miss, I want to congratulate you with the engagement. This voice sounds familiar. 960 01:25:22,400 --> 01:25:31,230 Wait, wait, we saw each other this morning. - Hang up the phone. - It's you. I'm Nida. 961 01:25:39,500 --> 01:25:41,920 Asi, Kerim is there. - What's wrong with that? 962 01:25:43,450 --> 01:25:46,800 They are his friends. What's wrong if he went and celebrated with them? 963 01:25:51,000 --> 01:25:55,400 It's not nice to call people in the middle of the night. They may be asleep. 964 01:25:55,500 --> 01:26:01,750 Come on, lets go. - What's wrong you're being so strong suddenly? 965 01:26:02,000 --> 01:26:02,800 Okay, let's stand up. 966 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Good bye Nida. - Bye Bye. 967 01:26:19,400 --> 01:26:21,080 Why isn't he answering? 968 01:26:31,000 --> 01:26:33,000 Hold Nida. 969 01:26:33,800 --> 01:26:38,000 Come on Nida. - Defne! 970 01:26:38,400 --> 01:26:40,000 Where are you Kerim? And who is that girl? 971 01:26:40,720 --> 01:26:42,800 If I see you, I will explain. Just go and sleep okay. 972 01:26:43,000 --> 01:26:47,200 What's wrong Kerim? - Defne dear, calm down I will come. - Okay. 973 01:26:52,080 --> 01:26:53,800 I don't know why you're acting like this. 974 01:26:53,800 --> 01:26:56,000 You're going to get married. The best day of my life. 975 01:26:56,000 --> 01:26:59,000 If I'm not happy who should be? 976 01:26:59,360 --> 01:27:00,000 Get in, let me take you to your hotel. 977 01:27:01,000 --> 01:27:04,000 Why isn't there a taxi that can take me home? Are you my personnel driver? 978 01:27:04,050 --> 01:27:07,600 Please get in the car, you're driving me crazy. 979 01:27:07,800 --> 01:27:11,000 Why are you doing this? Are you still asking? 980 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 I never was a proper bride. 981 01:28:00,000 --> 01:28:05,390 People like me don't wear white clothes. 982 01:28:06,000 --> 01:28:10,070 And they don't drive big cars and go to big mansions. 983 01:28:23,000 --> 01:28:24,500 Sister. 984 01:28:28,000 --> 01:28:29,760 My dear sister. 985 01:28:32,080 --> 01:28:34,840 I need you, my dear sister. 986 01:28:35,600 --> 01:28:37,800 Where are you? 987 01:28:39,000 --> 01:28:41,920 I'm tired of this loneliness and this revenge. 988 01:28:59,840 --> 01:29:03,310 I'm really tired sister, really tired. 989 01:29:22,000 --> 01:29:23,270 Nida, wait! 990 01:29:26,000 --> 01:29:29,200 I got the feeling like this is all my fault. 991 01:29:29,500 --> 01:29:31,840 I would like to talk to Kerim, can you please take Melek and leave? 992 01:29:31,860 --> 01:29:36,440 Not now Leyla, he is upset now, very upset. I will take him. 993 01:29:36,700 --> 01:29:37,970 You and Melek can go. 994 01:29:39,000 --> 01:29:40,850 Come on, lets go Melek. - Kerim. 995 01:30:00,000 --> 01:30:02,300 Defne, what are you going to do? Father will wake up. 996 01:30:02,300 --> 01:30:06,560 I'm afraid, do you know that? I'm afraid that the girl from Istanbul will change his mind about me. 997 01:30:22,000 --> 01:30:26,710 What's going on Kerim? - There is really nothing going on Defne. Don't you worry. 998 01:30:26,710 --> 01:30:27,750 Let's go talk in the car. 999 01:30:34,680 --> 01:30:37,000 Who is that girl Demir? Where did she come from? 1000 01:30:37,100 --> 01:30:41,240 Today I encouraged Defne towards Kerim. What happened? 1001 01:30:42,320 --> 01:30:46,000 She is just an old friend. We need to let them talk. 1002 01:30:46,400 --> 01:30:48,000 They will sort it out. 1003 01:30:51,600 --> 01:30:56,990 When we were here tonight, I wanted to take you and Asi out with me. 1004 01:30:57,160 --> 01:31:00,310 I told you our friends from Istanbul came to see us but you're not allowed to come. 1005 01:31:01,000 --> 01:31:03,510 Not your father or your grandfather gave you permission to go. 1006 01:31:03,680 --> 01:31:05,390 Of course not. 1007 01:31:05,560 --> 01:31:07,600 Why should they trust you? 1008 01:31:07,600 --> 01:31:10,130 Defne, don't you trust me? 1009 01:31:10,130 --> 01:31:13,000 I'm ready to live the rest of my life with you, doesn't that mean anything to you? 1010 01:31:13,240 --> 01:31:18,120 I would love to believe you Kerim, but please be honest with me. 1011 01:31:18,560 --> 01:31:22,800 Who is that girl? What's your relationship with her? 1012 01:31:23,400 --> 01:31:25,120 Nida is my ex girlfriend. 1013 01:31:25,840 --> 01:31:27,160 But our relation ended. 1014 01:31:27,400 --> 01:31:29,680 She couldn't believe it so she came over to be sure. 1015 01:31:32,600 --> 01:31:34,000 Does she still love you? 1016 01:31:34,000 --> 01:31:36,160 Defne please believe me, I told you everything is over. 1017 01:31:36,890 --> 01:31:38,820 She heard about us so she came. 1018 01:31:38,840 --> 01:31:41,000 She couldn't believe that there is a girl who made me think about getting married. 1019 01:31:41,600 --> 01:31:43,160 She came to see it with her own eyes. 1020 01:31:43,400 --> 01:31:44,600 So that means she is still in love with you. 1021 01:31:45,360 --> 01:31:48,880 But I'm in love with you. And that's the only thing you must understand. 1022 01:31:49,000 --> 01:31:50,680 And let us close the Nida subject. 1023 01:31:53,680 --> 01:31:55,300 It's obvious that your friends from Istanbul 1024 01:31:55,400 --> 01:31:56,680 can't stay without you. 1025 01:31:57,600 --> 01:31:59,280 They don't leave you alone. 1026 01:31:59,600 --> 01:32:01,560 Yes, they like us a lot. 1027 01:32:03,680 --> 01:32:06,000 Maybe it's better, if you go back to where you came from 1028 01:32:06,000 --> 01:32:09,760 so that your friends won't trouble themselves by coming all the way over here. 1029 01:32:11,000 --> 01:32:13,500 If we're done with our job, maybe we will go back. 1030 01:32:14,120 --> 01:32:15,250 Thanks for your advice. 1031 01:32:18,320 --> 01:32:19,760 It would be the best thing to do. 1032 01:32:21,560 --> 01:32:23,940 We all have a past, including me. 1033 01:32:24,500 --> 01:32:26,840 The life we used to live in Istanbul is very different than here. 1034 01:32:27,490 --> 01:32:28,100 You can't compare it. 1035 01:32:28,580 --> 01:32:29,400 It's obvious. 1036 01:32:30,240 --> 01:32:33,800 The girls come all the way here to follow you guys. 1037 01:32:37,300 --> 01:32:40,600 Does that bother you? - Why should it bother me? 1038 01:32:40,890 --> 01:32:41,550 Actually I 1039 01:32:42,400 --> 01:32:46,190 find it impossible to go after a guy 1040 01:32:46,360 --> 01:32:48,160 even if they told me he would marry me, I wouldn't go. 1041 01:32:49,200 --> 01:32:52,200 Very good! What honorable behavior. 1042 01:32:54,000 --> 01:32:56,700 But sometimes it's necessary miss Asi. 1043 01:32:58,120 --> 01:33:00,200 Especially when there is a misunderstanding. 1044 01:33:11,400 --> 01:33:13,440 You think you're the center of the world, don't you? 1045 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 If you ask me, you're the one who thinks you're the center of the world. 1046 01:33:16,500 --> 01:33:17,880 Don't you think I didn't notice 1047 01:33:19,000 --> 01:33:20,880 Upstairs when you saw the photo 1048 01:33:21,000 --> 01:33:24,000 when I told you it was Kenan who took it, I saw your face. It was full of anger. 1049 01:33:24,050 --> 01:33:25,000 Really?! 1050 01:33:25,400 --> 01:33:28,500 When I came back from Syria and didn't pay any attention to you, you were the one who went mad. 1051 01:33:28,500 --> 01:33:29,500 I saw your face too. 1052 01:33:30,080 --> 01:33:32,800 You... You're being so arrogant. 1053 01:33:33,500 --> 01:33:35,100 Who do you think you are?! 1054 01:33:40,040 --> 01:33:49,150 End of Episode 14! ;) - Brought to you by Sally80 & Dua!