1
00:02:24,240 --> 00:02:24,870
ASI
2
00:02:25,080 --> 00:02:28,750
Episode 14
3
00:02:30,750 --> 00:02:33,630
I never in my entire life was after big profits.
4
00:02:33,800 --> 00:02:36,110
And I never had to loan anything from anyone.
5
00:02:36,280 --> 00:02:38,590
As you know I have this ranch that I inherited from my father.
6
00:02:38,760 --> 00:02:41,950
I hold on to it and made my family live here.
7
00:02:42,450 --> 00:02:44,250
I worked on those fields and we were living a peaceful life.
8
00:02:44,300 --> 00:02:47,230
And I never thought that my family and I would end up in such a situation.
9
00:02:47,400 --> 00:02:50,350
You knew what was happening and warned me but I didn't want to listen.
10
00:02:51,450 --> 00:02:54,900
Because I didn't believe that a close friend like Bulent would ever get himself in such business.
11
00:02:56,680 --> 00:03:00,070
And now it is time for me to pay you the last part of my debt.
12
00:03:01,120 --> 00:03:03,110
Even if I'm already too late.
13
00:03:03,840 --> 00:03:05,350
That's not important.
14
00:03:07,300 --> 00:03:11,050
Because of me, my daughter got herself in an nasty situation with an odd person.
15
00:03:11,050 --> 00:03:14,300
And that's why I thought of a way to solve this.
16
00:03:14,300 --> 00:03:16,670
Of course, if you agree with it.
17
00:03:17,500 --> 00:03:21,800
The solution is that I will work at your land and pay my debts to you in that way.
18
00:03:33,200 --> 00:03:38,470
Finally someone is here, no one not even Demir is here.
19
00:03:39,000 --> 00:03:44,190
Our neighbor mister Ihsan came to us. He came to thank Demir for what he did.
20
00:03:44,360 --> 00:03:46,510
And now they are talking about something in private.
21
00:03:50,100 --> 00:03:54,150
Of course we need to sit down so we can make an agreement on how to handle both farms.
22
00:03:54,440 --> 00:03:57,350
Of course Asi will be with me to help me with this.
23
00:03:57,350 --> 00:03:59,390
I don't doubt your work mister Ihsan.
24
00:03:59,560 --> 00:04:03,100
Of course the profit that we will make will be yours
25
00:04:03,100 --> 00:04:06,350
and like that I will be able to pay my debt to you.
26
00:04:07,400 --> 00:04:10,150
If you agree with this
27
00:04:10,150 --> 00:04:14,350
the ranch will be mine again and I will be very thankful and grateful to you.
28
00:04:14,500 --> 00:04:17,350
You don't have to answer me right now, think about it for now.
29
00:04:17,500 --> 00:04:20,550
You decide.
30
00:04:26,600 --> 00:04:29,990
I promise you that I will think about it.
31
00:04:38,050 --> 00:04:40,670
Asi, your father is back
32
00:04:40,840 --> 00:04:43,230
you should be happy, why are you upset?
33
00:04:43,250 --> 00:04:44,280
And how are you doing?
34
00:04:44,300 --> 00:04:48,470
Very good uncle Ihsan. Especially because you're here.
35
00:04:50,000 --> 00:04:54,900
You put your lives in danger. I don't know how to thank you.
36
00:04:55,000 --> 00:04:58,430
You're welcome. This is the least we could do for you.
37
00:05:00,400 --> 00:05:02,390
Asi, shall we go now?
38
00:05:04,100 --> 00:05:05,670
Mister Ihsan.
39
00:05:07,100 --> 00:05:12,850
Is it possible for us to come visit you? And if it's okay then as soon as possible?
40
00:05:16,300 --> 00:05:21,630
We will see. Okay of course. Good bye.
41
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Did he mean it's okay?
42
00:05:31,250 --> 00:05:33,200
Kenan, how could you do that?
43
00:05:33,250 --> 00:05:36,300
How could you make an agreement with my father over Asi?
44
00:05:36,300 --> 00:05:39,400
You also made me a promise aunt Neriman.
45
00:05:39,400 --> 00:05:42,000
Tell me who's idea was it?
46
00:05:42,000 --> 00:05:43,990
The idea of my father or was it your idea?
47
00:05:44,000 --> 00:05:48,160
One who would trust such a stupid agreement for a serious marriage, of course he will end up this way.
48
00:05:48,160 --> 00:05:48,990
I need fresh air.
49
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Or else I will suffocate.
50
00:05:53,240 --> 00:05:57,990
Kenan, what's wrong? You look a bit pale are you sick?
51
00:06:02,150 --> 00:06:05,750
Mother you're awesome, you knew how to handle this situation so well.
52
00:06:05,760 --> 00:06:07,710
We heard everything.
53
00:06:09,350 --> 00:06:10,000
Yes.
54
00:06:14,050 --> 00:06:17,000
Aren't you going to ask me what me and Demir talked about?
55
00:06:17,400 --> 00:06:20,000
I was waiting for you to tell me.
56
00:06:20,000 --> 00:06:23,470
The behavior of that guy made me have an other opinion about him.
57
00:06:23,640 --> 00:06:26,830
His support in our difficult situation gave me motivation.
I asked him to work together.
58
00:06:27,300 --> 00:06:28,500
What kind of work?
59
00:06:28,500 --> 00:06:33,390
I offered to work at his lands for my last debt.
60
00:06:33,400 --> 00:06:35,300
This is the only way I can pay my debt to him.
61
00:06:35,300 --> 00:06:38,110
Did he accept?
62
00:06:38,500 --> 00:06:40,750
He wants to think about it.
63
00:06:40,750 --> 00:06:43,910
If he is really trustful, he will accept and won't say no.
64
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
The offer is good because he has no knowledge about the fields.
65
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
I told him you would help me with the job but I didn't really asked you.
66
00:06:51,000 --> 00:06:53,100
You don't need to ask me father.
67
00:06:53,100 --> 00:06:56,670
I can be only with you, you know that.
68
00:06:57,400 --> 00:07:02,200
And when you brought up my name, did he say anything?
69
00:07:02,800 --> 00:07:06,200
Nothing, why are you asking?
70
00:07:06,590 --> 00:07:10,500
I don't know. I just wanted to ask you.
71
00:07:14,500 --> 00:07:18,750
Is there anything you would like to tell me?
72
00:07:18,750 --> 00:07:21,000
Tell me the truth, didn't you like this work offer with Demir?
73
00:07:21,000 --> 00:07:24,600
No, it's not like that but
74
00:07:25,600 --> 00:07:28,600
lately he has a bad opinion about me.
75
00:07:28,600 --> 00:07:30,950
Because of Kenan?
76
00:07:31,760 --> 00:07:37,000
He told me to wait but he didn't tell me he went to get Bulent.
77
00:07:37,000 --> 00:07:41,550
When the bail was going to be paid he thought I accepted the proposal of Kenan.
78
00:07:43,800 --> 00:07:47,000
What do you mean? Isn't that the case?
79
00:07:48,900 --> 00:07:53,230
Of course I didn't accept it father.
80
00:08:02,300 --> 00:08:05,350
Ihsan offered you to cooperate or not?
81
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
I hope this will happen.
82
00:08:06,700 --> 00:08:08,950
Asi will come everyday to our place.
83
00:08:09,000 --> 00:08:13,200
Did you make an agreement?
-I want to think about it.
84
00:08:13,200 --> 00:08:15,160
Are they going to give up their ranch?
85
00:08:17,000 --> 00:08:19,830
I have no knowledge about farming and they are in a bad situation.
86
00:08:20,500 --> 00:08:24,210
I don't know, it is a difficult situation.
87
00:08:24,220 --> 00:08:27,110
When I was a child
88
00:08:27,280 --> 00:08:30,000
I would go over to my sister and help her with whatever I could.
89
00:08:30,240 --> 00:08:32,710
After that, they hired me to work there,
90
00:08:33,000 --> 00:08:37,150
And I worked for years at their farm,
91
00:08:37,150 --> 00:08:43,549
Giving food to the animals, milking the cows... I endured a lot of things that no one would endure.
92
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
And now Ihsan is going to work for us.
93
00:08:46,880 --> 00:08:49,200
We must not think that way.
94
00:08:50,000 --> 00:08:54,200
It's better if we think of it as, mister Ihsan being a great help for us.
95
00:08:54,300 --> 00:08:55,990
And the agreement between us must stay a secret.
96
00:08:57,420 --> 00:09:02,000
Accept it Demir, at the end of this, you might bow down to Ihsan.
97
00:09:02,200 --> 00:09:04,250
Because you consider his feelings a lot.
98
00:09:04,700 --> 00:09:07,100
Everything went its way, I didn't plan it.
99
00:09:07,100 --> 00:09:08,540
But I will.
100
00:09:09,240 --> 00:09:13,190
It seems like you don't remember the reason you came here now, do you?
101
00:09:13,360 --> 00:09:17,000
Look at yourself, you don't even know what you want anymore.
102
00:09:17,200 --> 00:09:19,500
The only thing I want is to forget the past.
103
00:09:19,900 --> 00:09:22,000
But you keep on reminding me of it aunt.
104
00:09:23,200 --> 00:09:26,390
This is the difference between us.
105
00:09:32,590 --> 00:09:36,270
Mister Ihsan, mister Ihsan.
106
00:09:37,000 --> 00:09:41,880
This time you got lucky and you got saved,
let's see the next time what you will be able to do.
107
00:09:44,680 --> 00:09:48,000
This guy is so bad but
108
00:09:48,000 --> 00:09:51,470
at the end he came out good and I'm the one who is bad.
109
00:09:51,700 --> 00:09:55,670
Look, the girls and their mother are gone now, you can have your peace back.
110
00:09:56,350 --> 00:09:59,000
We will look each other in the face all day until we will see what to do.
111
00:10:00,800 --> 00:10:03,200
Miss Neriman always wanted to be the center of the attention.
112
00:10:03,200 --> 00:10:09,440
I left her the house here but it was not enough, she is always upset. What can I do?
113
00:10:09,500 --> 00:10:14,310
Neriman is happy when she can do everything herself, she is used to that.
114
00:10:15,000 --> 00:10:18,500
She could do whatever she wanted, who even stopped her?
115
00:10:18,600 --> 00:10:21,360
You spoil her too much Cemel aga.
116
00:10:21,400 --> 00:10:26,000
Of course, she is my only daughter. What's wrong? Are you jealous of Neriman?
117
00:10:27,400 --> 00:10:29,200
For me, you're something else.
118
00:10:29,200 --> 00:10:33,250
You see this mansion? Without you it has no meaning.
119
00:10:35,920 --> 00:10:39,200
I made this especially for you. It's Mandolin liqueur.
120
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
Drink this cup and tell me what you think about it.
121
00:10:43,000 --> 00:10:44,900
Mandolin liqueur.
122
00:10:52,100 --> 00:10:54,200
Do you remember when you taught me French? Yes.
123
00:10:54,200 --> 00:10:56,100
Let me see if I remember it.
124
00:10:56,100 --> 00:10:58,500
Would you like to dance with me? (in French).
125
00:10:58,500 --> 00:11:02,700
With all pleasure mister. (In French)
126
00:11:08,200 --> 00:11:11,310
Don't you remember the songs that I taught you Cemel aga?
127
00:11:13,600 --> 00:11:19,200
Do you think her story began under a Mandolin tree or under a orange tree?
128
00:11:21,000 --> 00:11:22,980
I'm going to find out.
129
00:11:24,500 --> 00:11:27,070
In the past, we were the one who lost Demir.
130
00:11:28,450 --> 00:11:32,000
And now it is their turn. Isn't that what you wanted aunt?
131
00:11:32,000 --> 00:11:32,990
Are you happy?
132
00:11:33,000 --> 00:11:35,500
You're talking to me like I'm the one to blame.
133
00:11:35,500 --> 00:11:36,800
No one is holding you.
134
00:11:37,000 --> 00:11:39,750
Go and give Ihsan his ranch back without anything in return.
135
00:11:39,750 --> 00:11:40,800
Don't abandon him.
136
00:11:41,000 --> 00:11:42,990
I don't care anymore.
137
00:11:52,000 --> 00:11:53,520
Why are you fighting?
138
00:11:54,250 --> 00:11:57,250
Mister Ihsan has offered me to work together with both ranches so he can pay off his last debt.
139
00:11:57,250 --> 00:11:59,070
What was your answer?
140
00:11:59,700 --> 00:12:03,030
He wants to pay his debt and this is the only solution he found.
141
00:12:03,200 --> 00:12:06,470
I didn't want to tell him anything. Because I hoped I would find a better solution than that.
142
00:12:08,450 --> 00:12:10,310
Don't try Demir, he won't accept.
143
00:12:10,310 --> 00:12:14,300
He is too proud, he got himself into this mess just to pay you the money.
144
00:12:14,320 --> 00:12:15,710
And he is going to be my father-in-law.
145
00:12:15,710 --> 00:12:19,700
I won't abandon him. If you ask me accept his offer.
146
00:12:19,700 --> 00:12:22,270
We need to go and ask the hand of Defne for marriage.
147
00:12:22,440 --> 00:12:24,000
I want to get it over with before an other disaster will happen.
148
00:12:31,080 --> 00:12:34,250
Kenan called a couple of times today and asked for you.
149
00:12:34,800 --> 00:12:36,500
Didn't he say what he wanted from me?
150
00:12:36,800 --> 00:12:40,800
Miss Neriman had a fight with him about Asi.
151
00:12:40,900 --> 00:12:44,500
He was very upset, I think that's why he wants to talk to you.
152
00:12:45,000 --> 00:12:48,390
So because Neriman is angry with him
153
00:12:48,450 --> 00:12:52,030
he thinks he can come and blame me for it, look how he thinks.
154
00:12:53,300 --> 00:12:59,000
Did he told you where he is staying these days?
-He didn't tell me. But I think he is staying with his friends.
155
00:12:59,100 --> 00:13:01,200
Why does he have any friends?
156
00:13:07,500 --> 00:13:12,720
Abdelrahmen, good, he is always hungry.
157
00:13:13,990 --> 00:13:20,000
Adil, he is very rich. Azim, who is he? Do you know him?
158
00:13:20,500 --> 00:13:25,000
He is your friend who never takes his hat off his head. Every time he comes he wears the same one.
159
00:13:25,000 --> 00:13:26,510
Okay, okay. I remember him, invite him also.
160
00:13:27,310 --> 00:13:30,000
Why are you reading the names of all your friends?
161
00:13:30,000 --> 00:13:35,510
Just do as I told you. You must call all of them and invite them over for dinner tonight.
162
00:13:35,530 --> 00:13:37,600
Don't interfere with the rest.
163
00:13:37,700 --> 00:13:41,070
Don't forget to tell Kenan.
164
00:13:48,700 --> 00:13:55,310
Where is Ceylan? I haven't seen her.
-Now that you're back dear father, she is regaining all her sleep.
165
00:13:58,000 --> 00:14:03,830
We overcome a big problem. Let us celebrate because of that.
166
00:14:04,500 --> 00:14:08,390
The most difficult part was that I was far away from you all.
167
00:14:08,400 --> 00:14:12,000
And now you're all next to me, what more can I ask for?
168
00:14:12,080 --> 00:14:15,600
I was looking forward to this moment.
169
00:14:16,500 --> 00:14:21,000
Yes, I will find a solution for the money Neriman.
170
00:14:21,080 --> 00:14:24,800
I have one more loan and if I pay that one than we'll have no debts anymore.
171
00:14:25,500 --> 00:14:30,300
I went and talked to Demir today. Asi knows about it, I offered him to work together.
172
00:14:30,300 --> 00:14:34,790
I told him I will work at his ranch and with the profit of the culture, I will pay my debts.
173
00:14:37,000 --> 00:14:37,800
If Demir will accept of course.
174
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
So you're not obligated to give him money father.
175
00:14:42,000 --> 00:14:44,500
So every day you will go to the ranch of miss Suheyla?
176
00:14:45,000 --> 00:14:47,700
If you have an other solution, tell me and I will do it.
177
00:14:51,250 --> 00:14:54,390
Come on girls, aren't you going to sleep?
178
00:14:54,400 --> 00:14:55,700
Come on girls. Good night.
179
00:14:55,750 --> 00:14:59,070
You're all very tired. Good night.
180
00:15:00,300 --> 00:15:01,950
Goodnight father.
181
00:15:01,950 --> 00:15:06,150
Goodnight father. Goodnight. Goodnight dear father. Goodnight.
182
00:15:42,900 --> 00:15:43,990
I'm very tired.
183
00:15:47,000 --> 00:15:50,710
Come and lie next to me.
184
00:15:59,750 --> 00:16:01,900
Can't you find an other solution Ihsan?
185
00:16:01,900 --> 00:16:05,190
Isn't it possible if you don't go to their farm?
186
00:16:07,000 --> 00:16:13,070
I thought about it and I didn't find any other solution. But if you have an other solution please tell me.
187
00:16:13,240 --> 00:16:16,430
Do you think I'm happy about the fact that I will work at other peoples farms.
188
00:16:16,430 --> 00:16:19,110
I hope we will get over this very fast.
189
00:16:20,080 --> 00:16:24,390
I know that Suheyla used to work at your farm in the past.
190
00:16:24,680 --> 00:16:30,870
Did you had an relationship with her? Ihsan why don't you say something?
191
00:16:31,350 --> 00:16:35,190
Why are you asking me such questions Neriman?
192
00:16:35,850 --> 00:16:39,150
We couldn't visit you in jail but Suheyla could.
193
00:16:39,150 --> 00:16:41,150
Why did she visited you?
194
00:16:41,320 --> 00:16:45,230
For what reason did she visited you? Why aren't you answering me if there is nothing between you two?
195
00:16:46,250 --> 00:16:49,630
Because you're not answering me, that means my feelings are right about this.
196
00:16:49,800 --> 00:16:53,990
Please Neriman, you should know how tired I am.
197
00:16:54,160 --> 00:16:58,230
Let me sleep a bit, we will talk about it tomorrow okay?
198
00:17:01,670 --> 00:17:04,599
Where are you going?
-I'm going to sleep with the girls.
199
00:17:04,700 --> 00:17:09,000
Neriman come back.
-Good night.
200
00:17:09,000 --> 00:17:11,430
Wait, wait, where are you going Neriman...
201
00:17:26,500 --> 00:17:31,550
Mother, what's wrong?
-Move aside.
202
00:17:33,500 --> 00:17:36,000
Ceylan, why did you came?
203
00:17:36,200 --> 00:17:39,000
Is mother going to sleep here?
204
00:17:39,050 --> 00:17:43,310
Ceylan go to your room.
-You had a fight with father.
205
00:17:43,480 --> 00:17:46,550
I could hear you from my room.
206
00:17:46,700 --> 00:17:51,310
Are you going to divorce each other?
-Ceylan what kind of talk is that?
207
00:17:51,310 --> 00:17:53,830
Sister please tell them not to divorce.
208
00:17:54,200 --> 00:17:56,650
To your room and fast, I don't want to see you in front of me.
209
00:17:57,000 --> 00:18:01,510
Don't you dare ask me anything.
Do you understand me?
210
00:18:33,950 --> 00:18:37,900
Where is Kerim? Isn't he coming with me?
-I saw him leave.
211
00:18:38,000 --> 00:18:40,990
He was in a hurry and went that way.
212
00:18:42,000 --> 00:18:44,030
Let's hope for the best.
213
00:19:11,200 --> 00:19:14,390
Good morning, am I disturbing you all?
214
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
Good morning.
215
00:19:18,600 --> 00:19:21,470
Welcome Kerim.
216
00:19:21,600 --> 00:19:25,800
I'm sure it's something urgent.
Go ahead, I'm listening.
217
00:19:25,850 --> 00:19:27,700
We want to come by tomorrow evening
218
00:19:27,700 --> 00:19:31,630
to ask the hand of Defne in marriage if you have no problem with that.
219
00:19:37,100 --> 00:19:40,950
Ihsan why don't you say something? The kid is waiting for your answer.
220
00:19:41,790 --> 00:19:43,600
Come father.
-Son in law.
221
00:19:43,660 --> 00:19:47,270
I also came for the same reason.
222
00:19:47,640 --> 00:19:51,470
This guy is coming-going from your house.
223
00:19:51,500 --> 00:19:56,270
I wanted to tell you to do something about it or else I will handle it.
224
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
What did he say? What did your father say?
225
00:20:04,850 --> 00:20:07,630
We didn't hear anything, so I don't think they said anything.
226
00:20:07,760 --> 00:20:11,790
Okay son, tomorrow evening we will be waiting for you to pay us a visit.
227
00:20:11,960 --> 00:20:13,610
Okay we will be waiting.
228
00:20:13,700 --> 00:20:18,350
They can come to my house and ask for her hand son in law.
229
00:20:19,240 --> 00:20:23,670
Here is better, it's the house of the girl but you can do what is best for you.
230
00:20:23,840 --> 00:20:28,830
Isn't it that the two of us are responsible for these girls?
231
00:20:29,000 --> 00:20:33,750
And I'm the eldest. That's why I mean.
232
00:20:34,640 --> 00:20:38,850
We will be waiting for you her in our home. Isn't that right Neriman?
233
00:20:38,900 --> 00:20:39,500
Yes.
234
00:20:41,350 --> 00:20:42,470
Sit down Kerim.
235
00:20:42,480 --> 00:20:44,000
No one told me to sit down.
236
00:20:52,900 --> 00:20:56,470
I must leave, I must tell them immediately about our visit.
237
00:20:56,700 --> 00:20:58,000
Good bye.
238
00:20:58,920 --> 00:21:03,070
"Condol Condol".
239
00:21:03,240 --> 00:21:03,490
Don't you forget the Condol.
240
00:21:03,600 --> 00:21:04,250
What "Condol"???
241
00:21:07,000 --> 00:21:10,910
If you will come tomorrow, you must bring "Condol" flowers with you, listen to me.
242
00:21:11,080 --> 00:21:14,850
You live in the city, so you don't know anything about our customs.
243
00:21:15,500 --> 00:21:17,590
Good bye. Goodbye.
244
00:21:17,600 --> 00:21:18,710
Good bye.
245
00:21:20,520 --> 00:21:24,070
Girls, come with me.
246
00:21:34,160 --> 00:21:38,000
"If you will excuse me, we want to come tomorrow and ask the hand of Defne in marriage!"
247
00:21:38,350 --> 00:21:40,000
And don't forget about the Condol.
248
00:21:41,600 --> 00:21:45,800
Grandpa told a lot of stuff about my father and look now
249
00:21:45,800 --> 00:21:48,350
he came and took a seat in the living room as if it's his own house.
250
00:21:48,520 --> 00:21:51,470
Anyway we don't want to talk about that kind of stuff right now.
251
00:21:51,640 --> 00:21:53,000
Now we have something more important.
252
00:21:53,200 --> 00:21:57,110
You were planning on getting Asi married but Defne went first.
253
00:21:58,150 --> 00:22:01,870
I'm not angry at you because you didn't helped me
254
00:22:02,040 --> 00:22:03,950
So don't worry Cemel aga.
255
00:22:03,950 --> 00:22:07,000
I'm very happy that you didn't bail me out of prison.
256
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I was hoping you wouldn't pay it.
257
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
And I'm sure you also know why I didn't want to help you, right?
258
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
It's better if we don't open that subject Cemel aga.
259
00:22:16,000 --> 00:22:19,450
Listen to those laughters inside
260
00:22:19,450 --> 00:22:25,630
if you really want to always hear them laugh, you must tell me what happened between you and Suheyla right now.
261
00:22:31,000 --> 00:22:35,890
What's this? Are you threatening me with the happiness of my family?
262
00:22:36,000 --> 00:22:39,230
You're meeting up with her secretly
263
00:22:39,400 --> 00:22:41,630
and now you're telling me your family?
264
00:22:41,800 --> 00:22:46,230
Cemel aga watch your words. You don't know nothing.
265
00:22:46,400 --> 00:22:48,470
And you're talking nonsense.
266
00:22:48,640 --> 00:22:51,790
There is nothing left that I don't know about you.
267
00:22:51,960 --> 00:22:55,230
When you were in jail I wasn't just sitting around.
268
00:22:55,500 --> 00:22:59,830
And still I came here to hear the truth from you.
269
00:23:05,840 --> 00:23:10,450
Kenan made an agreement with you about Asi father, how could you do that?
270
00:23:10,500 --> 00:23:13,750
How could you sell your granddaughter for some pieces of land?
271
00:23:13,750 --> 00:23:15,000
Did you really did that Cemel aga?
272
00:23:15,000 --> 00:23:19,150
Do you really believe that I was going to let that idiot marry her?
273
00:23:20,000 --> 00:23:24,590
Look now, he has fallen into the gap he dug himself.
274
00:23:24,760 --> 00:23:27,030
One who throws himself like that on the person is an idiot who has no brains.
275
00:23:28,500 --> 00:23:33,270
If I didn't used that kind of people, I wouldn't have become Cemel aga.
276
00:23:39,760 --> 00:23:42,500
Asi, this is getting serious. What should I do?
277
00:23:42,500 --> 00:23:44,650
Tomorrow they will come and ask my hand, right?
278
00:23:45,650 --> 00:23:47,300
And after that am I going to get married immediately?
279
00:23:47,300 --> 00:23:49,600
So I'm going to live with Kerim in one house.
280
00:23:49,600 --> 00:23:53,000
And I will make him coffee in the early morning.
281
00:23:54,000 --> 00:23:56,070
I can't believe that we're going to live together.
282
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
I can't imagine Kerim in a pajama.
283
00:24:00,000 --> 00:24:02,710
Well don't imagine him in pajama then.
284
00:24:06,900 --> 00:24:11,470
There are a lot of things I still don't know about him. How will he be at home?
285
00:24:11,470 --> 00:24:14,030
Is he decent or messy?
286
00:24:15,800 --> 00:24:17,600
And what if he asks me to live with miss Suheyla?
287
00:24:17,650 --> 00:24:18,800
No, he won't do that.
288
00:24:19,900 --> 00:24:23,390
I would try to get along with her just for his sake, I mean she is kind of my mother in law.
289
00:24:24,480 --> 00:24:28,000
But if she tries to bother me, I won't shut my mouth this time.
290
00:24:28,050 --> 00:24:32,390
Don't worry Kerim and Demir will not let her do anything like that.
291
00:24:34,560 --> 00:24:40,300
He shouldn't have to hurry with this kind of things. Did you see how fast he ran over to the farm of mister Ihsan? And even made an appointment with them?
292
00:24:40,360 --> 00:24:44,470
I'm not surprised, from the day he saw that girl he got blind.
293
00:24:45,160 --> 00:24:49,070
Do you really think Kerim can change?
294
00:24:49,240 --> 00:24:50,930
Can he be responsible for his home and family?
295
00:24:50,930 --> 00:24:54,300
Even if I would see him with my own eyes I wouldn't believe it.
296
00:24:54,300 --> 00:24:59,000
Let's hope we're wrong or else Defne will not be happy with their life together.
297
00:24:59,000 --> 00:25:04,590
I mean why do the guys at the end love to marry a simple girl like Defne?
298
00:25:04,790 --> 00:25:08,000
Maybe because they can boss them easily that's the only explanation I have.
299
00:25:08,000 --> 00:25:12,750
I'm sure after all the experience he had he is now looking for a serious relationship.
300
00:25:13,600 --> 00:25:16,400
I'm sure he will regret it after he gets married.
301
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
After that he will return to his old life.
302
00:25:18,700 --> 00:25:20,990
And that's what I'm afraid off.
303
00:25:21,550 --> 00:25:25,830
The last thing I expected is to become in laws with that family.
304
00:25:26,000 --> 00:25:29,230
But unfortunately Kerim doesn't listen to anyone about this subject.
305
00:25:30,560 --> 00:25:31,670
I heard that Kerim
306
00:25:31,670 --> 00:25:34,660
promised his girlfriend that after he will finish his work here he will go back to her.
307
00:25:34,660 --> 00:25:36,550
He never called her again seems like he changed his mind.
308
00:25:36,650 --> 00:25:40,510
Did she talked to you about it?
-Yes, she called me today.
309
00:25:40,510 --> 00:25:45,300
What I understood is that he promised her as soon as he would go back to Istanbul they will be together again.
310
00:25:45,700 --> 00:25:49,390
But she doesn't believe him, you know how he is.
311
00:25:52,280 --> 00:25:58,550
Do you think I would upset my only daughter?
Do you think I can leave before she's happy again?
312
00:25:58,550 --> 00:26:00,030
That's impossible.
313
00:26:02,000 --> 00:26:05,790
The marriage of Defne, leave that up to me.
314
00:26:05,960 --> 00:26:09,950
I'm Cemel aga, I will throw her a party so everyone will still talk about it after 100 years.
315
00:26:10,120 --> 00:26:13,110
And like that we will forget all our madness and angriness.
316
00:26:13,280 --> 00:26:15,390
So you won't be angry with me anymore.
317
00:26:17,200 --> 00:26:21,450
Grandpa, I have a very big problem.
318
00:26:21,450 --> 00:26:23,230
Tell me your problem my dear Ceylan.
319
00:26:23,230 --> 00:26:26,910
Aslan took my guitar and sold it.
320
00:26:27,560 --> 00:26:32,900
How could Aslan put his hand on your guitar?
What do you think, should I hit him with my cane?
321
00:26:32,900 --> 00:26:36,870
Grandpa I want you to buy me a new guitar.
322
00:26:37,760 --> 00:26:40,870
First ask your father if your mother also agrees I will get you one.
323
00:26:41,040 --> 00:26:43,150
If not it's not possible.
324
00:26:43,150 --> 00:26:47,430
But grandpa, it will have a bad influence on my music career.
325
00:26:49,200 --> 00:26:52,030
May God protect your music career.
326
00:26:53,080 --> 00:26:53,800
See you soon.
327
00:26:54,500 --> 00:26:57,110
Mother.
328
00:26:57,680 --> 00:27:00,000
Can Leyla and I come with you to Defne's house?
329
00:27:00,110 --> 00:27:03,390
I don't know we need to ask aunt because she knows the customs.
330
00:27:03,560 --> 00:27:08,430
You arranged everything, you don't need me.
331
00:27:08,430 --> 00:27:12,650
I can't come along and ask the hand of a family member of Kozcuoglu.
332
00:27:12,650 --> 00:27:14,100
Who will do it than?
333
00:27:14,100 --> 00:27:16,060
I can't go over there.
334
00:27:16,100 --> 00:27:18,900
If you really want to get married
335
00:27:18,900 --> 00:27:22,950
why don't you call your parents. Isn't it better if they go and ask her hand?
336
00:27:25,200 --> 00:27:27,350
My mother and my father don't care about these things.
337
00:27:27,350 --> 00:27:30,110
You know that we don't have any contact with them anymore.
338
00:27:30,280 --> 00:27:31,910
Me and my sister are your responsibility.
339
00:27:32,080 --> 00:27:33,990
you treated us like your own children and raised us.
340
00:27:34,160 --> 00:27:36,030
You didn't made a difference between us, Demir and Melek.
341
00:27:36,200 --> 00:27:38,710
And now at the most important time of my life you want to leave me alone?
342
00:27:52,000 --> 00:27:56,190
Get well soon dude. I heard you're a hero.
343
00:27:57,520 --> 00:28:00,400
I hope he gets well soon Okkes.
You have brought up a great son.
344
00:28:00,400 --> 00:28:01,900
Thank you Cemel aga.
345
00:28:02,200 --> 00:28:09,100
Bravo you crossed the border and got to Bulent and no one was able to stop you.
346
00:28:09,640 --> 00:28:12,990
I hope he gets well soon miss Fatma.
-Thank you.
347
00:28:12,990 --> 00:28:18,750
I know very well the reason that your son put his life into danger for my son in law.
348
00:28:18,900 --> 00:28:22,990
The story is too big to talk about it right now.
349
00:28:31,300 --> 00:28:36,070
I wanted to talk to you about something Okkes. Come.
350
00:28:42,000 --> 00:28:48,470
At this farm, you're one of the people after Ihsan who has lived here the longest Okkes.
351
00:28:48,790 --> 00:28:51,870
That's why I want to ask you about someone.
352
00:28:52,080 --> 00:28:54,670
Yasemine.
353
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
Did you forget her? She used to help the midwife Emine with the birth of children.
354
00:28:59,000 --> 00:29:02,070
Who is she? I don't remember her.
355
00:29:06,380 --> 00:29:12,750
But she does remember you. A long time ago a child was born at this ranch and you were present.
356
00:29:13,200 --> 00:29:18,150
And they wanted to get rid of that child, do you remember now?
357
00:29:18,480 --> 00:29:20,700
I don't know anything Cemel aga.
358
00:29:20,750 --> 00:29:26,150
A lot of children were born here in this farm, I don't keep a track on them. How should I remember?
359
00:29:56,000 --> 00:30:00,870
Brother you're back early today.
-Didn't we say we would go out for dinner?
360
00:30:01,040 --> 00:30:02,900
Are you ready? Good.
361
00:30:02,900 --> 00:30:06,000
Where did Kerim go this morning? I didn't seen him from the morning. Did he go to Defne?
362
00:30:06,050 --> 00:30:11,750
Correct. But when he came back he had a fight with aunt. And now he is in the garden.
363
00:30:33,000 --> 00:30:37,670
Why didn't you come to work? So you leave all the work to me?
364
00:30:37,700 --> 00:30:42,000
If you weren't coming. At least give me a phone call.
365
00:30:42,000 --> 00:30:43,150
Don't you start also.
366
00:30:44,200 --> 00:30:45,500
You're upset.
367
00:30:46,450 --> 00:30:47,450
What's up?
368
00:30:47,450 --> 00:30:52,110
Didn't they give you the girl?
-It's not time for your jokes.
369
00:30:52,280 --> 00:30:54,950
Aunt Suheyla does not want to come with me.
370
00:30:55,000 --> 00:30:57,990
She told me to ask my father and mother.
371
00:30:58,000 --> 00:31:00,700
I don't have a father and mother.
372
00:31:00,700 --> 00:31:02,830
She is everything to me.
373
00:31:02,850 --> 00:31:06,790
My whole life she has treated me like her son.
374
00:31:06,960 --> 00:31:08,450
And now at the most important time of my life she abandoned me.
375
00:31:08,450 --> 00:31:10,600
It's not easy for her at all.
376
00:31:10,600 --> 00:31:13,000
Let's wait and see, I will talk to her.
377
00:31:16,000 --> 00:31:19,900
Come stand up. The girls are waiting for us, we're going out to have dinner. It will do us good.
378
00:31:36,520 --> 00:31:38,400
I'm going to take a walk with Defne.
379
00:31:38,440 --> 00:31:40,000
Okay girls.
380
00:31:49,200 --> 00:31:52,910
I'm sure you couldn't sleep because you weren't by my side.
381
00:31:52,920 --> 00:31:56,990
Not true. I slept very well together with my girls.
382
00:31:58,600 --> 00:32:03,750
Do you think this is suitable for us at this age?
-Why? What is wrong with our age?
383
00:32:03,750 --> 00:32:06,150
We have been married for a long time now.
384
00:32:06,320 --> 00:32:08,790
You're my sweet darling.
385
00:32:09,360 --> 00:32:14,350
If you really want me to have rest, you won't go and work at the ranch of Suheyla.
386
00:32:14,800 --> 00:32:17,630
You don't have to be jealous Neriman.
387
00:32:19,400 --> 00:32:24,000
I'm only doing this so I can get rid of my debts.
388
00:32:24,000 --> 00:32:26,950
I still didn't get any answer from Demir.
389
00:32:28,000 --> 00:32:31,590
Then tell me why did she visited you in jail?
390
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
I asked you yesterday and I will keep on asking you.
391
00:32:33,600 --> 00:32:35,600
I want you to clarify this for me.
392
00:32:35,600 --> 00:32:39,790
She just came, I was also surprised.
What should I have done tell her to leave?
393
00:32:48,700 --> 00:32:52,830
Listen don't start about this anymore, we have other problems to think about.
394
00:32:53,000 --> 00:32:54,590
This is not the right time.
395
00:32:55,200 --> 00:32:58,870
Where are the girls?
-They went for a walk.
396
00:32:59,040 --> 00:33:02,400
What are you waiting for?
Come on, let's go take a walk just like them.
397
00:33:02,460 --> 00:33:05,430
What? Walk in this cold?
398
00:33:06,520 --> 00:33:08,650
Come on, we'll catch up with the girls.
399
00:33:08,650 --> 00:33:11,870
Let's have a family walk all together. I missed that.
400
00:33:18,000 --> 00:33:23,070
Let's see, maybe the air is full of romance today.
401
00:33:27,760 --> 00:33:30,750
Defne! Asi!
402
00:33:33,440 --> 00:33:36,590
When we were living in the farm that Demir bought, I was still a little girl.
403
00:33:36,760 --> 00:33:42,050
A young girl and I would take a walk and go to your farm and say to myself
404
00:33:42,150 --> 00:33:46,230
'I hope when I grow up I will live in a farm just like this'
405
00:34:07,800 --> 00:34:11,310
For these lands you went to jail Ihsan, is it worth it?
406
00:34:11,480 --> 00:34:14,750
Now I know how much these fields mean to you.
407
00:34:15,300 --> 00:34:18,300
Your father knows very well what he wants
408
00:34:18,300 --> 00:34:22,100
and you also need to know what you want and fight for your dreams girls.
409
00:34:33,540 --> 00:34:34,400
Are you going to stop?
410
00:34:34,400 --> 00:34:38,070
I won't talk to them about that subject. I just want to say hello.
411
00:34:45,880 --> 00:34:49,110
Hello. Hello.
412
00:34:50,040 --> 00:34:53,500
We're going to the city. We want to take Leyla out for dinner.
413
00:34:53,500 --> 00:34:56,000
Welcome girl.
-Thank you.
414
00:34:56,000 --> 00:34:58,710
We were just walking a bit.
415
00:35:04,600 --> 00:35:07,470
Hello, how are you?
416
00:35:11,480 --> 00:35:14,530
I thought about your proposal and I think it's a good one.
417
00:35:14,550 --> 00:35:18,190
If you want, we can come together tomorrow morning and make a plan mister Ihsan.
418
00:35:18,720 --> 00:35:21,950
The lands that we don't use, we can work on them together so we can profit from them.
419
00:35:22,120 --> 00:35:25,000
We'll talk about it tomorrow morning.
420
00:35:25,200 --> 00:35:27,670
We don't want to keep you any longer.
421
00:35:28,000 --> 00:35:31,100
Good evening. Good evening. Good evening. Good evening.
422
00:35:56,500 --> 00:35:59,950
Mister Fetih, tell me is your son still working at the city hall?
423
00:36:00,000 --> 00:36:02,500
He is the manager there, madame, the manager.
424
00:36:02,500 --> 00:36:06,000
Bravo. Mister Mustafa, how is Aicha doing? Did she give birth already or not?
425
00:36:06,000 --> 00:36:08,630
No, not yet.
426
00:36:08,750 --> 00:36:12,390
Cemel aga doesn't just invite people like that, I'm sure there is something behind this invitation.
427
00:36:12,560 --> 00:36:14,200
I'm curious about the reason.
428
00:36:14,200 --> 00:36:16,550
The last time he invited us was when we were about to vote.
429
00:36:16,550 --> 00:36:20,510
He made an agreement with the mayor and we didn't understand nothing. Afterwards we did.
430
00:36:20,520 --> 00:36:24,230
Girl, go and get us another plate and put it on the table.
431
00:36:24,250 --> 00:36:25,000
Okay mister.
432
00:36:29,000 --> 00:36:32,870
Nothing is better than to gather all of my friends and family.
433
00:36:33,040 --> 00:36:35,470
With this occasion I would like to introduce you to the German Kenan
434
00:36:35,640 --> 00:36:38,430
He has been here for a while but didn't had time to get to know you all.
435
00:36:39,000 --> 00:36:42,630
Kenan came to look for lands of the family.
436
00:36:42,800 --> 00:36:45,510
He doesn't like their circumstances.
437
00:36:46,850 --> 00:36:51,300
Is this Kenan, the son of Ali?
-Yes, you're right, he is his son.
438
00:36:51,880 --> 00:36:54,670
We were looking for him what a coincidence.
439
00:36:54,840 --> 00:36:57,870
They own a lot of our lands.
440
00:36:58,040 --> 00:36:59,500
First solve my problem
441
00:36:59,500 --> 00:37:02,900
Let us solve the problem of that piece of land that is in your name for years now.
442
00:37:03,280 --> 00:37:05,910
And after that you talk to the German about your problem.
443
00:37:09,080 --> 00:37:13,110
No matter what we do, we will not solve the issues of these lands.
444
00:37:13,210 --> 00:37:19,750
If you want to open the old books, I will be the one who will profit from this all, just like the last time.
445
00:37:21,240 --> 00:37:23,830
But I gathered you for an other reason.
446
00:37:23,920 --> 00:37:28,030
Someone came and is asking the hand of my granddaughter Defne.
447
00:37:28,030 --> 00:37:33,150
This is a matter that concerns our family, we must show off in front of the rest.
448
00:37:33,520 --> 00:37:36,790
Everyone must do what he can do of course what he is possible of doing.
449
00:37:36,960 --> 00:37:39,470
Of course we will do our best. Of course, of course.
450
00:37:39,640 --> 00:37:41,990
Don't you worry Cemel aga.
451
00:37:43,240 --> 00:37:48,870
I couldn't find any properly. Where can I find them Fetih?
452
00:37:49,040 --> 00:37:51,150
You can accept them as my present Cemel aga.
453
00:37:53,400 --> 00:37:56,950
Abdulharman who will make the tableware for us?
454
00:37:57,000 --> 00:37:59,350
Only you could do it but now you don't do this job anymore.
455
00:37:59,350 --> 00:38:03,900
Don't you worry Cemel aga, I have a nephew who does the same job.
456
00:38:03,900 --> 00:38:07,390
One telephone call and you will have them within two days.
457
00:38:07,990 --> 00:38:08,950
I now understand that you're the winner.
458
00:38:10,350 --> 00:38:12,790
I underestimated you.
459
00:38:36,320 --> 00:38:38,800
Were the machines sold or not?
-They're here mister Ihsan.
460
00:38:38,800 --> 00:38:42,310
Aslan hide them when the bailiff came.
461
00:38:43,000 --> 00:38:45,830
Tomorrow we will bring them and place them again.
462
00:38:46,000 --> 00:38:49,600
Thank you, you took take care of everything while I was away.
463
00:38:49,650 --> 00:38:53,670
What are you saying mister Ihsan? This is also our ranch.
464
00:38:54,100 --> 00:38:58,000
Okkes, from tomorrow we will start working together on Demir's ranch.
465
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
We must, this is the only way I can get rid of my debts.
466
00:39:02,460 --> 00:39:05,000
Are we a burden for you mister Ihsan?
467
00:39:05,000 --> 00:39:09,300
Tell me the truth, I can go and look for a job at another ranch.
468
00:39:09,300 --> 00:39:11,950
Didn't you just tell me that this is also your ranch?
469
00:39:12,120 --> 00:39:14,870
We started to work at this ranch together.
470
00:39:15,040 --> 00:39:17,830
You can't leave us that easily.
471
00:39:19,400 --> 00:39:23,030
But maybe it will be better if I left this place.
472
00:39:23,050 --> 00:39:28,100
Cemel aga found the woman who was helping the midwife. The woman still remembers me mister Ihsan.
473
00:39:29,000 --> 00:39:32,350
That's why it's better if I leave.
474
00:39:32,520 --> 00:39:34,990
We will talk about this later.
475
00:39:53,560 --> 00:39:56,950
I want to discuss this marriage thing with you once again. What's wrong with that?
476
00:39:56,950 --> 00:39:59,000
Why are you upset Kerim?
-Stop Leyla
477
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
You're still talking about this as if you forget that I already made an appointment with them.
478
00:40:02,150 --> 00:40:05,630
I'm trying to help you, I don't want you to regret it after you get married.
479
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
I'm only asking that you respect the decision that I made Leyla.
480
00:40:08,000 --> 00:40:10,700
Kerim is going to a tough time
481
00:40:10,700 --> 00:40:13,550
if you will get to know Defne, you will understand him.
482
00:40:13,550 --> 00:40:16,550
I know Kerim very well and that is enough for me.
483
00:40:16,550 --> 00:40:19,450
He changes his girls more easily than he changes his shirts.
484
00:40:19,450 --> 00:40:22,000
I used to be like this but why don't you understand that I have changed Leyla?
485
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
That was my past.
486
00:40:24,900 --> 00:40:29,000
If you regret it and want to go back to your old habits, it will be too late.
487
00:40:29,000 --> 00:40:33,950
You just think about a way to get along with Defne or else we will not sit at the same table and eat again.
488
00:40:39,320 --> 00:40:41,430
Excuse me.
489
00:40:58,680 --> 00:41:01,510
Yes, what you have heard is correct.
490
00:41:01,680 --> 00:41:03,550
He is in love with a girl here and wants to get married with her.
491
00:41:04,480 --> 00:41:09,390
As you want. Okay goodbye.
492
00:41:12,920 --> 00:41:16,630
I'm fine, don't you worry.
But I'm right to be afraid, am I not?
493
00:41:16,630 --> 00:41:17,300
Do you have any doubts?
494
00:41:17,300 --> 00:41:21,000
I never had a fight with him this bad. Not once.
495
00:41:21,000 --> 00:41:23,750
I know that you're worried about him but don't over react.
496
00:41:23,920 --> 00:41:26,000
If he files for divorce after a couple of days, don't be surprised.
497
00:41:26,100 --> 00:41:28,710
At first I thought the same as you.
498
00:41:28,710 --> 00:41:30,500
I didn't believe it.
499
00:41:30,500 --> 00:41:32,070
But now I totally changed my mind.
500
00:41:32,070 --> 00:41:34,230
I think Kerim made the right decision.
501
00:41:34,230 --> 00:41:37,630
He really loves Defne a lot, I'm sure of it.
502
00:41:37,650 --> 00:41:38,500
Good.
503
00:41:38,500 --> 00:41:41,590
Come on, let's go inside.
504
00:42:05,320 --> 00:42:06,270
Goodnight.
505
00:42:34,000 --> 00:42:37,590
I don't want you to be angry with me.
506
00:42:38,640 --> 00:42:42,430
Come on get your coat, I will take you somewhere.
507
00:42:42,960 --> 00:42:45,300
And there we will talk about everything you want.
508
00:42:45,300 --> 00:42:46,470
Give me a moment, I will be ready in a bit.
509
00:42:47,240 --> 00:42:50,900
I'm really upset because you think that I abandoned you.
510
00:42:51,000 --> 00:42:54,070
It's time to tell you everything so you can understand me Kerim.
511
00:45:38,400 --> 00:45:40,950
Good morning mister Ihsan.
-Thank you
512
00:45:41,120 --> 00:45:42,650
Mister Demir will be here any minute.
513
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
What's your opinion Asi?
514
00:46:00,000 --> 00:46:04,440
Leyla there are workers outside. Don't come outside like this again.
515
00:46:12,160 --> 00:46:14,600
How many workers do you have mister Arif?
516
00:46:14,600 --> 00:46:17,950
Your workers and ours are more than enough miss Asi.
517
00:46:24,880 --> 00:46:26,230
Mister Demir has come.
518
00:46:27,400 --> 00:46:31,500
Welcome.
-Thank you.
-Come.
519
00:46:31,500 --> 00:46:34,510
We'll sit in the garden. I arranged a table there
520
00:46:34,680 --> 00:46:36,910
so we can talk about the details.
521
00:46:50,500 --> 00:46:54,430
Do you now understand why I don't want to go to that ranch?
522
00:46:57,620 --> 00:47:00,470
Are you still sure you want to get married?
523
00:47:13,520 --> 00:47:15,430
Look, Demir could bring you back here.
524
00:47:15,600 --> 00:47:18,070
I know this is difficult for you aunt Suheyla.
525
00:47:18,460 --> 00:47:20,950
But you came back to these lands.
526
00:47:23,320 --> 00:47:26,270
Maybe the past was too harsh on you.
527
00:47:28,340 --> 00:47:31,870
But you must try to forget so you can have peace.
528
00:47:33,600 --> 00:47:36,790
If it wasn't for you, how could I ever have met Defne?
529
00:47:36,960 --> 00:47:39,190
So you and Demir are the reason for my happiness.
530
00:47:39,200 --> 00:47:42,900
I will not ask you again, I promise.
I can go alone and ask the hand of Defne.
531
00:47:43,640 --> 00:47:47,310
I don't want to see you upset because of me.
532
00:47:53,800 --> 00:47:57,350
I took a look at the area in my opinion the state of those lands are very good.
533
00:47:57,520 --> 00:48:00,870
You were thinking about working together with the lands of both ranches.
534
00:48:01,040 --> 00:48:03,000
Are you still thinking about doing the same?
535
00:48:03,000 --> 00:48:08,000
When the ranch got sold to you we canceled that idea.
-What do you think if we continue with that idea?
536
00:48:08,120 --> 00:48:11,950
Asi, let's take Demir to the lands so he can have a look.
537
00:48:13,520 --> 00:48:16,630
I want to say something and I want you to listen.
538
00:48:16,800 --> 00:48:19,430
Mister Ihsan is in charge.
539
00:48:19,600 --> 00:48:21,750
We must do everything he says.
540
00:48:21,920 --> 00:48:24,030
Because he is the one who has the most knowledge.
541
00:48:24,540 --> 00:48:28,190
To be honest I am very lucky that he wants to take care of my lands.
542
00:48:28,360 --> 00:48:31,630
Thank you for your compliment but I think you forgot to mention Asi.
543
00:48:31,720 --> 00:48:37,650
Asi's knowledge of the lands and the conditions of the fields are starting to get better than mine.
544
00:48:37,800 --> 00:48:40,190
And she is also helping us.
545
00:48:40,360 --> 00:48:43,390
If mister Demir will listen to me, I will explain everything to him.
546
00:48:43,560 --> 00:48:46,000
I'm going with Arif to the village mister Ihsan.
547
00:48:46,000 --> 00:48:48,770
We need to arrange the water flow again.
548
00:48:48,900 --> 00:48:50,000
Okay Okkes.
549
00:48:50,500 --> 00:48:52,830
Good luck. Good luck.
550
00:48:54,240 --> 00:48:57,590
We can also go and take a look at the lands.
551
00:48:57,920 --> 00:49:00,390
Come on Asi.
552
00:49:12,640 --> 00:49:14,350
Welcome.
-Hello.
553
00:49:14,520 --> 00:49:16,200
Welcome.
-Thank you.
554
00:49:16,200 --> 00:49:18,590
Hello. How are you?
555
00:49:18,680 --> 00:49:22,430
Dear welcome.
-Thank you.
556
00:49:23,360 --> 00:49:26,430
How are you? I came so tell me everything.
557
00:49:30,600 --> 00:49:34,030
This area is so beautiful, isn't it?
558
00:49:36,800 --> 00:49:39,700
Welcome.
-Hello Kerim.
559
00:49:39,700 --> 00:49:41,470
What are you doing here?
560
00:49:41,570 --> 00:49:45,350
Welcome.
-Hello.
-Thank you.
561
00:49:47,280 --> 00:49:51,390
I heard you're getting married Kerim.
Look, we came all the way from Istanbul just to congratulate you.
562
00:49:51,390 --> 00:49:55,870
Don't be afraid. I didn't came here to fight with you.
563
00:49:56,880 --> 00:49:58,830
Come on, let's go inside.
-Okay
564
00:49:58,840 --> 00:50:02,670
I'm so glad to see you, I missed you dear Leyla.
565
00:50:34,320 --> 00:50:37,670
Calm down Fatma. What's wrong? Why are you in a hurry?
566
00:50:37,670 --> 00:50:41,990
I'm really nervous miss Neriman. They will come tonight.
567
00:50:42,160 --> 00:50:45,070
And we need to make everything ready and nice for the girl.
568
00:50:45,240 --> 00:50:48,110
What should we do we will make it...
569
00:50:49,160 --> 00:50:53,430
Where are the eggs? Fatma, don't we have any eggs?
570
00:50:53,430 --> 00:50:56,070
Maybe we have one or two but I don't think it will be enough miss Neriman.
571
00:50:56,240 --> 00:50:58,270
Miss Neriman.
572
00:50:58,280 --> 00:51:01,390
Cemel aga sent this, where should I put them?
573
00:51:01,560 --> 00:51:03,910
Put them here. Here is fine.
574
00:51:09,000 --> 00:51:09,850
Thank you.
575
00:51:09,850 --> 00:51:13,590
Why did he send all those? Who will eat all of that?
576
00:51:13,590 --> 00:51:16,300
Did he invite people and didn't tell us?
-No Fatma.
577
00:51:16,300 --> 00:51:18,300
Father likes to exaggerate with these kind of things.
578
00:51:18,300 --> 00:51:21,190
It's a show for him, a show.
579
00:51:24,040 --> 00:51:27,630
Mother, I think my heart is going to stop.
580
00:51:27,800 --> 00:51:32,000
And my feet can't hold me anymore. How am I going to survive this day?
581
00:51:32,100 --> 00:51:35,650
Your daughter is afraid, take her outside and talk to her for a while.
582
00:51:35,700 --> 00:51:37,000
Why did you come here now?
583
00:51:37,000 --> 00:51:38,200
Go and take a walk.
584
00:51:38,200 --> 00:51:41,550
Or go upstairs and search what you will wear.
585
00:51:41,720 --> 00:51:44,310
Come on go, don't keep standing in front of me like that.
586
00:51:44,310 --> 00:51:46,830
The best thing you can do is get us some eggs, come on.
587
00:51:46,830 --> 00:51:48,200
Yes of course.
588
00:51:48,200 --> 00:51:50,870
Go and don't be nervous. Come on girl.
589
00:52:00,000 --> 00:52:03,550
The food my father send us are very nice.
590
00:52:04,080 --> 00:52:07,150
Asi investigated these lands just before you bought them.
591
00:52:07,150 --> 00:52:08,900
Its soil is rich, full and easy.
592
00:52:08,900 --> 00:52:10,900
Tomorrow we will try our new way.
593
00:52:10,900 --> 00:52:15,000
The soil is very rich and full but it needs to get some air.
594
00:52:15,000 --> 00:52:17,100
We can plant grapes if you want.
595
00:52:17,100 --> 00:52:18,000
Or even vegetables.
596
00:52:19,200 --> 00:52:23,150
Arif told me about the disease and the bugs that infects the grain.
597
00:52:23,150 --> 00:52:26,100
I didn't understand a thing. But I understood that Sevinc is responsible for that.
598
00:52:26,100 --> 00:52:27,510
Yes, of course she is a expert.
599
00:52:27,680 --> 00:52:30,630
Mister Ihsan you just tell me what you need
600
00:52:30,800 --> 00:52:32,900
and I will explain to Sevinc how she can pay for everything.
601
00:52:32,900 --> 00:52:35,350
Why don't you let father handle all those things?
602
00:52:35,520 --> 00:52:38,390
And I will help him with everything so the work will go correctly.
603
00:52:38,560 --> 00:52:40,750
That's not necessary Sevinc will take care of it.
604
00:52:40,920 --> 00:52:43,870
You don't have to insist we will do as Demir tells us.
605
00:52:44,000 --> 00:52:47,630
But I can't just sit around and do nothing Father.
606
00:52:47,990 --> 00:52:54,470
Asi, Demir is thinking the right way.
Everyone will do what suits him the best.
607
00:53:05,200 --> 00:53:08,590
Mister Ihsan if you will excuse me, I need to talk to you.
608
00:53:19,000 --> 00:53:24,000
Demir, what's wrong?
Why are you keeping me away from this?
609
00:53:24,000 --> 00:53:28,510
What am I doing here?
-You know what to do.
610
00:53:28,510 --> 00:53:33,870
I don't need to tell you that. That's why I'm not telling you what to do.
611
00:53:33,870 --> 00:53:36,030
We saw what happened when I did.
612
00:53:37,000 --> 00:53:42,790
If you will excuse me, I need to go back to my work. There is nothing left to do here.
613
00:53:44,000 --> 00:53:46,350
You can't just leave like that without telling me anything.
614
00:53:46,350 --> 00:53:48,960
Demir, do you hear me?
615
00:53:48,960 --> 00:53:51,000
Why are you treating me like this?
616
00:53:53,880 --> 00:53:58,700
I called you more than once when we crossed the border. I told you to wait for me.
617
00:53:58,700 --> 00:54:01,800
I told you that I would take care of everything. But you didn't wait for me.
618
00:54:01,900 --> 00:54:04,830
I couldn't understand a word you were saying.
619
00:54:04,830 --> 00:54:05,830
The line was very bad.
620
00:54:06,200 --> 00:54:07,950
Where you were going? What you were going to do? I didn't know.
621
00:54:08,900 --> 00:54:13,000
Demir, if I knew you were going to rescue my father
622
00:54:13,000 --> 00:54:15,590
I wouldn't have waited, I would have come with you.
623
00:54:19,400 --> 00:54:21,000
It wasn't certain yet.
624
00:54:21,150 --> 00:54:24,830
I didn't want to tell you that I was going because of your father.
625
00:54:24,830 --> 00:54:26,800
Because it was a difficult thing.
626
00:54:26,900 --> 00:54:29,710
And I didn't want to promise you something that I wasn't sure of.
627
00:54:29,710 --> 00:54:33,330
But you, from day one, you've refused my help.
628
00:54:33,330 --> 00:54:37,590
While others were asking something in return, you still refuged my help.
629
00:54:38,200 --> 00:54:41,710
And the most important thing is you didn't trust me.
630
00:54:44,940 --> 00:54:48,590
And that's why I can't trust you anymore Asi.
631
00:55:01,000 --> 00:55:02,950
This place is even better than what I expected.
632
00:55:03,200 --> 00:55:06,400
How could you not tell us about it and invite us over?
633
00:55:06,960 --> 00:55:08,300
You're living in this great environment
634
00:55:08,300 --> 00:55:10,110
while we were locked up over there. Shame on you.
635
00:55:10,280 --> 00:55:13,590
I'm just like you, if I didn't came on my own no one would have invited me.
636
00:55:13,760 --> 00:55:15,590
I would have called you over.
637
00:55:15,650 --> 00:55:19,070
Girls, first thing we need to do is to get to know this place
638
00:55:19,070 --> 00:55:21,150
what do you think?
639
00:55:22,680 --> 00:55:27,270
Kerim, you're so quite. It seems like this marriage really changed you.
640
00:55:27,440 --> 00:55:32,000
No, not at all. But there is something very important I need to do.
641
00:55:32,000 --> 00:55:36,150
If you will excuse me I need to go. Leyla come with me for a while.
642
00:55:37,320 --> 00:55:40,700
How could you do that Leyla? I don't understand why you needed to tell her.
643
00:55:40,700 --> 00:55:42,870
I told her?
-Why else did she come?
644
00:55:42,870 --> 00:55:46,900
I didn't tell her. I'm sure she heard it from someone else and came to make sure if it's true.
645
00:55:46,900 --> 00:55:48,750
Do I need to remove her? Yes.
646
00:55:48,750 --> 00:55:52,050
If Defne sees her, I will have a lot of problems.
647
00:56:10,480 --> 00:56:13,750
Just give me a ride until the end of the ranch.
648
00:56:13,920 --> 00:56:17,790
Kerim don't be afraid, I won't hurt you. I just want to walk a little nothing will happen.
649
00:56:25,720 --> 00:56:29,680
Kerim needs to snap out of this and get back to his old life.
650
00:56:29,680 --> 00:56:33,070
But it's not fair towards Nida.
651
00:56:34,240 --> 00:56:38,110
You don't have to worry about Nida, she will get to him.
652
00:56:45,840 --> 00:56:49,000
What's wrong with you?
-What's wrong what do you mean?
653
00:56:49,000 --> 00:56:52,550
You changed a lot, I don't even recognize you anymore.
654
00:56:52,550 --> 00:56:56,390
Not so long ago you would do a thousand things just so I would stay with you.
655
00:56:56,560 --> 00:57:00,000
Did you forget about everything here?
-I wanted to call you and explain.
656
00:57:01,040 --> 00:57:05,870
You always say that but you never call. What has changed you so much?
657
00:57:05,870 --> 00:57:08,670
We used to have fun together a lot or did you forget?
658
00:57:08,770 --> 00:57:11,070
That was in the past.
659
00:57:11,240 --> 00:57:13,630
Okay if you think our relation is over
660
00:57:13,800 --> 00:57:15,990
than for me it's also over.
661
00:57:16,160 --> 00:57:18,000
But we were so happy, it was really a great time we had together.
662
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Nida please.
663
00:57:20,540 --> 00:57:23,750
What did I do? Why are you saying that?
664
00:57:23,920 --> 00:57:27,430
I really don't believe what I'm seeing in front of me.
665
00:57:27,600 --> 00:57:31,470
You remember when we were together, you would always have your hands all over me.
666
00:57:32,480 --> 00:57:34,430
There were also a lot of other girls in my life and you knew that.
667
00:57:35,000 --> 00:57:39,830
But you would always come back to me.
-Linda please understand.
668
00:57:40,000 --> 00:57:41,910
I want to start a new life.
669
00:57:42,080 --> 00:57:45,070
I want to start a family.
670
00:57:45,100 --> 00:57:47,790
Stop, stop. I want to get out here.
671
00:58:09,360 --> 00:58:12,070
No, no, no! This can't be happening.
672
00:58:16,540 --> 00:58:19,510
I don't think you're from around here.
673
00:58:19,680 --> 00:58:22,670
That's true I came to visit my friends.
674
00:58:24,780 --> 00:58:29,110
Do you know Demir Dogan? I'm a friend of Kerim.
675
00:58:29,280 --> 00:58:32,030
Who are you? I live in the ranch next to them.
676
00:58:32,200 --> 00:58:36,310
We're neighbors. Nice, that means we have friends in common.
677
00:58:36,310 --> 00:58:39,430
Than you also must know Kerim.
678
00:58:39,600 --> 00:58:41,230
Of course I know him.
679
00:58:41,400 --> 00:58:43,830
A whole different person, that Kerim.
680
00:58:44,000 --> 00:58:46,250
His whole life he has been a successful business man
681
00:58:46,250 --> 00:58:50,000
who traveled and worked his whole life. And suddenly his life has been turned upside down.
682
00:58:50,000 --> 00:58:54,100
He is saying after he came here to this place he wants to settle down and start a family.
683
00:58:54,100 --> 00:58:58,600
He wants to buy a little ranch and live a life like a farmer. Can you believe it?
684
00:58:58,840 --> 00:59:01,390
It seems as you know him for a long time.
685
00:59:01,400 --> 00:59:03,670
If I didn't know him that well I would not have come.
686
00:59:04,500 --> 00:59:06,510
Whatever. I need to go back home. Good bye.
687
00:59:19,600 --> 00:59:20,750
They told me you would be here.
688
00:59:20,750 --> 00:59:22,470
What's wrong? Did something happen?
689
00:59:23,040 --> 00:59:26,350
I'm between life and dead. Nida came.
690
00:59:26,520 --> 00:59:28,190
Nida! Yes Nida.
691
00:59:28,200 --> 00:59:31,590
The crazy one, don't you remember her? She is here.
692
00:59:31,760 --> 00:59:33,710
She just came to make me crazy.
693
00:59:34,000 --> 00:59:37,990
And on top of it all, on the way over I dropped her off and she met Defne and stopped to talk to her.
694
00:59:37,990 --> 00:59:40,300
Who knows what she told her about me.
695
00:59:40,300 --> 00:59:42,350
May God take her away.
696
00:59:43,800 --> 00:59:47,070
A cut or a shave? The two together.
697
00:59:50,250 --> 00:59:54,150
Mister Ihsan. Welcome.
-Please sit down.
698
00:59:54,150 --> 00:59:58,670
Mister Ihsan welcome. Why are you standing? Please sit down.
699
01:00:15,360 --> 01:00:18,730
Look, the big boss has arrived.
700
01:00:18,730 --> 01:00:22,350
What's going on? Everyone is here.
701
01:00:22,520 --> 01:00:25,910
What's the coincidence that you are all together at the hairdresser.
702
01:00:26,080 --> 01:00:31,050
It's a strange world. Who could ever think that we would become in laws in one of these days.
703
01:00:32,320 --> 01:00:35,070
Anyway I'm leaving, I have an appointment and I don't want to disturb this nice moment for you.
704
01:00:36,070 --> 01:00:42,470
You know this is a special place.
Because every day you find a new story to talk about.
705
01:00:43,000 --> 01:00:47,470
Okay have nice haircut.
-Thank you Cemel aga.
706
01:00:49,520 --> 01:00:53,870
Take well care of them. They are my family.
707
01:00:53,940 --> 01:00:55,870
Of course Cemel aga. Good bye.
708
01:00:56,040 --> 01:00:58,910
Ihsan don't be late tonight.
709
01:00:59,840 --> 01:01:05,230
Son in law, I hope you won't forget the Condole!
710
01:01:11,500 --> 01:01:15,110
Demir I need to find a solution for this Condole thing!
711
01:01:16,640 --> 01:01:19,070
Have a good wealth.
-Same to you mister Ihsan.
712
01:01:28,120 --> 01:01:33,400
The son in law and father in law are sitting to have a haircut at the same time. This never happened to me before.
713
01:01:35,600 --> 01:01:39,000
Mister Arif.
-Yes, miss Suheyla.
714
01:01:39,000 --> 01:01:43,910
Do you have any news?
-I went again to her house. But Yasemine is still not home.
715
01:01:44,080 --> 01:01:46,910
Her family hired a car and took all of her stuff out of there.
716
01:01:47,080 --> 01:01:50,310
I asked about her boss. He also left his work.
717
01:01:50,480 --> 01:01:53,990
I'm sure someone scared her. Or else she would not leave her house in this way.
718
01:01:54,880 --> 01:01:55,950
We will find out Arif.
719
01:01:55,950 --> 01:01:59,710
I want you to find all the addresses of the family of Yasemine.
-Okay.
720
01:02:01,200 --> 01:02:02,500
Kerim has gone crazy.
721
01:02:02,500 --> 01:02:05,800
I will not let him marry a farm girl.
722
01:02:05,800 --> 01:02:10,000
Girl, I told you he talked with the girl and they are going to ask for her hand.
723
01:02:10,000 --> 01:02:11,350
That's impossible.
724
01:02:11,350 --> 01:02:13,270
Nida you don't seem to understand
725
01:02:13,270 --> 01:02:14,990
my brother loves this girl and he doesn't care about the rest.
726
01:02:15,160 --> 01:02:19,710
You know me, I don't give up that easily Leyla. He needs to get shocked so he will wake up.
727
01:02:19,880 --> 01:02:22,310
I didn't come here for nothing.
728
01:02:30,960 --> 01:02:32,800
If you put some pins in, it would be very nice.
729
01:02:32,800 --> 01:02:34,950
Yes, that would be great.
730
01:02:34,950 --> 01:02:37,400
You're going to be very beautiful anyway.
731
01:02:37,400 --> 01:02:42,910
Asi. A friend of Kerim from Istanbul has come.
732
01:02:42,910 --> 01:02:45,190
I met her when I was walking.
733
01:02:47,000 --> 01:02:50,750
She knows things about Kerim more than I do, do you know that?
734
01:02:50,750 --> 01:02:52,000
What do you mean?
735
01:02:52,000 --> 01:02:55,430
Everyone has had girlfriends.
736
01:02:56,500 --> 01:03:00,270
Don't think about that kind of stuff.
737
01:03:00,920 --> 01:03:04,790
I'm sure after he met you he broke all the contacts with his old girlfriends.
738
01:03:04,790 --> 01:03:10,030
Did you forget? He is coming tonight to put an engagement ring on your finger.
739
01:03:13,250 --> 01:03:15,900
The girls are pretty today.
740
01:03:15,900 --> 01:03:19,150
Now it's our turn. It's my sisters engagement.
741
01:03:19,150 --> 01:03:22,830
I can put some rouge on.
-Don't you dare do it.
742
01:03:23,000 --> 01:03:27,470
Where is the mascara? Defne can I put some powder on of yours?
743
01:03:27,640 --> 01:03:29,950
You didn't left anything for me.
744
01:03:30,840 --> 01:03:32,910
Why do you love makeup so much?
745
01:03:34,400 --> 01:03:38,590
Every girl loves it except you. I would love to see some makeup on you as well.
746
01:03:38,590 --> 01:03:41,390
Asi, can someone die from happiness?
747
01:03:41,390 --> 01:03:44,000
I feel like my heart is going to fly away.
748
01:03:44,000 --> 01:03:46,070
They came, they came!
749
01:03:46,800 --> 01:03:50,700
Brother Kerim is holding flowers and walking like a robot in front of them.
750
01:03:51,000 --> 01:03:53,500
Don't laugh at him. He is going to be your brother in law.
751
01:03:53,550 --> 01:03:56,500
You can't handle a joke, no one's arrived yet.
752
01:03:57,640 --> 01:03:58,630
It's not the right time for your jokes.
753
01:04:06,520 --> 01:04:11,390
Aunt please don't wear a dark color again please. Wear something light, it will suit you please.
754
01:04:14,560 --> 01:04:16,990
Okay, I won't insist any longer.
755
01:04:20,400 --> 01:04:22,670
Yesterday you were sitting a long time outside.
756
01:04:23,800 --> 01:04:26,630
You're thinking a lot aunt.
757
01:04:27,250 --> 01:04:31,430
Don't think I don't see it, I worry about you.
758
01:04:31,760 --> 01:04:35,950
You're very upset or not aunt?
759
01:04:35,950 --> 01:04:41,470
How do you know?
- I'm here and I live in one house with you.
760
01:04:42,400 --> 01:04:46,990
I hear everything and see as well.
761
01:04:52,920 --> 01:04:58,390
Don't stay upset please for my sake. Go and be happy.
762
01:05:32,500 --> 01:05:37,000
The groom is ready.
- Leave me alone. Did you talked to Nida?
763
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
They went to the city.
764
01:05:38,920 --> 01:05:42,000
Why do I have such a bad luck that she came now?
765
01:05:42,400 --> 01:05:46,590
I have nothing to do with it. She is your ex girlfriend.
766
01:05:46,590 --> 01:05:50,350
Come on Kerim, I didn't invite her nor did I tell her to come over.
767
01:05:50,520 --> 01:05:52,550
They came by themselves.
768
01:05:52,720 --> 01:05:55,000
From the day Nida came, you've been holding a grudge against me.
769
01:05:55,000 --> 01:05:58,510
Is it even possible for you to think I have nothing to do with it?
770
01:06:03,800 --> 01:06:05,000
I ordered it and they brought it.
771
01:06:05,000 --> 01:06:07,390
Is this the Condole?
772
01:06:07,390 --> 01:06:10,500
These are the customs. Chocolate and the Condole are the most important things.
773
01:06:10,500 --> 01:06:14,550
Thank you aunt Suheyla. I would not have known what to do.
774
01:06:16,500 --> 01:06:18,590
You look really beautiful.
775
01:06:53,880 --> 01:06:57,500
I don't want to hold anything. Can you take care of them?
776
01:06:57,500 --> 01:06:59,000
I will take care of them, don't you worry.
777
01:07:00,000 --> 01:07:03,550
Demir, keep the rings with you.
778
01:07:04,200 --> 01:07:08,000
Give it to me there because I'm afraid I will lose it because I'm so nervous.
779
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
Don't be nervous or scared. Get a deep breath.
780
01:07:11,700 --> 01:07:12,530
Come on, lets go.
781
01:07:30,360 --> 01:07:35,500
Father, why are you standing here alone?
- Why is it forbidden to stand here?
782
01:07:35,500 --> 01:07:37,510
Father!
783
01:07:37,510 --> 01:07:42,450
Suheyla will be here any minute and I want to see her enter that door.
784
01:07:42,450 --> 01:07:46,070
I want to see her face when she enters that door after all these years.
785
01:07:46,240 --> 01:07:52,470
She used to work here and now after all these years she will enter that door as a well respected women.
786
01:07:52,760 --> 01:07:56,910
If you were me, wouldn't you be curious what will happen?
787
01:07:57,720 --> 01:08:02,190
Do you think we decided too fast to give them Defne father?
788
01:08:03,320 --> 01:08:06,990
No we didn't and I know a person when I see his eyes.
789
01:08:07,160 --> 01:08:11,990
And that guy with the green eyes is a very good human being. He will be a great son in law.
790
01:08:44,520 --> 01:08:46,750
Aunt.
791
01:08:47,880 --> 01:08:50,500
You go ahead, I will be there in a while.
792
01:08:50,500 --> 01:08:51,000
Okay.
793
01:09:50,040 --> 01:09:51,189
My dear sister.
794
01:10:21,000 --> 01:10:25,000
What's wrong? Are you alright?
- Thank you.
795
01:10:30,000 --> 01:10:33,390
Go open the car and get the stuff that are in there.
796
01:10:50,000 --> 01:10:53,750
Listen girl, let me tell you and you will learn from this.
797
01:10:53,750 --> 01:10:56,190
People here keep up with history.
798
01:10:56,190 --> 01:10:58,390
But they don't understand it.
799
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
They are like that what can we do. For example the associations.
800
01:11:01,000 --> 01:11:06,230
They are here from the year 923 but
801
01:11:06,230 --> 01:11:10,000
this area was not free you know this. This city got her freedom in 939.
802
01:11:10,000 --> 01:11:13,600
For years it was in the hands of the Frenchmen.
803
01:11:13,600 --> 01:11:20,000
When the army came to protect the people so it would not become worse
804
01:11:20,000 --> 01:11:25,000
they say that all the people welcomed them with flowers and songs.
805
01:11:25,000 --> 01:11:30,000
That day 40 men and they were all from this area.
806
01:11:30,000 --> 01:11:38,500
They made space for the others and made sure the associations kept going on.
807
01:11:46,800 --> 01:11:48,270
I'm coming with you.
808
01:12:01,120 --> 01:12:03,500
Get your telephone girl, pick it up.
809
01:12:09,400 --> 01:12:13,630
What was I saying?
810
01:12:13,630 --> 01:12:17,550
That's the reason why our city has a well known association.
811
01:12:17,720 --> 01:12:20,200
And because of that day this city became ours.
812
01:12:20,200 --> 01:12:21,700
Ours ours.
813
01:12:22,920 --> 01:12:24,000
We're going to become one family or not?
814
01:12:24,000 --> 01:12:26,500
Kerim isn't really family but
815
01:12:26,500 --> 01:12:28,000
we brought up together like real brothers and sisters.
816
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
Did you see the ring? Is it beautiful?
817
01:12:30,640 --> 01:12:33,000
The ring is with my brother, I haven't seen it yet.
818
01:12:35,900 --> 01:12:37,230
Did he put the ring on your finger?
819
01:12:38,200 --> 01:12:39,630
Girls, can you go to your room?
820
01:12:39,630 --> 01:12:46,070
I want to stay alone for a while.
-Okay.
821
01:12:55,560 --> 01:12:58,000
Where is Defne? Where is that girl?
822
01:12:58,440 --> 01:13:00,000
Maybe it's their custom, maybe she will be back in a while.
823
01:13:00,900 --> 01:13:02,000
I have never heard of such a thing.
824
01:13:04,200 --> 01:13:06,790
Mother, I'm going to the kitchen to see if they need anything.
825
01:13:07,500 --> 01:13:08,900
Okay fine.
826
01:13:18,960 --> 01:13:21,750
Ihsan do you remember the beginning of this house back then
827
01:13:21,750 --> 01:13:24,790
your father got an Italian architect to build this place.
828
01:13:24,800 --> 01:13:26,750
It could be but I don't remember.
829
01:13:28,400 --> 01:13:34,950
His work is well known and the walls are very exceptional, just like wood.
830
01:13:34,950 --> 01:13:37,900
Even if you would scream your lungs out no one will hear you.
831
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
Did you ever go upstairs miss Suheyla?
832
01:13:42,000 --> 01:13:43,550
Go if you want.
833
01:13:43,550 --> 01:13:46,110
You will see that nothing has changed in these years.
834
01:13:46,110 --> 01:13:50,000
It was forbidden to go upstairs.
835
01:13:57,000 --> 01:14:01,000
Asi what's wrong? Is something going on? Defne suddenly left.
836
01:14:01,000 --> 01:14:03,900
I don't know. I came to see what's wrong.
837
01:14:08,900 --> 01:14:11,000
Are you alright?
- I don't know.
838
01:14:12,940 --> 01:14:15,840
I'm not sure about this marriage anymore.
839
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
What's the problem?
840
01:14:18,000 --> 01:14:21,990
Today I ran into an old girlfriend of Kerim, it was just by coincidence.
841
01:14:22,000 --> 01:14:22,990
She told me stuff
842
01:14:22,990 --> 01:14:25,600
and got me confused.
843
01:14:26,520 --> 01:14:28,240
What if Kerim isn't like I know him?
844
01:14:29,240 --> 01:14:33,230
Kerim is exactly the way you know him. Inside out.
845
01:14:33,230 --> 01:14:39,930
I know him since we were little kids. He wouldn't have brought my aunt here if he wasn't serious.
846
01:14:40,000 --> 01:14:41,350
I'm not quite sure about his love for me.
847
01:14:41,750 --> 01:14:44,400
If he told you he loves you, then he really does love you.
848
01:14:45,280 --> 01:14:49,770
It's true that he used to live a different life style. But you changed him.
849
01:14:49,770 --> 01:14:53,000
Defne, if he didn't love you, why would he be here?
850
01:14:53,000 --> 01:14:57,000
Not only that but Kerim is really in love with you.
851
01:14:58,120 --> 01:15:00,000
As if you're not also totally in love with him.
852
01:15:00,600 --> 01:15:04,120
This is not a good moment to think about those stuff.
853
01:15:05,000 --> 01:15:08,000
I want to bring them the coffee. I'm already late.
854
01:15:19,360 --> 01:15:20,390
What a nice picture.
855
01:15:22,800 --> 01:15:25,000
Very beautiful picture.
856
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
Who took it?
857
01:15:27,300 --> 01:15:29,000
The one who took it is very talented.
858
01:15:33,200 --> 01:15:34,900
Kenan took it.
859
01:16:20,000 --> 01:16:23,000
I'm thinking about going on that stage and sing and dance with the band. Or else I will go crazy.
860
01:16:23,000 --> 01:16:27,000
I want to sing and scream as hard as I can.
861
01:16:27,000 --> 01:16:31,900
Nida don't. We're in a city that we don't know and we don't know the people here.
862
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
Whatever.
863
01:16:36,240 --> 01:16:40,990
I don't think they will have problems with it.
864
01:16:41,000 --> 01:16:43,600
Don't interfere, let her do whatever she wants.
865
01:16:43,600 --> 01:16:44,700
Let her get crazy.
866
01:16:59,840 --> 01:17:06,220
Where did you go? You missed all the lessons of Cemel aga. One was about history and the second about sociology.
867
01:17:08,400 --> 01:17:16,590
Son in law if you want the truth I thought you were just a simple employee of Demir but when I asked around...
868
01:17:16,590 --> 01:17:19,000
Kerim is a partner of the company Cemel aga.
869
01:17:19,000 --> 01:17:21,500
And Leyla also.
870
01:17:21,500 --> 01:17:24,190
You can say I have 4 children and they are all the same to me.
871
01:17:25,690 --> 01:17:27,000
That's obvious.
872
01:17:27,680 --> 01:17:34,000
We understood this because you're the one who came and ask the hand of our daughter while his mother and father are still alive.
873
01:17:34,000 --> 01:17:38,000
And I'm sure that Kerim also sees you as a real mother or am I wrong?
874
01:17:40,000 --> 01:17:43,950
This here, is a Condole. A Condole.
875
01:17:45,720 --> 01:17:48,160
Here you go.
- Thank you aunt Fatma.
876
01:17:55,400 --> 01:17:59,000
Grandpa.
-Thank you my pretty girl, thank you.
877
01:18:01,000 --> 01:18:05,500
Everything was okay and the girl really liked me, we were going to get married.
878
01:18:05,500 --> 01:18:07,720
You can't be sure before you really get married.
879
01:18:08,640 --> 01:18:10,000
And then what happened?
880
01:18:10,640 --> 01:18:12,900
Suddenly Demir and Kerim came into the picture.
881
01:18:12,900 --> 01:18:16,500
They saved mister Ihsan from his problem and screwed up all my plans.
882
01:18:16,500 --> 01:18:19,600
They worked together with the mafia and the police and became heroes.
883
01:18:19,600 --> 01:18:21,510
The girls love that kind of stories.
884
01:18:21,510 --> 01:18:23,510
Do you know a girl who doesn't? I don't.
885
01:18:24,600 --> 01:18:27,750
Look at him, so Kerim started to work with the police!
886
01:18:27,750 --> 01:18:30,000
Of course dear all that to get the girl.
887
01:18:30,000 --> 01:18:33,550
So the girls from this area love the guys who are like that.
888
01:18:35,600 --> 01:18:38,000
But don't blame yourself, you're a great guy.
889
01:18:38,000 --> 01:18:39,000
You're really something special.
890
01:18:41,350 --> 01:18:43,250
No dear, I mean...
891
01:18:46,750 --> 01:18:48,600
Nida dear, please don't.
892
01:18:52,500 --> 01:18:55,240
We came here for a reason mister Ihsan.
893
01:18:55,390 --> 01:18:58,000
Kerim loves Defne.
894
01:18:58,430 --> 01:19:00,000
Yes we know that.
895
01:19:01,000 --> 01:19:05,830
The meaning of the children is the most important for me.
896
01:19:06,000 --> 01:19:09,100
It's obvious that they agree, the both of them.
897
01:19:09,100 --> 01:19:11,750
In that case I have nothing to say.
898
01:19:11,920 --> 01:19:14,470
And I also don't have anything against it.
899
01:19:14,640 --> 01:19:20,230
But let us do the engagement party and the formal things as soon as possible.
900
01:19:20,500 --> 01:19:23,920
Girls, Kerim, what do you say about that?
901
01:19:23,960 --> 01:19:27,600
I don't want to keep an eye on you in the bars like little children.
902
01:19:27,600 --> 01:19:28,500
We're not in Istanbul.
903
01:19:31,000 --> 01:19:33,800
My girl does know very well how to act.
904
01:19:35,040 --> 01:19:37,890
We would like to have some time so we can prepare ourselves.
905
01:19:38,000 --> 01:19:40,900
I called all our family and told them.
906
01:19:41,450 --> 01:19:43,430
Why wait? Let us do this by the end of the month.
907
01:19:43,790 --> 01:19:46,000
Yes for me it's okay.
908
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Yes.
909
01:19:47,000 --> 01:19:53,000
We have a deal, I want to have a great party so all the people can talk about it.
910
01:19:53,000 --> 01:19:54,900
I will invite everyone.
911
01:19:55,600 --> 01:19:57,300
Come on put on the rings, come on come on.
912
01:20:15,800 --> 01:20:20,230
Thank you.
- Do you like it?
913
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Congratulations.
914
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
Congratulations.
915
01:20:30,000 --> 01:20:36,000
Son in law, you're now one of the family. So now I have a new family member.
916
01:20:36,200 --> 01:20:36,890
Good bye. Good bye.
917
01:20:41,500 --> 01:20:43,440
Good evening mister Ihsan.
- Good bye.
918
01:20:44,000 --> 01:20:50,000
Why is your hair like that? Can't you get it a little shorter son? But it suits you.
919
01:20:52,000 --> 01:20:53,950
Good bye.
- Good bye grandfather.
920
01:20:54,120 --> 01:20:57,760
Nida called several times and we need to go and see her, it's not nice if we don't.
921
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
Good bye.
- Good bye.
922
01:21:41,850 --> 01:21:43,000
Ceylan you were mad at me but look I returned it.
923
01:21:43,000 --> 01:21:46,800
Brother Aslan thank you, you saved my music career.
924
01:21:47,000 --> 01:21:47,400
Actually
925
01:21:47,400 --> 01:21:51,800
someone helped me to find it again.
- Thanks to him and you.
926
01:21:51,800 --> 01:21:55,600
I was upset about everything that was sold but that and now it's back.
927
01:21:55,600 --> 01:22:00,800
Why are you talking like that Neriman?
928
01:22:01,150 --> 01:22:03,400
Don't you know that life without any music is like the fields without any water?
929
01:22:05,360 --> 01:22:08,920
He is right because nice music does you good.
930
01:22:17,800 --> 01:22:19,000
But certainly not this music.
931
01:22:38,880 --> 01:22:42,790
Aunt we're going to see our friends. It's really necessary.
932
01:22:42,790 --> 01:22:46,160
Good bye. But don't be late.
933
01:22:57,000 --> 01:22:57,600
Miss Suheyla,
934
01:23:00,000 --> 01:23:03,240
Cemel aga is the one who took Yasemine and he's holding her somewhere.
935
01:23:03,240 --> 01:23:04,760
Who told you?
936
01:23:04,990 --> 01:23:07,520
One of her family member called me, she told me everything.
937
01:23:20,000 --> 01:23:24,560
Suheyla got rid of the morning and the grief she was looking as if this was her own engagement.
938
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Was she pretty when she was a young girl?
939
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
How should I know?
940
01:23:38,000 --> 01:23:39,500
Don't go.
941
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
If we were now in Istanbul
942
01:23:55,000 --> 01:23:56,400
Defne and Asi could have come with us.
943
01:23:56,700 --> 01:23:59,100
I wanted to explain this to you from the very beginning but you didn't want to understand.
944
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Cheers.
945
01:24:02,600 --> 01:24:04,040
And now I have to marry as soon as possible.
946
01:24:04,050 --> 01:24:06,500
Yes, we will get Defne right away and get you married right here.
947
01:24:18,500 --> 01:24:22,800
The groom has arrived so he can party with us. Congratulations mister Kerim.
948
01:24:24,000 --> 01:24:26,200
Are you having a bachelor party?
949
01:24:28,000 --> 01:24:29,500
It looks like you really having fun.
950
01:24:29,500 --> 01:24:34,320
Why are you standing like that groom? Please sit down. Where is your bride? Didn't she come with you?
951
01:24:34,400 --> 01:24:36,000
Please sit down, don't stand like that.
952
01:24:37,500 --> 01:24:40,500
Best thing we can do is call Defne and congratulate her.
953
01:24:41,000 --> 01:24:42,200
Don't be ridiculous.
954
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
I forgot she's family so I need to call her so she won't be upset.
955
01:24:57,000 --> 01:25:00,000
Asi, Kenan is calling.
956
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
Kenan, how are you?
957
01:25:04,000 --> 01:25:10,120
Defne dear, congratulations! Congratulations!
- Thank you, how did you know?
958
01:25:10,120 --> 01:25:12,800
I know, I know.
- Give me the phone, I want to talk to her.
959
01:25:16,800 --> 01:25:22,400
Miss, I want to congratulate you with the engagement. This voice sounds familiar.
960
01:25:22,400 --> 01:25:31,230
Wait, wait, we saw each other this morning.
- Hang up the phone.
- It's you. I'm Nida.
961
01:25:39,500 --> 01:25:41,920
Asi, Kerim is there.
- What's wrong with that?
962
01:25:43,450 --> 01:25:46,800
They are his friends. What's wrong if he went and celebrated with them?
963
01:25:51,000 --> 01:25:55,400
It's not nice to call people in the middle of the night. They may be asleep.
964
01:25:55,500 --> 01:26:01,750
Come on, lets go.
- What's wrong you're being so strong suddenly?
965
01:26:02,000 --> 01:26:02,800
Okay, let's stand up.
966
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
Good bye Nida.
- Bye Bye.
967
01:26:19,400 --> 01:26:21,080
Why isn't he answering?
968
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
Hold Nida.
969
01:26:33,800 --> 01:26:38,000
Come on Nida.
- Defne!
970
01:26:38,400 --> 01:26:40,000
Where are you Kerim? And who is that girl?
971
01:26:40,720 --> 01:26:42,800
If I see you, I will explain. Just go and sleep okay.
972
01:26:43,000 --> 01:26:47,200
What's wrong Kerim?
- Defne dear, calm down I will come.
- Okay.
973
01:26:52,080 --> 01:26:53,800
I don't know why you're acting like this.
974
01:26:53,800 --> 01:26:56,000
You're going to get married. The best day of my life.
975
01:26:56,000 --> 01:26:59,000
If I'm not happy who should be?
976
01:26:59,360 --> 01:27:00,000
Get in, let me take you to your hotel.
977
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
Why isn't there a taxi that can take me home? Are you my personnel driver?
978
01:27:04,050 --> 01:27:07,600
Please get in the car, you're driving me crazy.
979
01:27:07,800 --> 01:27:11,000
Why are you doing this? Are you still asking?
980
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
I never was a proper bride.
981
01:28:00,000 --> 01:28:05,390
People like me don't wear white clothes.
982
01:28:06,000 --> 01:28:10,070
And they don't drive big cars and go to big mansions.
983
01:28:23,000 --> 01:28:24,500
Sister.
984
01:28:28,000 --> 01:28:29,760
My dear sister.
985
01:28:32,080 --> 01:28:34,840
I need you, my dear sister.
986
01:28:35,600 --> 01:28:37,800
Where are you?
987
01:28:39,000 --> 01:28:41,920
I'm tired of this loneliness and this revenge.
988
01:28:59,840 --> 01:29:03,310
I'm really tired sister, really tired.
989
01:29:22,000 --> 01:29:23,270
Nida, wait!
990
01:29:26,000 --> 01:29:29,200
I got the feeling like this is all my fault.
991
01:29:29,500 --> 01:29:31,840
I would like to talk to Kerim, can you please take Melek and leave?
992
01:29:31,860 --> 01:29:36,440
Not now Leyla, he is upset now, very upset. I will take him.
993
01:29:36,700 --> 01:29:37,970
You and Melek can go.
994
01:29:39,000 --> 01:29:40,850
Come on, lets go Melek.
- Kerim.
995
01:30:00,000 --> 01:30:02,300
Defne, what are you going to do? Father will wake up.
996
01:30:02,300 --> 01:30:06,560
I'm afraid, do you know that? I'm afraid that the girl from Istanbul will change his mind about me.
997
01:30:22,000 --> 01:30:26,710
What's going on Kerim?
- There is really nothing going on Defne. Don't you worry.
998
01:30:26,710 --> 01:30:27,750
Let's go talk in the car.
999
01:30:34,680 --> 01:30:37,000
Who is that girl Demir? Where did she come from?
1000
01:30:37,100 --> 01:30:41,240
Today I encouraged Defne towards Kerim. What happened?
1001
01:30:42,320 --> 01:30:46,000
She is just an old friend. We need to let them talk.
1002
01:30:46,400 --> 01:30:48,000
They will sort it out.
1003
01:30:51,600 --> 01:30:56,990
When we were here tonight, I wanted to take you and Asi out with me.
1004
01:30:57,160 --> 01:31:00,310
I told you our friends from Istanbul came to see us but you're not allowed to come.
1005
01:31:01,000 --> 01:31:03,510
Not your father or your grandfather gave you permission to go.
1006
01:31:03,680 --> 01:31:05,390
Of course not.
1007
01:31:05,560 --> 01:31:07,600
Why should they trust you?
1008
01:31:07,600 --> 01:31:10,130
Defne, don't you trust me?
1009
01:31:10,130 --> 01:31:13,000
I'm ready to live the rest of my life with you, doesn't that mean anything to you?
1010
01:31:13,240 --> 01:31:18,120
I would love to believe you Kerim, but please be honest with me.
1011
01:31:18,560 --> 01:31:22,800
Who is that girl? What's your relationship with her?
1012
01:31:23,400 --> 01:31:25,120
Nida is my ex girlfriend.
1013
01:31:25,840 --> 01:31:27,160
But our relation ended.
1014
01:31:27,400 --> 01:31:29,680
She couldn't believe it so she came over to be sure.
1015
01:31:32,600 --> 01:31:34,000
Does she still love you?
1016
01:31:34,000 --> 01:31:36,160
Defne please believe me, I told you everything is over.
1017
01:31:36,890 --> 01:31:38,820
She heard about us so she came.
1018
01:31:38,840 --> 01:31:41,000
She couldn't believe that there is a girl who made me think about getting married.
1019
01:31:41,600 --> 01:31:43,160
She came to see it with her own eyes.
1020
01:31:43,400 --> 01:31:44,600
So that means she is still in love with you.
1021
01:31:45,360 --> 01:31:48,880
But I'm in love with you. And that's the only thing you must understand.
1022
01:31:49,000 --> 01:31:50,680
And let us close the Nida subject.
1023
01:31:53,680 --> 01:31:55,300
It's obvious that your friends from Istanbul
1024
01:31:55,400 --> 01:31:56,680
can't stay without you.
1025
01:31:57,600 --> 01:31:59,280
They don't leave you alone.
1026
01:31:59,600 --> 01:32:01,560
Yes, they like us a lot.
1027
01:32:03,680 --> 01:32:06,000
Maybe it's better, if you go back to where you came from
1028
01:32:06,000 --> 01:32:09,760
so that your friends won't trouble themselves by coming all the way over here.
1029
01:32:11,000 --> 01:32:13,500
If we're done with our job, maybe we will go back.
1030
01:32:14,120 --> 01:32:15,250
Thanks for your advice.
1031
01:32:18,320 --> 01:32:19,760
It would be the best thing to do.
1032
01:32:21,560 --> 01:32:23,940
We all have a past, including me.
1033
01:32:24,500 --> 01:32:26,840
The life we used to live in Istanbul is very different than here.
1034
01:32:27,490 --> 01:32:28,100
You can't compare it.
1035
01:32:28,580 --> 01:32:29,400
It's obvious.
1036
01:32:30,240 --> 01:32:33,800
The girls come all the way here to follow you guys.
1037
01:32:37,300 --> 01:32:40,600
Does that bother you?
- Why should it bother me?
1038
01:32:40,890 --> 01:32:41,550
Actually I
1039
01:32:42,400 --> 01:32:46,190
find it impossible to go after a guy
1040
01:32:46,360 --> 01:32:48,160
even if they told me he would marry me, I wouldn't go.
1041
01:32:49,200 --> 01:32:52,200
Very good! What honorable behavior.
1042
01:32:54,000 --> 01:32:56,700
But sometimes it's necessary miss Asi.
1043
01:32:58,120 --> 01:33:00,200
Especially when there is a misunderstanding.
1044
01:33:11,400 --> 01:33:13,440
You think you're the center of the world, don't you?
1045
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
If you ask me, you're the one who thinks you're the center of the world.
1046
01:33:16,500 --> 01:33:17,880
Don't you think I didn't notice
1047
01:33:19,000 --> 01:33:20,880
Upstairs when you saw the photo
1048
01:33:21,000 --> 01:33:24,000
when I told you it was Kenan who took it, I saw your face. It was full of anger.
1049
01:33:24,050 --> 01:33:25,000
Really?!
1050
01:33:25,400 --> 01:33:28,500
When I came back from Syria and didn't pay any attention to you, you were the one who went mad.
1051
01:33:28,500 --> 01:33:29,500
I saw your face too.
1052
01:33:30,080 --> 01:33:32,800
You... You're being so arrogant.
1053
01:33:33,500 --> 01:33:35,100
Who do you think you are?!
1054
01:33:40,040 --> 01:33:49,150
End of Episode 14! ;)
- Brought to you by Sally80 & Dua!