WEBVTT 00:00:00.706 --> 00:00:03.469 Htela bih da zamislite na trenutak 00:00:03.493 --> 00:00:05.873 da ste vojnik u žaru borbe. 00:00:06.600 --> 00:00:10.261 Možda ste rimski pešak, srednjovekovni strelac 00:00:10.285 --> 00:00:12.165 ili ste možda ratnik plemena Zulu. 00:00:12.189 --> 00:00:16.443 Bez obzira na vreme i mesto u kome ste, neke stvari su nepromenljive. 00:00:16.467 --> 00:00:18.361 Nivo adrenalina vam je povišen 00:00:18.385 --> 00:00:23.054 i vaši postupci proističu iz tih duboko ukorenjenih refleksa, 00:00:23.078 --> 00:00:27.474 refleksa koji imaju osnovu u potrebi da se vi i vaša strana zaštitite 00:00:27.488 --> 00:00:29.177 i da se porazi neprijatelj. NOTE Paragraph 00:00:30.746 --> 00:00:34.363 Želim da sada zamislite da igrate vrlo različitu ulogu, 00:00:34.387 --> 00:00:35.988 ulogu izviđača. 00:00:36.012 --> 00:00:39.401 Posao izviđača nije da napada ili brani. 00:00:39.425 --> 00:00:41.820 Posao izviđača je da razume. 00:00:42.233 --> 00:00:44.294 Izviđač izlazi, 00:00:44.318 --> 00:00:48.381 mapira teren, identifikuje potencijalne smetnje. 00:00:48.405 --> 00:00:51.981 Izviđač se može nadati saznanju da, recimo, postoji most 00:00:52.005 --> 00:00:54.339 na pogodnoj lokaciji preko reke. 00:00:54.363 --> 00:00:57.350 No, pre svega, izviđač hoće da zna šta se zaista tamo nalazi, 00:00:57.364 --> 00:00:58.957 što je tačnije moguće. 00:01:00.195 --> 00:01:05.241 U pravoj, stvarnoj vojsci, vojnik i izviđač su suštinski značajni. 00:01:05.265 --> 00:01:10.575 Takođe možete zamisliti obe ove uloge kao mentalni sklop - 00:01:10.599 --> 00:01:14.226 kao metaforu za način na koji svi obrađujemo informacije i ideje 00:01:14.250 --> 00:01:15.817 u našem svakodnevnom životu. 00:01:16.192 --> 00:01:20.022 Ono što ću obrazložiti danas je da se posedovanje dobrog rasuđivanja, 00:01:20.046 --> 00:01:23.260 pravljenje tačnih prognoza, donošenje dobrih odluka, 00:01:23.284 --> 00:01:26.042 većim delom ima veze sa mentalnim sklopom u kome ste. NOTE Paragraph 00:01:26.994 --> 00:01:29.587 Da bih ilustrovala te mentalne sklopove u akciji, 00:01:29.611 --> 00:01:33.095 odvešću vas u Francusku 19. veka, 00:01:33.119 --> 00:01:36.102 gde je ovaj naizgled bezazleni papir 00:01:36.126 --> 00:01:39.164 pokrenuo jedan od najvećih političkih skandala u istoriji. 00:01:39.718 --> 00:01:44.115 Otkrili su ga 1894. godine oficiri francuskog generalštaba. 00:01:44.496 --> 00:01:47.158 Bio je pocepan u kanti za otpatke, 00:01:47.182 --> 00:01:49.257 ali kada su ponovo sastavili delove, 00:01:49.281 --> 00:01:51.313 otkrili su da je neko u njihovom rangu 00:01:51.337 --> 00:01:53.700 prodavao vojne tajne Nemačkoj. NOTE Paragraph 00:01:54.462 --> 00:01:56.819 Stoga su pokrenuli veliku istragu 00:01:56.843 --> 00:02:00.709 i njihova sumnja ubrzo je usmerena na ovog čoveka, 00:02:00.733 --> 00:02:02.065 Alfreda Drajfusa. 00:02:02.727 --> 00:02:04.185 Imao je čist dosije, 00:02:04.209 --> 00:02:08.069 nije imao istoriju prestupa, nikakav motiv, koliko se moglo primetiti. 00:02:08.102 --> 00:02:13.460 Međutim, Drajfus je bio jedini jevrejski oficir tog ranga u vojsci 00:02:13.484 --> 00:02:17.659 i nažalost, u to vreme, francuska vojska je bila veoma antisemitski nastrojena. 00:02:17.683 --> 00:02:20.905 Uporedili su Drajfusov rukopis sa onim na belešci 00:02:20.929 --> 00:02:22.866 i zaključili da se podudaraju, 00:02:22.890 --> 00:02:25.932 iako su izvan vojske profesionalni eksperti za rukopis 00:02:25.956 --> 00:02:28.106 bili mnogo manje uvereni u sličnost, 00:02:28.130 --> 00:02:29.520 ali nema veze. 00:02:29.544 --> 00:02:31.584 Krenuli su da pretražuju Drajfusov stan, 00:02:31.608 --> 00:02:33.274 tražeći bilo kakav znak špijunaže. 00:02:33.288 --> 00:02:36.348 Prošli su kroz njegova dokumenta i ništa nisu pronašli. 00:02:36.372 --> 00:02:39.300 To ih je samo još više ubedilo da ne samo da je Drajfus kriv, 00:02:39.300 --> 00:02:42.397 već je i podmukao, jer je očigledno sakrio sve dokaze 00:02:42.397 --> 00:02:44.696 pre nego što su uspeli da dođu do njih. NOTE Paragraph 00:02:45.212 --> 00:02:47.754 Zatim su razmotrili njegovu ličnu istoriju 00:02:47.778 --> 00:02:50.229 radi bilo kakvih detalja koji bi ga okrivili. 00:02:50.253 --> 00:02:54.558 Razgovarali su sa njegovim nastavnicima, otkrili da je u školi učio strane jezike, 00:02:54.558 --> 00:02:58.595 što je jasno ukazalo na želju da kuje zaveru sa stranim vladama 00:02:58.595 --> 00:02:59.948 kasnije u životu. 00:02:59.972 --> 00:03:01.627 Njegovi nastavnici su takođe rekli 00:03:01.627 --> 00:03:06.007 da je Drajfus bio poznat po dobrom pamćenju, 00:03:06.007 --> 00:03:08.119 što je veoma sumnjivo, zar ne? 00:03:08.143 --> 00:03:11.483 Znate, jer špijun mora da pamti mnogo stvari. NOTE Paragraph 00:03:12.439 --> 00:03:16.099 Tako je slučaj dospeo na sud i Drajfus je proglašen krivim. 00:03:16.816 --> 00:03:20.136 Potom su ga odveli na javni trg 00:03:20.160 --> 00:03:23.884 i ritualno pokidali oznake sa njegove uniforme 00:03:23.908 --> 00:03:25.813 i polomili njegov mač na dva dela. 00:03:25.837 --> 00:03:27.852 To je nazvano degradacija Drajfusa. 00:03:28.860 --> 00:03:31.377 Osudili su ga na doživotnu kaznu zatvora 00:03:31.401 --> 00:03:33.995 na prikladno nazvanom Đavoljem ostrvu, 00:03:34.015 --> 00:03:36.989 koje je pusta stena pri obali Južne Amerike. 00:03:37.556 --> 00:03:41.306 Otišao je tamo i provodio dane sam, 00:03:41.330 --> 00:03:43.834 pišući pisma i pisma francuskoj vladi, 00:03:43.858 --> 00:03:47.596 moleći ih da ponovo otvore njegov sličaj da bi mogli da otkriju da je nevin. 00:03:47.634 --> 00:03:50.737 No, u većoj meri, Francuska je smatrala njegovo pitanje završenim. NOTE Paragraph 00:03:51.301 --> 00:03:55.594 Ono što je meni zaista zanimljivo u vezi sa „Aferom Drajfus“ 00:03:55.618 --> 00:03:59.396 je pitanje zašto su oficiri bili tako ubeđeni 00:03:59.420 --> 00:04:01.311 da je Drajfus kriv. 00:04:01.326 --> 00:04:04.117 Mislim, možete čak i pretpostaviti da su mu podmetnuli, 00:04:04.117 --> 00:04:06.039 da su ga namerno optužili. 00:04:06.039 --> 00:04:08.250 Međutim, istoričari ne misle da se to dogodilo. 00:04:08.250 --> 00:04:09.653 Koliko možemo zaključiti, 00:04:09.653 --> 00:04:14.130 oficiri su istinski verovali da je slučaj protiv Drajfusa ubedljiv. 00:04:14.154 --> 00:04:16.630 To navodi da se zapitate 00:04:16.654 --> 00:04:18.928 šta govori o ljudskom umu 00:04:18.952 --> 00:04:21.265 to da takav tričav dokaz možemo smatrati 00:04:21.289 --> 00:04:23.376 dovoljno uverljivim da osudimo čoveka. NOTE Paragraph 00:04:24.080 --> 00:04:28.496 Pa, ovo je slučaj onoga što naučnici zovu „motivisano rezonovanje“. 00:04:28.520 --> 00:04:31.574 To je pojava pri kojoj naša nesvesna motivacija, 00:04:31.598 --> 00:04:33.950 naše želje i strahovi 00:04:33.974 --> 00:04:36.320 oblikuju način na koji tumačimo informacije. 00:04:36.344 --> 00:04:39.754 Neke informacije, neke ideje se doživljavaju kao naši saveznici. 00:04:39.778 --> 00:04:42.420 Želimo da pobede. Želimo da ih branimo. 00:04:42.444 --> 00:04:44.975 Druge informacije ili ideje su neprijatelji 00:04:44.999 --> 00:04:46.567 i želimo da ih oborimo. 00:04:47.408 --> 00:04:51.115 Zato motivisano rezonovanje nazivam „vojničkim mentalnim sklopom“. NOTE Paragraph 00:04:51.988 --> 00:04:54.773 Verovatno da većina vas nikada nije progonila 00:04:54.787 --> 00:04:57.298 francusko-jevrejskog oficira zbog veleizdaje, 00:04:57.322 --> 00:04:58.795 pretpostavljam, 00:04:58.819 --> 00:05:04.938 ali možda ste pratili sport ili politiku, tako da ste možda primetili da, 00:05:04.958 --> 00:05:07.824 kada sudija presudi da je vaš tim počinio faul, 00:05:07.848 --> 00:05:09.260 na primer, 00:05:09.280 --> 00:05:12.297 visoko ste motivisani da nađete razloge zbog kojih nije u pravu. 00:05:12.332 --> 00:05:15.128 Međutim, ako presudi da je drugi tim počinio faul - sjajno! 00:05:15.148 --> 00:05:18.180 To je dobra odluka, hajde da je ne preispitujemo previše. 00:05:18.792 --> 00:05:20.909 Ili, možda ste čitali članak ili istraživanje 00:05:20.933 --> 00:05:23.559 koje ispituje neko kontroverzno pravilo, 00:05:23.583 --> 00:05:24.879 kao što je smrtna kazna. 00:05:25.595 --> 00:05:27.852 Kao što su istraživači pokazali, 00:05:27.876 --> 00:05:29.581 ako podržavate smrtnu kaznu 00:05:29.605 --> 00:05:32.121 a istraživanja pokazuje da nije delotvorna, 00:05:32.145 --> 00:05:35.391 onda ste visoko motivisani da pronađete sve razloge 00:05:35.415 --> 00:05:37.588 zbog kojih je istraživanje loše osmišljeno. 00:05:37.612 --> 00:05:39.722 Međutim, ako pokazuje da smrtna kazna deluje, 00:05:39.722 --> 00:05:40.915 to je dobro istraživanje, 00:05:40.915 --> 00:05:43.897 i obrnuto, ako ne podržavate smrtu kaznu, ista stvar. NOTE Paragraph 00:05:43.897 --> 00:05:47.126 Na naše rasuđivanje snažno utiče, nesvesno, 00:05:47.150 --> 00:05:49.428 to koja strana želimo da pobedi. 00:05:50.071 --> 00:05:51.134 To je prisutno svuda. 00:05:51.134 --> 00:05:55.022 Oblikuje način na koji razmišljamo o našem zdravlju, našim vezama, 00:05:55.046 --> 00:05:56.942 kako odlučujemo kako ćemo glasati, 00:05:56.966 --> 00:05:59.334 šta smatramo pravednim ili etičkim. 00:05:59.636 --> 00:06:02.753 Ono što je za mene najstrašnije u vezi sa motivisanim rezonovanjem 00:06:02.753 --> 00:06:05.474 ili vojničkim mentalnim sklopom je to koliko je nesvesno. 00:06:05.474 --> 00:06:08.549 Možemo misliti da smo objektivni i pravični, 00:06:08.573 --> 00:06:12.040 a ipak na kraju uništimo život nevinog čoveka. NOTE Paragraph 00:06:12.898 --> 00:06:15.891 Ipak, srećom po Drajfusa, njegovoj priči nije kraj. 00:06:15.915 --> 00:06:17.283 Ovo je pukovnik Pikar. 00:06:17.307 --> 00:06:19.851 On je drugi oficir visokog čina u francuskoj vojsci 00:06:19.875 --> 00:06:22.864 i, kao većina ljudi, pretpostavljao je da je Drajfus kriv. 00:06:22.893 --> 00:06:27.318 Takođe, kao većina ljudi u vojsci, bio je makar nezvanično antisemit. 00:06:27.342 --> 00:06:30.707 Ipak, u nekom trenutku, Pikar je počeo da sumnja: 00:06:31.302 --> 00:06:34.427 „Šta ako grešimo u vezi sa Drajfusom?“ 00:06:34.448 --> 00:06:36.626 Desilo se da je on pronašao dokaz 00:06:36.650 --> 00:06:38.967 da se špijuniranje za Nemačku nastavilo 00:06:38.991 --> 00:06:41.126 čak i nakon što je Drajfus bio u zatvoru. 00:06:41.516 --> 00:06:45.412 Takođe je otkrio da drugi oficir u vojsci ima rukopis 00:06:45.412 --> 00:06:47.409 koji se savršeno slagao sa beleškom, 00:06:47.433 --> 00:06:49.794 mnogo bolje nego Drajfusov rukopis. 00:06:50.382 --> 00:06:53.223 Stoga je izneo ta otkrića pred svoje nadređene, 00:06:54.017 --> 00:06:57.694 ali, na njegovo zaprepašćenje, njih ili nije bilo briga 00:06:57.718 --> 00:07:01.306 ili su pronašli podrobne racionalizacije da bi objasnili njegove nalaze, 00:07:01.330 --> 00:07:06.703 poput: „Pa, sve što si zapravo pokazao, Pikarte, jeste da postoji drugi špijun 00:07:06.727 --> 00:07:09.100 koji je naučio kako da podražava Drajfusov rukopis 00:07:09.124 --> 00:07:12.664 i preuzeo je štafetu špijuniranja nakon što je Drajfus otišao, 00:07:13.148 --> 00:07:14.798 ali Drajfus je i dalje kriv.“ 00:07:15.854 --> 00:07:18.879 Na kraju je Pikar uspeo da oslobodi Drajfusa, 00:07:18.903 --> 00:07:20.431 ali mu je trebalo 10 godina, 00:07:20.455 --> 00:07:22.986 a delom tog vremena je i on sam bio u zatvoru 00:07:23.010 --> 00:07:25.308 zbog zločina nelojalnosti vojsci. NOTE Paragraph 00:07:26.491 --> 00:07:32.491 Mnogo ljudi smatra da Pikar ne može stvarno biti heroj ove priče 00:07:32.515 --> 00:07:37.204 jer je bio antisemit i to je loše, sa čime se slažem. 00:07:37.243 --> 00:07:41.974 Ipak, za mene lično, činjenica da je Pikar bio antisemit 00:07:41.998 --> 00:07:44.583 zapravo čini njegov postupak više vrednim divljenja, 00:07:44.607 --> 00:07:47.473 jer je imao iste predrasude, iste razloge da bude pristrasan 00:07:47.507 --> 00:07:49.532 kao i njegove kolege oficiri, 00:07:49.556 --> 00:07:54.191 ali je sve to nadjačala njegova motivacija da nađe istinu i podrži je. NOTE Paragraph 00:07:55.108 --> 00:07:56.297 Zato je, za mene, 00:07:56.321 --> 00:08:00.127 Pikar je ilustracija onoga što nazivam „izviđački mentalni sklop“. 00:08:00.598 --> 00:08:04.588 To je poriv ne da se postigne da jedna ideja pobedi ili druga izgubi, 00:08:04.588 --> 00:08:06.722 već samo da vidi šta se zapravo tamo nalazi, 00:08:06.722 --> 00:08:09.121 što je ispravnije i tačnije moguće, 00:08:09.145 --> 00:08:12.425 čak i ako nije lepo, povoljno ili prijatno. 00:08:13.444 --> 00:08:16.690 Prema tom mentalnom sklopu lično osećam strast. 00:08:16.714 --> 00:08:21.843 Provela sam poslednjih nekoliko godina proučavajući i pokušavajući da otkrijem 00:08:21.867 --> 00:08:23.850 šta prouzrokuje izviđački mentalni sklop. 00:08:23.874 --> 00:08:27.022 Zašto su neki ljudi, bar ponekad, 00:08:27.046 --> 00:08:29.646 u stanju da prelome preko svojih predrasuda, 00:08:29.646 --> 00:08:30.858 naklonosti i motivacija 00:08:30.858 --> 00:08:32.973 i samo pokušavaju da vide činjenice i dokaze 00:08:32.977 --> 00:08:34.650 što objektivnije mogu? NOTE Paragraph 00:08:35.602 --> 00:08:38.613 Odgovor je emocionalan. 00:08:39.119 --> 00:08:41.340 Dakle, baš kao što vojnički mentalni sklop 00:08:41.340 --> 00:08:46.555 ima korene u emocijama kao što su defanzivnost ili tribalizam, 00:08:46.565 --> 00:08:47.835 isto tako je i izviđački. 00:08:47.835 --> 00:08:49.991 Samo je ukorenjen u drugačijim emocijama. 00:08:50.015 --> 00:08:53.434 Na primer, izviđači su radoznali. 00:08:53.458 --> 00:08:57.004 Više su skloni da kažu da osećaju zadovoljstvo 00:08:57.028 --> 00:08:58.468 kada nauče novu informaciju 00:08:58.482 --> 00:09:01.023 ili osete želju da reše zagonetku. 00:09:01.544 --> 00:09:04.713 Imaju više sklonosti da ih zaintrigira kada naiđu na nešto 00:09:04.737 --> 00:09:07.153 što se suprotstavlja njihovim očekivanjima. 00:09:07.166 --> 00:09:09.183 Izviđači takođe imaju drugačije vrednosti. 00:09:09.207 --> 00:09:12.279 Veća je šansa da će reći da smatraju za vrlinu 00:09:12.303 --> 00:09:13.792 ispitivanje svojih uverenja, 00:09:13.816 --> 00:09:18.812 i manja je šansa da će reći da neko ko se predomisli deluje slabo. 00:09:18.832 --> 00:09:20.717 Pre svega, izviđači su prizemni, 00:09:20.741 --> 00:09:26.036 što znači da njihovo samovrednovanje kao osobe nije vezano 00:09:26.036 --> 00:09:30.136 za to koliko su u pravu ili greše u pogledu neke određene teme. 00:09:30.160 --> 00:09:33.288 Tako mogu da veruju da smrtna kazna deluje. 00:09:33.288 --> 00:09:36.491 Ako se pojave istraživanja koja pokazuju da ne deluje, mogu da kažu: 00:09:36.491 --> 00:09:40.184 „Izgleda da možda nisam u pravu. To ne znači da sam loš ili glup.“ NOTE Paragraph 00:09:41.954 --> 00:09:46.204 Za ovu grupu osobina su istraživači pronašli - 00:09:46.204 --> 00:09:48.010 a i ja sam pronašla kroz anegdote - 00:09:48.034 --> 00:09:50.275 da predviđaju dobro prosuđivanje. 00:09:50.316 --> 00:09:53.509 Glavna stvar u vezi sa tim osobinama, sa kojom bih da vas napustim, 00:09:53.533 --> 00:09:57.330 jeste da se prvenstveno ne odnose na to koliko ste pametni 00:09:57.354 --> 00:09:59.352 ili koliko toga znate. 00:09:59.376 --> 00:10:02.182 Zapravo, uopšte ne koreliraju naročito sa IQ-om. 00:10:02.638 --> 00:10:04.288 Odnose se na to kako osećate. 00:10:04.849 --> 00:10:08.872 Postoji citat na koji se uvek vraćam, koji je napisao Sent Egziperi. 00:10:08.896 --> 00:10:10.837 On je autor „Malog princa“. 00:10:10.861 --> 00:10:14.130 Rekao je: „Ako hoćete da izgradite brod, 00:10:14.164 --> 00:10:18.539 ne terajte svoje ljude da skupljaju drva, da naređuju 00:10:18.569 --> 00:10:20.579 i raspodeljuju posao. 00:10:20.599 --> 00:10:25.236 Umesto toga ih naučite da žude za velikim i beskrajnim morem.“ NOTE Paragraph 00:10:26.142 --> 00:10:28.798 Drugim rečima, tvrdim, 00:10:28.810 --> 00:10:31.800 ako zaista želimo da poboljšamo naše rasuđivanje kao pojedinci 00:10:31.834 --> 00:10:33.477 i kao društva, 00:10:33.501 --> 00:10:37.010 ono što nam je najviše potrebno nisu dodatna uputstva iz oblasti logike, 00:10:37.034 --> 00:10:40.582 retorike, verovatnoće ili ekonomije, 00:10:40.606 --> 00:10:42.689 mada su te stvari prilično korisne. 00:10:42.713 --> 00:10:46.017 Ono što nam je najviše potrebno da bismo dobro koristili te principe 00:10:46.041 --> 00:10:47.459 je izviđački mentalni sklop. 00:10:47.483 --> 00:10:49.723 Treba da promenimo način na koji se osećamo. 00:10:49.759 --> 00:10:52.213 Potrebno je da naučimo kako da se osećamo ponosno 00:10:52.213 --> 00:10:56.135 umesto posramljeno kada primetimo da smo možda pogrešili u vezi sa nečim. 00:10:56.135 --> 00:10:59.383 Treba da naučimo kako da se osećamo zaintrigirano umesto defanzivno 00:10:59.407 --> 00:11:03.650 kada naiđemo na neku informaciju koja protivreči našim uverenjima. NOTE Paragraph 00:11:04.555 --> 00:11:07.415 Dakle, pitanje sa kojim želim da vas napustim je: 00:11:07.817 --> 00:11:09.967 za čim najviše žudite? 00:11:10.771 --> 00:11:13.398 Da li žudite da odbranite svoja uverenja? 00:11:14.128 --> 00:11:17.722 Ili žudite da vidite svet što je jasnije moguće? NOTE Paragraph 00:11:18.352 --> 00:11:19.487 Hvala. 00:11:19.487 --> 00:11:21.757 (Aplauz)