WEBVTT 00:00:00.676 --> 00:00:09.444 Iyan ay Wala, Wala, Wala! 00:00:13.014 --> 00:00:15.074 Nais kong ipaalam sa inyo kahit konti, NOTE Paragraph 00:00:16.503 --> 00:00:17.933 sa lahat ng mga kaganapang 00:00:17.933 --> 00:00:22.171 dinanas ng katawang ito sa mga 00:00:22.171 --> 00:00:23.996 nakalipas na panahon. 00:00:23.996 --> 00:00:29.597 Pati na rin iyon sa iba’t ibang dimension. 00:00:29.597 --> 00:00:31.073 Kung paano sila lumitaw, 00:00:31.073 --> 00:00:33.436 gaano sila katotoo kung maghayag, 00:00:33.436 --> 00:00:36.114 at ang lahat pa na gaya nila. 00:00:36.114 --> 00:00:43.867 At bawat isa sa kanila ay malampasan lamang ng ganun. 00:00:43.867 --> 00:00:47.004 Kaya kung aalalahanin ninyo 00:00:47.004 --> 00:00:48.832 at madinig ko ang mga bagay na gaya nito, 00:00:48.832 --> 00:00:52.234 masasabi ko, na iyan ay wala. 00:00:52.234 --> 00:00:54.059 Ganito at ganun, iyan ay wala. 00:00:54.059 --> 00:00:57.962 ‘Subalit itong bagay na ito?’ Wala. 00:00:57.962 --> 00:01:02.579 ‘Yeah, pero kagabi isang anghel...’ Wala. 00:01:02.579 --> 00:01:09.973 ‘Kahapon muntik na akong mamatay.’ Yeah, iyan ay wala. 00:01:09.973 --> 00:01:16.009 ‘Meron akong dinanas. Ito’y pawang... wala 00:01:16.009 --> 00:01:18.563 ‘Nais kong lumaya... wala. 00:01:18.563 --> 00:01:20.061 Wala, wala, 00:01:20.061 --> 00:01:28.786 wala, wala, wala, wala. 00:01:28.786 --> 00:01:31.263 Ngayon may nais akong sabihin, 00:01:31.263 --> 00:01:34.426 dahil pakiramdam ko ay nasasakal ako. 00:01:34.426 --> 00:01:35.389 Masasabi ko, 00:01:35.389 --> 00:01:37.137 Wala, wala, wala, wala. 00:01:37.137 --> 00:01:39.469 Wala! 00:01:39.469 --> 00:01:42.994 Nakaupo ako sa isang kuweba at ito’y... Wala! Wala. 00:01:42.994 --> 00:01:48.722 Anuman ang sabihin ninyo... Wala, wala, wala, wala. 00:01:48.722 --> 00:01:51.161 Tanging ikaw lang na inaaliw ang sarili mo. 00:01:51.161 --> 00:01:53.586 Iyan ay wala. 00:01:53.586 --> 00:01:58.139 Ilang ulit mo na bang naisip, Oh! Ito na ang katapusan ko.’ Haa hmm 00:01:58.139 --> 00:01:59.295 Wala! 00:01:59.295 --> 00:02:00.079 wala, 00:02:00.079 --> 00:02:00.862 wala, 00:02:00.862 --> 00:02:02.326 wala 00:02:02.326 --> 00:02:05.236 Isang araw itong katawan, ‘plop’ 00:02:05.236 --> 00:02:08.007 wala 00:02:08.007 --> 00:02:10.049 Iyan ay wala. 00:02:10.049 --> 00:02:13.205 Sinuman dito ay hindi ako madadalang 00:02:13.205 --> 00:02:15.561 ito’y meron. 00:02:15.561 --> 00:02:25.246 Huwag ninyong asahan. 00:02:25.246 --> 00:02:34.497 Huh? At ito’y talagang ganun, dahil hindi ko matatanggap ang pagkilala ninyo sa inyong sarili, 00:02:34.497 --> 00:02:38.461 at hindi ako naniniwala sa inyo. 00:02:38.461 --> 00:02:44.652 Oo. Ito lamang ang tanging paraan para matulungan ko kayo. 00:02:44.652 --> 00:02:46.572 Dahil hindi ko matatanggap ang mga sinasabi ninyo 00:02:46.572 --> 00:02:48.865 ukol sa inyong sarili. 00:02:48.865 --> 00:02:51.941 Sila’y pawang hindi totoo. 00:02:51.941 --> 00:02:55.198 Kilala ko kayo 00:02:55.198 --> 00:02:58.476 Kilala ko ang bawat pagiging. 00:02:58.476 --> 00:03:06.076 Kapag tumingin ako sa inyong mga mata, makikilala ko kung sino ang nananahan dito. 00:03:06.076 --> 00:03:09.208 At makikilala ko ang pagiging nito, 00:03:09.208 --> 00:03:12.998 na walang kulang at banal. 00:03:12.998 --> 00:03:14.937 Kaya lahat ng sinasabi ninyo, 00:03:14.937 --> 00:03:18.061 pansamantala... ‘Ah, okay, oh... okay’ 00:03:18.061 --> 00:03:22.188 Naghihintay sa inyo na sabihin ninyo, 00:03:22.188 --> 00:03:26.179 At kung tutuusin ang lahat ng aking nakita ay wala!’ 00:03:26.179 --> 00:03:29.983 At masabi ko na, ‘Aha!!’ 00:03:29.983 --> 00:03:33.773 Ngunit pinipilit pa rin ninyo at nagpapatuloy na, ‘At itong bagay na ito na dumating kagabi, 00:03:33.773 --> 00:03:35.514 at ito’y napakalaki, at ako’y nanaginip, 00:03:35.514 --> 00:03:37.759 at sa panaginip ko nakita ko. Nakita ko... 00:03:37.759 --> 00:03:41.145 Ito’y wala. 00:03:41.145 --> 00:03:42.987 ‘At ano ba ang mangyayari, pagkamatay ko?’ 00:03:42.987 --> 00:03:44.012 Wala! 00:03:44.012 --> 00:03:51.051 Hindi, wala, wala, wala! 00:03:51.051 --> 00:03:59.578 Naunawaan ninyo. 00:03:59.578 --> 00:04:01.801 Kaya minsan sinasabi ko na parang 00:04:01.801 --> 00:04:04.387 dati ko nang nasabi sa inyo isang samurai (mangdirigmang tsino) ang lumapit sa iyo 00:04:04.387 --> 00:04:05.852 Isang banal na samurai. 00:04:05.852 --> 00:04:15.397 At sinabi niyang, ‘Nandito ako upang kunin ang hindi mapapasaakin.’ 00:04:15.397 --> 00:04:18.367 ‘Ibigay mo na.’ 00:04:18.367 --> 00:04:22.262 At iyong sinabi, ‘Nandito ako para sa iyong, Dumating ako.' 00:04:22.262 --> 00:04:25.381 At sinabi mong, ‘Okay, okay. Kunin mo na ang lahat ng aking pag-aari.’ 00:04:25.381 --> 00:04:30.017 ‘Hindi ko kailangan iyan. Sa akin na talaga iyan.’ 00:04:30.017 --> 00:04:31.759 ‘Kunin mo na ang lahat ng aking kaalaman. 00:04:31.759 --> 00:04:36.114 Hindi iyan.’ 00:04:36.114 --> 00:04:38.282 ‘Kunin mo na ang aking mga karanasan. 00:04:38.282 --> 00:04:42.919 Hindi iyan.’ 00:04:42.919 --> 00:04:44.923 ‘Kunin mo na ang aking pananalig. 00:04:44.923 --> 00:04:52.443 Kunin mo na ang aking pamilya.’ 00:04:52.443 --> 00:04:54.249 ‘Kunin mo na ang aking hinanarap, 00:04:54.249 --> 00:04:55.139 Ang nakalipas, 00:04:55.139 --> 00:05:00.875 Ang kasalukuyan, 00:05:00.875 --> 00:05:09.072 ‘Kunin mo na ako. 00:05:09.072 --> 00:05:12.294 Ano na ang natira sa iyo? 00:05:12.294 --> 00:05:14.297 Dahil ang lahat ay inihahayag sa akin 00:05:14.297 --> 00:05:17.353 kung saan ka nangaling. 00:05:17.353 --> 00:05:19.627 Ngunit kung gayon, nasaan ka na ngayon? 00:05:19.627 --> 00:05:20.989 Saan ka na? 00:05:20.989 --> 00:05:24.415 Kung titigil kang magsalita kung saan ka nangaling, kung ano ang iyong iniisip, 00:05:24.415 --> 00:05:26.614 kung ano ang gusto mong maging, 00:05:26.614 --> 00:05:34.589 ano...ang kuwento. 00:05:34.589 --> 00:05:37.026 At itong bagay na ito na sasabihin ko ng ganito, 00:05:37.026 --> 00:05:39.502 sa lahat 00:05:39.502 --> 00:05:41.425 Ito’y kuwento na inilahad sa akin ni Papaji, 00:05:41.425 --> 00:05:44.123 Ito’y ganito. 00:05:44.123 --> 00:05:45.714 Ito’y tungkol sa isang babae, 00:05:45.714 --> 00:05:49.018 at siya ay ikakasal na, di ba? 00:05:49.018 --> 00:05:51.205 At siya ay, 00:05:51.205 --> 00:05:52.826 sa susunod na araw ikakasal na. 00:05:52.826 --> 00:05:55.619 At pinagplaplanuhan niya talaga ang kasal na ito, 00:05:55.619 --> 00:05:57.757 dahil ang kanilang lugar ay sumusunod sa nakaugalian. 00:05:57.757 --> 00:06:03.918 At sa kanilang lugar, hindi mo puwedeng makanaig ng lubusan ang iyong minamahal 00:06:03.918 --> 00:06:05.053 hangga’t hindi kayo kasal. 00:06:05.053 --> 00:06:09.632 Kaya bukas ay kasal na niya, di ba, bukas ay ang kasalan. 00:06:09.632 --> 00:06:12.814 At kaya ngayon, ginagawa niya na ang lahat ng dapat tapusin sa mga paghahanda 00:06:12.814 --> 00:06:14.807 at ang babaeng ito ay nakatira sa gubat. 00:06:14.807 --> 00:06:19.847 Siya ay nakatira sa gubat at ngayon araw, ay ang huling pagkukumpleto ng paghahanda, 00:06:19.847 --> 00:06:23.825 meron siyang mga ilang gagawin. ‘Una kailangang pumunta sa gumagawa ng cake. 00:06:23.825 --> 00:06:26.725 At pagkatapos sa gumagawa ng cake, kailangang kong pumunta sa mananahi. 00:06:26.725 --> 00:06:30.781 Pagkatapos ng mananahi kailangan kong puntahan at makausap ang pari. Upang sambitin ang aking panunumpa. 00:06:30.781 --> 00:06:33.886 At sa wakas sa pagtatapos ng araw, makikita ko na ang aking minamahal. 00:06:33.886 --> 00:06:36.165 At kami ay magkasamang mag-tsatsaa, at magkasamang haharapin ang bukas. 00:06:36.165 --> 00:06:38.068 “At bukas, Ako’y nasa, kami’y magkakapiling na! 00:06:38.068 --> 00:06:39.751 Oh napakagaling! 00:06:39.751 --> 00:06:43.355 At siya’y punong puno ng kaligayahan ng tagsibol. 00:06:43.355 --> 00:06:44.978 At siya’y naglalakad palabas ng gubat 00:06:44.978 --> 00:06:47.228 upang pumunta sa tagagawa ng cake. 00:06:47.228 --> 00:06:50.000 Unang gagawin niya sa listahan. 00:06:50.000 --> 00:06:52.009 At pagkatapos ng ilang hakbang, 00:06:52.009 --> 00:06:58.411 sa kanyang harapan, tumambad ang isang leon. 00:06:58.411 --> 00:07:00.132 Harap harapan gaya nito. 00:07:00.132 --> 00:07:02.644 At ang leon ay gutom pa. 00:07:02.644 --> 00:07:09.944 At nararamdaman niya ang hininga nito. Gaya nito. 00:07:09.944 --> 00:07:13.691 Sa sandaling iyan ganito, 00:07:13.691 --> 00:07:18.903 ang pakikipagkita sa tagagawa ng cake ay wala na. 00:07:18.903 --> 00:07:21.354 At ang pakikipagkita sa mananahi. 00:07:21.354 --> 00:07:23.636 Ito’y wala na rin. 00:07:23.636 --> 00:07:26.005 Ang pari. 00:07:26.005 --> 00:07:29.249 Ito’y wala na rin. 00:07:29.249 --> 00:07:32.173 Tanging ang minamahal. 00:07:32.173 --> 00:07:35.272 Ito ay wala na rin. 00:07:35.272 --> 00:07:39.091 Sa sandaling ito, sa sukdulang pag-iisa. 00:07:39.091 --> 00:07:40.389 Walang oras, 00:07:40.389 --> 00:07:42.182 walang hinaharap, 00:07:42.182 --> 00:07:43.023 walang hinahangad, 00:07:43.023 --> 00:07:45.071 walang nakaraan, 00:07:45.071 --> 00:07:49.421 walang pagkakilala. 00:07:49.421 --> 00:07:51.308 Kaya ang Maestro (Papaji) ay nagsabing, 00:07:51.308 --> 00:07:57.426 Pasalamatan mo ang leon sa iyong daraanan.’ 00:07:57.426 --> 00:07:59.309 Dahil kung hindi dito, 00:07:59.309 --> 00:08:02.018 pinaghahandaan mo ang bukas na hindi mo makakamtan. 00:08:02.018 --> 00:08:04.801 Ang susunod na linggo na kailanman ay hindi ipinangako sa iyo. 00:08:04.801 --> 00:08:06.359 Ang lahat ng ito 00:08:06.359 --> 00:08:11.541 at ang lahat ng ating isip ay puno ng ingay ng lahat ng mga kung ‘ano anong bagay’. 00:08:11.541 --> 00:08:15.848 Ano ang madadala mo sa sandaling ito, itong sandaling ito? 00:08:15.848 --> 00:08:19.393 Kailan mo bibigyan ng sandali ang sarili mo na manatili ka lang na ako? 00:08:19.393 --> 00:08:23.553 Hindi nagdadala ng kung anumang mensahe para sa hinaharap o kung anuman, 00:08:23.553 --> 00:08:25.052 nauunawaan ninyo. 00:08:25.052 --> 00:08:30.076 At itong gawi na ito, lahat tayo ginagawa natin ito. 00:08:30.076 --> 00:08:32.043 At kung kaya tayo ay puno ng ingay. 00:08:32.043 --> 00:08:38.407 Claustrophobic(matinding takot sa pagkakakulong). Sa ingay. 00:08:38.407 --> 00:08:43.584 Ano ang maglalantad sa iyo pabalik sa kung ano ka? 00:08:43.584 --> 00:08:53.214 Lagpas sa oras at mga hinahangad. Nauunawaan ninyo. 00:08:53.214 --> 00:08:58.934 Gaano ka kalayo kung ano ka? 00:08:58.934 --> 00:09:01.898 Ano ang dapat gawin? 00:09:01.898 --> 00:09:06.142 Anong hindi tapos na gawain ang dapat gawin? 00:09:06.142 --> 00:09:10.006 Para ikaw lang ay manatili sa iyong Pagiging. 00:09:10.006 --> 00:09:14.425 Manatili ka lang sa Ako. 00:09:14.425 --> 00:09:37.173 Dahil ang isip ay hindi kusang tatahimik. 00:09:37.173 --> 00:09:40.836 Meron anuman ang laging hindi naririyan sa susunod na sandali. 00:09:40.836 --> 00:09:44.072 Wala rin ito sa nakaraang sandali. 00:09:44.072 --> 00:09:47.936 Huwag mo nang hanapin ito kung saan man. 00:09:47.936 --> 00:09:57.263 Kahit na ang paghahanap mo dito, mismo ay pagtataboy na dito. 00:09:57.263 --> 00:10:04.055 Hindi natin nakikita ang nakalantad. 00:10:04.055 --> 00:10:09.958 Huwag mong gamitin ang isip mo para makita ito. 00:10:16.528 --> 00:10:43.089 Ano ang maglalantad sa iyo pabalik sa kung ano ka na lagpas sa oras at hinahangad? 00:10:44.305 --> 00:11:02.196 Anong hindi tapos na gawain ang hindi pa nagagawa bago ka lang manatiling sa iyong Pagiging?