WEBVTT 00:00:01.023 --> 00:00:05.588 Tôi muốn nói rằng thời gian cũng có chủng tộc, 00:00:05.802 --> 00:00:08.562 thứ mà ta tạm thời hiểu như chủng tộc 00:00:08.562 --> 00:00:10.112 ở nước Mĩ. 00:00:10.160 --> 00:00:15.302 Thông thường, ta nói về những vấn đề sắc tộc. 00:00:15.426 --> 00:00:18.326 Trong cộng đồng người Mĩ gốc Phi mà tôi đến từ, 00:00:18.326 --> 00:00:21.368 chúng tôi nói đùa về một thứ qua nhiều thế hệ 00:00:21.368 --> 00:00:23.863 về thứ mà chúng tôi gọi là "thời đại CP", 00:00:23.863 --> 00:00:25.736 hay "thời đại của những người da màu" 00:00:26.259 --> 00:00:29.540 Giờ ta không còn gọi người Phi -Mĩ là da màu, 00:00:29.564 --> 00:00:31.326 nhưng lời nói đùa lâu đời này 00:00:31.350 --> 00:00:33.723 về việc liên tiếp đến nhà thờ muộn, 00:00:33.747 --> 00:00:35.829 đến bữa ăn ngoài trời hay sự kiện gia đình 00:00:35.829 --> 00:00:38.220 và thậm chí cả tang lễ của chính ta, vẫn tồn tại. 00:00:39.116 --> 00:00:41.930 Cá nhân tôi là một người chú trọng thời gian. 00:00:41.954 --> 00:00:44.642 Bởi vì như mẹ tôi thường nói khi tôi trưởng thành 00:00:44.666 --> 00:00:46.592 "Chúng ta sẽ không như người da đen kia" 00:00:46.616 --> 00:00:49.281 Vậy nên chúng tôi thường đến sớm 30 phút. NOTE Paragraph 00:00:50.198 --> 00:00:55.075 Nhưng hôm nay tôi muốn nói nhiều hơn về bản chất chính trị của thời gian, 00:00:55.099 --> 00:00:57.018 Vì nếu thời gian thực sự có dòng dõi, 00:00:57.042 --> 00:00:58.380 nó sẽ là màu trắng. 00:00:59.063 --> 00:01:01.327 Thời đại chỉ của người da trắng, NOTE Paragraph 00:01:02.321 --> 00:01:04.039 Tôi biết, tôi biết, 00:01:04.063 --> 00:01:07.935 Những tuyên bố như vậy rất dễ gây kích động 00:01:08.614 --> 00:01:12.351 Liệu ta đã qua thời mà chủng tộc thật sự quan trọng? 00:01:12.755 --> 00:01:15.462 Lẽ nào chủng tộc không là 1 khái niệm độc đoán? 00:01:15.970 --> 00:01:19.017 Lẽ nào ta không nên tiến tới việc khai sáng, phát triển bản thân 00:01:19.041 --> 00:01:22.676 và vứt bỏ những ý niệm như chủng tộc vào "thùng rác lịch sử"? 00:01:23.130 --> 00:01:27.772 Làm thế nào ta vượt qua được sự phân biệt chủng tộc nếu cứ nói về nó? 00:01:29.779 --> 00:01:33.363 Có lẽ ta nên "khóa" những khái niệm đó vào 1 chiếc túi thời đại, 00:01:33.387 --> 00:01:36.308 chôn chúng và đào lên trong 1000 năm nữa, 00:01:36.332 --> 00:01:38.700 rồi xem kĩ với lối suy nghĩ sáng tỏ hơn 00:01:38.864 --> 00:01:41.855 và lối giải thích của chính ta trong tương lai. 00:01:42.497 --> 00:01:43.791 Nhưng bạn thấy đấy, 00:01:43.815 --> 00:01:47.890 khát vọng giảm bớt tầm ảnh hưởng của chủng tộc và phân biệt chủng tộc 00:01:47.890 --> 00:01:50.744 thể hiện ở cách ta quản lí thời gian, 00:01:50.768 --> 00:01:52.828 trong cách ta thuật lại lịch sử, 00:01:52.852 --> 00:01:55.798 trong cách ta cố gắng đẩy những sự thật tiêu cực của hiện tại 00:01:55.798 --> 00:01:57.146 về quá khứ, 00:01:57.146 --> 00:02:00.422 trong cách ta tìm cách chứng minh rằng tương lai ta đang hướng đến 00:02:00.422 --> 00:02:02.484 là hiện tại ta đang sống. NOTE Paragraph 00:02:03.389 --> 00:02:06.531 Khi Barack Obama trở thành Tổng thống Mĩ năm 2008, 00:02:06.555 --> 00:02:09.545 nhiều người Mĩ khẳng định ta đã thắng nạn phân biệt chủng tộc. 00:02:10.340 --> 00:02:11.629 Tôi đến từ một học viện 00:02:11.653 --> 00:02:14.084 nơi chúng tôi ủng hộ những cái đến sau 00:02:14.424 --> 00:02:18.726 như chủ nghĩa hậu hiện đại, phản đối chủ nghĩa cấu trúc và ủng hộ nữ quyền. 00:02:19.397 --> 00:02:21.829 Tiền tố "sau" giúp hình thành 1 phần lý thuyết phụ 00:02:21.829 --> 00:02:23.769 chúng tôi sử dụng trong nhiều thuật ngữ 00:02:23.793 --> 00:02:25.407 để ghi lại cách ta từng sống. 00:02:26.335 --> 00:02:30.487 Nhưng mình tiền tố không đủ mạnh để làm chủng tộc và phân biệt chủng tộc 00:02:30.511 --> 00:02:32.271 một điều thuộc về quá khứ. 00:02:32.295 --> 00:02:34.257 Nước Mĩ chưa từng là "tiền" chủng tộc 00:02:34.939 --> 00:02:39.140 Nên khẳng định chúng ta vượt qua chủng tộc khi chưa giải quyết được ảnh hưởng của nó 00:02:39.140 --> 00:02:41.752 với người da đen, người Mĩ La-tinh hay người bản xứ 00:02:41.776 --> 00:02:43.378 là không thành thật. 00:02:44.082 --> 00:02:46.845 Chỉ khi ta đã chuẩn bị để ăn mừng 00:02:46.845 --> 00:02:48.346 tương lai không phân chủng tộc, 00:02:48.370 --> 00:02:51.405 hoàn cảnh chính trị trở nên đặc biệt về chủng tộc 00:02:51.405 --> 00:02:52.791 trong vòng 50 năm trở lại. NOTE Paragraph 00:02:53.429 --> 00:02:56.962 Tôi muốn cho bạn thấy 3 viễn cảnh, 00:02:56.986 --> 00:03:00.372 về quá khứ, hiện tại và tương lai, 00:03:00.396 --> 00:03:04.515 vì nó liên quan chống phân biệt chủng tộc và sự thống trị của tộc da trắng. NOTE Paragraph 00:03:04.997 --> 00:03:06.977 Đầu tiên về quá khứ 00:03:07.802 --> 00:03:09.689 Thời gian chứa đựng lịch sử, 00:03:09.713 --> 00:03:11.680 và người da đen cũng vậy. 00:03:11.704 --> 00:03:14.370 Nhưng ta coi thời gian là vô tận, 00:03:14.394 --> 00:03:16.798 như thể nó luôn như thế, 00:03:16.822 --> 00:03:19.111 như thể lịch sử chính trị không hề tồn tại 00:03:19.135 --> 00:03:21.345 cùng với việc chiếm đoạt đất của người bản địa 00:03:21.369 --> 00:03:23.318 hay tìm cách tiêu diệt con người nơi đây 00:03:23.342 --> 00:03:25.992 và tước đoạt quê hương từ người châu Phi. 00:03:26.982 --> 00:03:28.858 Khi các triết gia châu Âu 00:03:28.882 --> 00:03:33.882 lần đầu nghĩ về khái niệm hóa thời gian và lịch sử, có câu nói nổi tiếng rằng 00:03:33.906 --> 00:03:37.449 Châu Phi không thuộc vào lịch sử Thế Giới. 00:03:38.470 --> 00:03:40.044 Người đó về cơ bản nói rằng 00:03:40.068 --> 00:03:42.435 người châu Phi là "con hoang" của lịch sử 00:03:42.459 --> 00:03:44.945 người mà không có tác động tới thời gian 00:03:44.969 --> 00:03:46.618 hay quá trình tiến hóa. NOTE Paragraph 00:03:47.103 --> 00:03:51.548 Ý kiến này 00:03:51.572 --> 00:03:55.044 là ý niệm của nhà cầm quyền da trắng. 00:03:55.068 --> 00:03:59.902 Lí do Carter G. Woodson viết "Tuần lễ của người da đen" năm 1926. 00:03:59.926 --> 00:04:03.291 là lí do ta kỉ niệm Tháng lịch sử của người da đen 00:04:03.291 --> 00:04:05.633 ở Mĩ vào tháng 2. NOTE Paragraph 00:04:06.780 --> 00:04:09.130 Giờ ta cũng thấy ý kiến rằng 00:04:09.154 --> 00:04:13.677 người da đen hoặc ra khỏi ranh giới của thời gian 00:04:13.701 --> 00:04:15.209 hay bị kẹt ở quá khứ, 00:04:15.233 --> 00:04:18.108 ở viễn cảnh giống như tôi ngay lúc này, 00:04:18.132 --> 00:04:22.258 một người da màu quả quyết rằng nạn phân biệt chủng tộc vẫn còn, 00:04:22.282 --> 00:04:24.608 và một người khác, thường là da trắng, 00:04:24.632 --> 00:04:25.798 nói với họ, 00:04:25.822 --> 00:04:27.476 "Tại sao bạn bị kẹt lại ở quá khứ? 00:04:27.782 --> 00:04:29.259 Sao bạn không tiến lên? 00:04:30.087 --> 00:04:31.991 Chúng ta có vị tổng thống da màu. 00:04:32.015 --> 00:04:33.441 Ta đã vượt qua hết thảy." NOTE Paragraph 00:04:34.751 --> 00:04:36.960 William Faulkner có câu nói nổi tiếng rằng 00:04:36.984 --> 00:04:39.079 "Quá khứ không chết bao giờ. 00:04:39.103 --> 00:04:40.905 Nó thậm chí không phải là quá khứ" 00:04:41.996 --> 00:04:45.085 Nhưng bạn tôi, giáo sư Kristie Dotson nói, 00:04:45.109 --> 00:04:48.358 "Trí nhớ của ta dài hơn tuổi thọ" 00:04:49.204 --> 00:04:51.506 Hi vọng và ước mơ của ta 00:04:51.530 --> 00:04:55.231 đều được gia đình và cộng đồng ủng hộ. 00:04:57.080 --> 00:05:01.962 Chúng ta không làm được điều xa xỉ như bỏ đi sức sống của quá khứ. 00:05:01.986 --> 00:05:03.905 Nhưng đôi khi, 00:05:03.929 --> 00:05:05.914 chính trị diễn biến phức tạp đến nỗi ta 00:05:05.938 --> 00:05:08.127 không phân biệt được mình đang ở quá khứ 00:05:08.151 --> 00:05:10.038 hay ở hiện tại. 00:05:10.038 --> 00:05:12.943 Ví dụ khi những người phản đối quyền cho người da đen 00:05:12.967 --> 00:05:16.988 đe dọa về việc sát hại người da đen của cảnh sát, 00:05:17.012 --> 00:05:20.113 và những cảnh tượng họ vẽ ra 00:05:20.137 --> 00:05:23.795 giống với những điều xảy ra 50 năm trước. 00:05:23.795 --> 00:05:25.993 Quá khứ sẽ không để ta đi. 00:05:26.696 --> 00:05:30.647 Nhưng sẽ để ta tiến tới hiện tại. NOTE Paragraph 00:05:31.537 --> 00:05:33.969 Bây giờ tôi sẽ chứng tỏ rằng 00:05:33.993 --> 00:05:36.330 việc đấu tranh cho nạn phân biệt chủng tộc 00:05:36.354 --> 00:05:39.431 mâu thuẫn với cả thời gian lẫn không gian. 00:05:40.185 --> 00:05:41.570 Tôi có ý gì? 00:05:42.300 --> 00:05:45.219 Tôi đã nói rồi, là thời đại của riêng người da trắng. 00:05:45.842 --> 00:05:48.917 Những con người độc tài với từng ngày một. 00:05:49.593 --> 00:05:52.982 Họ bức chế giá trị thời gian của ta. 00:05:53.973 --> 00:05:56.115 Và giáo sư George Lipsitz chỉ rõ rằng 00:05:56.139 --> 00:06:00.050 người da trắng chuyên chế cả về vấn đề xã hội. 00:06:00.074 --> 00:06:02.514 Về thời gian đấu tranh của 00:06:02.514 --> 00:06:06.838 tộc người thiểu số để giành được quyền cho bản thân. NOTE Paragraph 00:06:07.315 --> 00:06:10.173 Hãy cùng tôi nhìn lại lịch sử và đưa ra ví dụ 00:06:11.101 --> 00:06:13.244 Nếu bạn nghĩ về phong trào dân quyền 00:06:13.268 --> 00:06:16.201 và lời kêu gọi cho tự do từ người đứng đầu, 00:06:16.225 --> 00:06:19.594 họ đã thách thức bước tiến của xã hội. 00:06:20.317 --> 00:06:24.345 Năm 1965, khi mà quyền bầu cử được thông qua, 00:06:24.369 --> 00:06:25.999 vừa tròn 100 năm 00:06:26.023 --> 00:06:27.866 kể từ khi Nội Chiến kết thúc 00:06:27.890 --> 00:06:31.036 và sự kiện trao quyền bầu cử cho cộng đồng Mĩ-Phi. 00:06:31.060 --> 00:06:33.275 Bất chấp sự thôi thúc của chiến tranh, 00:06:33.299 --> 00:06:37.646 xã hội thực sự mất 100 năm để hiện diện. NOTE Paragraph 00:06:38.498 --> 00:06:40.433 Kể từ 2012, 00:06:40.457 --> 00:06:44.134 cơ quan lập pháp bảo thủ nhà nước Mĩ đã nỗ lực 00:06:44.158 --> 00:06:46.347 để rút lại quyền bầu cử của người Phi-Mĩ 00:06:46.371 --> 00:06:48.846 bằng cách thông qua luật ID giới hạn số cử tri 00:06:48.870 --> 00:06:51.435 và cắt giảm cơ hội bầu cử sớm. 00:06:51.852 --> 00:06:55.802 Tháng 7, một tòa án liên bang ở Bắc Carolina đã bác bỏ luật cử tri 00:06:55.826 --> 00:07:00.999 nói rằng nó nhằm vào người Phi -Mĩ. NOTE Paragraph 00:07:02.605 --> 00:07:06.017 Việc giới hạn sự hiện diện của tộc Phi-Mĩ trong chính phủ 00:07:06.041 --> 00:07:11.033 là cách cơ bản để ta kiểm soát con người 00:07:11.057 --> 00:07:13.576 thông qua việc chế ngự thời gian. 00:07:14.188 --> 00:07:17.756 Nhưng ta cũng thấy xung đột giữa thời gian và không gian 00:07:17.780 --> 00:07:21.248 xảy ra ở những nơi quy hoạch như Atlanta, Brooklyn, 00:07:21.272 --> 00:07:24.739 Philadelphia, New Orleans và Washington, DC 00:07:24.763 --> 00:07:28.387 những nơi mà người da đen sống hàng nghìn đời nay. 00:07:28.411 --> 00:07:31.703 Nhưng giờ, quá trình quy hoạch lại đô thị 00:07:31.727 --> 00:07:33.714 được dùng để đẩy cộng đồng này ra, 00:07:33.738 --> 00:07:36.332 bằng cách hồi sinh nó ở thế kỉ XXI. NOTE Paragraph 00:07:36.904 --> 00:07:40.152 Giáo sư Sharon Holland từng hỏi: 00:07:40.176 --> 00:07:43.843 Điều gì sẽ xảy ra khi một người tồn tại trong thời gian 00:07:43.867 --> 00:07:47.294 đụng độ với người chiếm lĩnh không gian? 00:07:48.897 --> 00:07:50.492 Những cuộc đấu tranh sắc tộc 00:07:50.516 --> 00:07:54.096 là cuộc chiến giữa những người được hiểu như chiếm không gian 00:07:54.120 --> 00:07:57.161 với những người được hiểu như làm nên thế giới. 00:07:58.041 --> 00:08:01.030 Những người kiểm soát dòng chảy lịch sử 00:08:01.054 --> 00:08:04.707 được xem như người làm nên thế giới với khả năng làm chủ thời gian. 00:08:05.195 --> 00:08:07.490 Hay nói cách khác, người da trắng. 00:08:08.270 --> 00:08:12.375 Nhưng khi Hegel nói châu Phi không thuộc vào Thế Giới, 00:08:12.399 --> 00:08:14.904 ông ấy ngụ ý rằng nó chỉ là một khu đất rộng 00:08:14.928 --> 00:08:17.049 chiếm dụng khoảng không ở đáy địa cầu. 00:08:17.520 --> 00:08:20.002 Người châu Phi đã từng chiếm giữ không gian. 00:08:20.528 --> 00:08:24.811 Nên hôm nay, khi người da trắng tiếp tục kiểm soát dòng chảy lịch sử, 00:08:24.835 --> 00:08:29.648 và liên tiếp đối xử với người da đen như thể chúng tôi chỉ chiếm dụng không gian, 00:08:29.648 --> 00:08:31.329 như thể chúng tôi không đáng được đề cập 00:08:31.710 --> 00:08:35.657 Sự trôi đi của thời gian được họ dùng để bào chữa 00:08:35.681 --> 00:08:40.096 cho sự ác liệt với những con người nhạy cảm như chúng tôi, 00:08:40.120 --> 00:08:45.195 những người bị coi là kẻ chiếm dụng không gian thay vì người làm nên thế giới, 00:08:45.219 --> 00:08:47.536 người bị đuổi ra khỏi nơi ở 00:08:47.560 --> 00:08:50.768 bằng cách hồi sinh các quá trình đó ở thế kỉ XXI. NOTE Paragraph 00:08:51.868 --> 00:08:55.792 Theo mã bưu chính, tuổi thọ ngắn đi chỉ là một ví dụ 00:08:55.792 --> 00:08:58.909 của việc thời gian và không gian kết hợp theo lối không công bằng 00:08:58.909 --> 00:09:00.613 với đời sống của người da đen. 00:09:00.973 --> 00:09:05.494 Trẻ em được sinh ra ở New Orleans số mã 70124, 00:09:05.518 --> 00:09:07.446 nơi mà 93% người da trắng, 00:09:07.470 --> 00:09:10.699 có thể sống lâu hơn 25 năm 00:09:10.723 --> 00:09:14.978 so với trẻ em sinh ra ở đó số mã 70112, 00:09:15.002 --> 00:09:17.039 nơi 60% là da đen. 00:09:18.036 --> 00:09:22.160 Trẻ em được sinh ra ở ngoại ô trù phú Maryland thuộc Washington, DC 00:09:22.184 --> 00:09:25.290 có thể sống lâu hơn 20 năm 00:09:25.314 --> 00:09:28.922 so với trẻ em được sinh ra ở các khu phố. NOTE Paragraph 00:09:29.672 --> 00:09:32.356 Ta-Nehisi Coates tranh luận rằng: 00:09:32.380 --> 00:09:38.020 "Việc xác định đặc trưng của tộc da đen 00:09:38.044 --> 00:09:40.948 là một tội ác thời đại không thể lờ đi được." 00:09:41.568 --> 00:09:43.480 Chúng ta trải qua sự phân biệt đối xử, 00:09:43.514 --> 00:09:44.741 ông ấy bảo ta, 00:09:44.765 --> 00:09:46.245 không chỉ về kết cấu, 00:09:46.269 --> 00:09:47.720 mà cả với cá nhân: 00:09:47.744 --> 00:09:49.568 trong việc đánh mất niềm vui, 00:09:49.592 --> 00:09:51.808 đánh mất kết nối, 00:09:51.832 --> 00:09:54.329 đánh mất khoảng thời gian với người ta yêu quý 00:09:54.353 --> 00:09:57.429 và những năm tháng khỏe mạnh. NOTE Paragraph 00:10:00.009 --> 00:10:03.694 Trong tương lai, bạn có thấy những người da đen? 00:10:04.524 --> 00:10:07.288 Liệu họ có tương lai không? 00:10:08.389 --> 00:10:10.619 Sẽ thế nào nếu bạn thuộc tộc người 00:10:10.643 --> 00:10:13.390 mà luôn phải chống lại thời gian? 00:10:14.325 --> 00:10:19.131 Sẽ thế nào nếu dòng tộc của bạn chưa từng tưởng tượng về tương lai? 00:10:20.091 --> 00:10:21.787 Những xung đột thời - không này 00:10:21.811 --> 00:10:24.352 giữa người phản đối và nghe theo chính phủ, 00:10:24.376 --> 00:10:26.746 giữa trưởng giả với người dân 00:10:26.770 --> 00:10:28.767 không vẽ nên một bức tranh tuyệt đẹp 00:10:28.791 --> 00:10:32.366 về thứ người Mĩ mong muốn cho tương lai của người da đen. 00:10:32.390 --> 00:10:34.104 Nếu hiện tại có bất cứ chỉ thị nào, 00:10:34.128 --> 00:10:36.179 con cháu ta sẽ bị thất học, 00:10:36.203 --> 00:10:38.561 những căn bệnh sẽ gây thiệt hại nặng nề 00:10:38.585 --> 00:10:41.384 và nhu cầu nhà ở sẽ không được đáp ứng. NOTE Paragraph 00:10:42.092 --> 00:10:45.114 Vậy nên nếu ta thật sự sẵn sàng để nói về tương lai, 00:10:45.138 --> 00:10:48.526 có lẽ nên bắt đầu với việc thừa nhận ta đã hết thời gian 00:10:49.994 --> 00:10:52.677 Chúng tôi những người da đen luôn không còn thời gian. 00:10:53.265 --> 00:10:55.389 Nó không thuộc về chúng tôi. 00:10:55.413 --> 00:10:58.609 Cuộc đời chúng tôi chứa đựng việc gấp rút liên miên. 00:10:58.633 --> 00:11:01.165 Thời gian được sử dụng để thay thế chúng tôi, 00:11:01.189 --> 00:11:04.199 hay trái lại, chúng tôi yêu cầu được công nhận 00:11:04.223 --> 00:11:07.444 qua những cuộc gọi không dứt chỉ để kiên nhẫn. 00:11:07.985 --> 00:11:10.437 Nhưng nếu quá khứ là mở đầu, 00:11:10.461 --> 00:11:13.714 hãy để chúng tôi nắm lấy cơ hội vì dù sao thời gian đã hết 00:11:13.738 --> 00:11:15.386 để yêu cầu cấp bách 00:11:15.410 --> 00:11:17.148 tự do ngay bây giờ. NOTE Paragraph 00:11:17.767 --> 00:11:20.622 Tôi tin rằng tương lai là do ta tạo thành. 00:11:20.646 --> 00:11:25.241 Nhưng trước tiên ta phải đồng ý rằng thời gian thuộc về tất cả chúng ta. 00:11:25.817 --> 00:11:28.520 Mà không, ta đều không có thời gian ngang nhau, 00:11:28.544 --> 00:11:32.562 Nhưng ta có thể quyết định thời gian là tất nhiên và miễn phí. 00:11:32.586 --> 00:11:35.371 Ta có thể dừng coi mã bưu chính như điều cơ bản quyết định 00:11:35.371 --> 00:11:36.647 tuổi thọ của mình. 00:11:37.024 --> 00:11:39.744 Có thể dừng chiếm thời gian học tập của trẻ em da đen 00:11:39.768 --> 00:11:42.824 qua việc lạm dụng quyền đuổi thải. 00:11:42.848 --> 00:11:44.917 Ta có thể dừng chiếm thời gian người da đen 00:11:44.941 --> 00:11:48.400 qua việc bỏ tù tội phạm phi bạo lực. 00:11:48.947 --> 00:11:51.943 Cảnh sát có thể chấm dứt việc tước đoạt cuộc đời họ 00:11:51.967 --> 00:11:54.059 qua việc sử dụng vũ lực. NOTE Paragraph 00:11:55.177 --> 00:11:57.917 Tôi tin rằng tương lai là do ta tạo thành. 00:11:58.424 --> 00:12:02.439 Nhưng không thể tới đó từ thời đại của người da màu 00:12:02.463 --> 00:12:04.391 hay thời đại của tộc da trắng 00:12:04.415 --> 00:12:06.227 hoặc của bạn 00:12:06.251 --> 00:12:08.000 hay thậm chí của tôi. 00:12:08.981 --> 00:12:10.304 Mà là thời đại của chúng ta. 00:12:11.063 --> 00:12:12.455 Của tất cả chúng ta NOTE Paragraph 00:12:12.455 --> 00:12:13.646 Cảm ơn các bạn. NOTE Paragraph 00:12:13.646 --> 00:12:16.749 (vỗ tay)