WEBVTT 00:00:01.023 --> 00:00:05.778 Eğer size zamanın bir ırkı olduğunu söyleseydim, 00:00:05.802 --> 00:00:08.562 hem de ABD'de anladığımız gibi geçici bir şekilde 00:00:08.586 --> 00:00:10.136 bir ırkı olduğunu, ne derdiniz? 00:00:10.160 --> 00:00:15.522 Genel olarak, beyaz ve siyah olarak konuşuruz ırk konusunu. 00:00:15.546 --> 00:00:18.402 Afroamerikan topluluklarda, ki ben de ordan gelmeyim, 00:00:18.426 --> 00:00:21.218 "Rİ zamanı" veya "renkli insanların zamanı" dediğimiz 00:00:21.242 --> 00:00:23.779 uzun süredir bulunan, 00:00:23.803 --> 00:00:25.676 çok aşamalı bir esprimiz vardır. 00:00:26.259 --> 00:00:29.540 Şu anda, Afroamerikalılara "renkli" olarak hitap etmiyoruz 00:00:29.564 --> 00:00:31.326 ancak uzun süredir bulunan, 00:00:31.350 --> 00:00:33.723 kiliseye, barbekülere, aile etkinliklerine, 00:00:33.747 --> 00:00:35.429 hatta kendi cenazelerimize olan 00:00:35.453 --> 00:00:38.070 aralıksız geç kalmışlığımız hakkındaki espri, duruyor. NOTE Paragraph 00:00:39.116 --> 00:00:41.930 Ben zaman konusunda oldukça titizimdir. 00:00:41.954 --> 00:00:44.642 Neredeyse annemin ben büyürken şöyle demesi gibiydi: 00:00:44.666 --> 00:00:46.592 "Biz o klasik siyahilerden olmayacağız" 00:00:46.616 --> 00:00:49.281 Biz de etkinliklere genelde yarım saat önceden varırdık. NOTE Paragraph 00:00:50.198 --> 00:00:55.075 Ama bugün, sizinle daha çok zamanın politik doğası hakkında konuşmak istiyorum 00:00:55.099 --> 00:00:57.018 Eğer zamanın bir ırkı olsaydı, 00:00:57.042 --> 00:00:58.380 o da beyaz olurdu. 00:00:59.063 --> 00:01:01.327 Beyaz insanlar zamana sahipler. NOTE Paragraph 00:01:02.321 --> 00:01:04.039 Biliyorum, biliyorum. 00:01:04.063 --> 00:01:07.935 "Tahrik edici ifadeler" kullanmak bizleri rahatsız ediyor: 00:01:08.614 --> 00:01:12.351 Irkın gerçekten önemli olduğu noktayı geçmemiş miydik? 00:01:12.755 --> 00:01:15.462 Irk sert bir konsept değil mi? 00:01:15.970 --> 00:01:19.017 Aydınlanmış ve ilerleyici benliklerimizle ileri yol alıp 00:01:19.041 --> 00:01:22.676 ırk gibi gereksiz konuları tarihin tozlu sayfalarına gömmemiz gerekmiyor mu? 00:01:23.130 --> 00:01:27.772 Irkçılığın üstünden, sürekli ırk hakkında konuşacaksak, nasıl gelebiliriz? 00:01:29.779 --> 00:01:33.363 Belki de ırk konspetlerimizi bir zaman kapsülüne koyup 00:01:33.387 --> 00:01:36.308 onları gömüp bin sene sonra geri çıkardıktan sonra, 00:01:36.332 --> 00:01:38.700 geleceğe ait olan, daha aydınlanmış, 00:01:38.724 --> 00:01:41.715 kendimizin ırksız haliyle bakmamız gerekiyordur. 00:01:42.497 --> 00:01:43.791 Ama gördüğünüz üzere, 00:01:43.815 --> 00:01:48.406 ırkın etkisini azaltma isteği ve ırkçılık, 00:01:48.430 --> 00:01:50.744 zamanı nasıl yönetmeye çalıştığımızda, 00:01:50.768 --> 00:01:52.828 tarihi nasıl anlattığımızda, 00:01:52.852 --> 00:01:55.998 zamanımızın olumsuz gerçeklerini geçmişe atma 00:01:56.022 --> 00:01:57.180 çabalarımızda, 00:01:57.204 --> 00:02:00.260 umduğumuz geleceğin aslında şu anda yaşadığımız şimdi olduğuna 00:02:00.284 --> 00:02:02.496 ikna etme denememizde ortaya çıkıyor. NOTE Paragraph 00:02:03.389 --> 00:02:06.531 Barack Obama 2008'de ABD Başkanı olduğunda 00:02:06.555 --> 00:02:09.545 Birçok Amerikalı bizim ırkçılığı geride bıraktığımızı söyledi. 00:02:10.340 --> 00:02:11.629 Ben akademidenim, 00:02:11.653 --> 00:02:14.084 bir şeyi geride bırakmaya aşıkların bulunduğu yerde. 00:02:14.484 --> 00:02:18.626 Biz post-moderniz, post-yapılsalcıyız, post-feministiz. 00:02:19.373 --> 00:02:21.805 "Post", olduğumuz yeri işaretlemek için 00:02:21.829 --> 00:02:23.769 bir dizi terime koyduğumuz basit bir 00:02:23.793 --> 00:02:25.407 akademik ek haline geldi. 00:02:26.335 --> 00:02:30.487 Ancak ön eklerin ırkı ve ırkçılığı 00:02:30.511 --> 00:02:32.271 geçmişin bir parçası yapma gücü yok. 00:02:32.295 --> 00:02:34.257 ABD hiç "ırk öncesi" olmadı. 00:02:34.939 --> 00:02:38.830 Bu sebeple ırkın siyahiler, Latinler veya yerliler üzerindeki etkisiyle 00:02:38.854 --> 00:02:41.752 daha yeni çarpışıyorken, ırkı aşmış olduğumuzu iddia etmek, 00:02:41.776 --> 00:02:43.378 hiç samimi değil. 00:02:44.082 --> 00:02:46.951 Tam da ırkçılığı aşmış geleceğimizi kutlamaya hazırlanırken, 00:02:46.975 --> 00:02:48.346 politik koşullarımız 00:02:48.370 --> 00:02:51.325 son elli yıldır olduklarından 00:02:51.349 --> 00:02:52.691 en ırkçı hale dönüştüler. NOTE Paragraph 00:02:53.429 --> 00:02:56.962 Irkçılıkla savaş ve beyaz baskınlığı ile alakalı olduğundan dolayı 00:02:56.986 --> 00:03:00.372 bugün sizlere üç adet gözlem sunmak istiyorum, 00:03:00.396 --> 00:03:04.515 geçmiş, günümüz ve gelecek hakkında. NOTE Paragraph 00:03:04.997 --> 00:03:06.977 Öncelikle: geçmiş. 00:03:07.802 --> 00:03:09.689 Zamanın bir tarihi var, 00:03:09.713 --> 00:03:11.680 siyahi insanların olduğu gibi. 00:03:11.704 --> 00:03:14.370 Ama biz zamana sanki zamansızmış gibi davranırız, 00:03:14.394 --> 00:03:16.798 sanki hep bu şekildeymiş gibi, 00:03:16.822 --> 00:03:19.111 sanki yerlilerin topraklarının yağmalandığı, 00:03:19.135 --> 00:03:21.345 yerlilerin soykırıma uğratıldığı, 00:03:21.369 --> 00:03:23.318 ve Afrikalıların anavatanlarından alındığı 00:03:23.342 --> 00:03:25.992 bir politik tarihi yokmuş gibi. 00:03:26.982 --> 00:03:28.858 Beyaz, erkek, Avrupalı felsefeciler 00:03:28.882 --> 00:03:33.882 zaman ve tarihi konseptleştirirken, bir tanesi ünlü şekilde ilan etti: 00:03:33.906 --> 00:03:37.449 "[Afrika] Dünyanın tarihi bir parçası değildir. 00:03:38.470 --> 00:03:40.044 O, özünde şunu söylüyordu; 00:03:40.068 --> 00:03:42.435 Afrikalılar tarih dışı insanlardı, 00:03:42.459 --> 00:03:44.945 zaman üzerinde veya ilerleme sürecinde 00:03:44.969 --> 00:03:46.618 hiç etkileri olmamıştı. NOTE Paragraph 00:03:47.103 --> 00:03:51.548 Bu fikir, siyahilerin tarih üzerinde hiç etkisi olmadığı fikri, 00:03:51.572 --> 00:03:55.044 beyaz üstünlüğünün kuruluş fikirlerinden biridir. 00:03:55.068 --> 00:03:59.902 Carter G. Woodson'ın 1926'da "Zenci Tarih Haftası"nın sebebidir. 00:03:59.926 --> 00:04:03.041 ABD'de her şubatta "Siyah Tarih Ayı"nı hala kutlayışımızın 00:04:03.065 --> 00:04:05.633 sebebidir. NOTE Paragraph 00:04:06.780 --> 00:04:09.130 Ayrıca, biz bu fikri 00:04:09.154 --> 00:04:13.677 siyahilerin dönüşümlü olarak tarihi sınırlarının dışında olduğu 00:04:13.701 --> 00:04:15.209 veya geçmişte takılı kaldığı 00:04:15.233 --> 00:04:18.108 bir senaryoda görürüz, şu an yaptığım gibi 00:04:18.132 --> 00:04:22.258 siyahi biri ayağa kalkar ve ırkçılığın hala önemli olduğunda diretir, 00:04:22.282 --> 00:04:24.608 ve birisi, genelde beyaz, 00:04:24.632 --> 00:04:25.798 ona der ki 00:04:25.822 --> 00:04:27.386 "Neden geçmişte takılısın?" 00:04:27.782 --> 00:04:29.259 Neden devam edemiyorsun? 00:04:30.087 --> 00:04:31.991 Siyahi bir başkanımız var. 00:04:32.015 --> 00:04:33.441 Bunları geçtik artık." NOTE Paragraph 00:04:34.751 --> 00:04:36.960 William Faulkner'in dediği gibi, 00:04:36.984 --> 00:04:39.079 "Geçmiş asla ölmemiştir. 00:04:39.103 --> 00:04:40.615 O, geçmiş dahi değildir." 00:04:41.996 --> 00:04:45.085 Ancak yakın arkadaşım Profesör Kristie Dotson da der ki 00:04:45.109 --> 00:04:48.358 "Hafızamız, yaşam süremizden daha uzundur" 00:04:49.204 --> 00:04:51.506 Biz, hepimiz, kendimizle birlikte 00:04:51.530 --> 00:04:55.231 ailesel ve toplumsal umut ve düşler taşırız. 00:04:57.080 --> 00:05:01.962 Geçmişin geçmesine izin verme lüksüne sahip değiliz. 00:05:01.986 --> 00:05:03.905 Ancak bazen, 00:05:03.929 --> 00:05:05.914 politik koşullarımız çok sıkınıtlıyken, 00:05:05.938 --> 00:05:08.127 geçmişte mi yaşıyoruz, yoksa şu anda mı, 00:05:08.151 --> 00:05:10.244 bilemiyoruz. 00:05:10.268 --> 00:05:12.943 Örneğin, Siyah Hayatlar Önemlidir protestolarında 00:05:12.967 --> 00:05:16.988 insanlar siyahilerin polis tarafından adaletsizce öldürülmesini 00:05:17.012 --> 00:05:20.113 protesto etmek için çıktıklarında, gösterilerden çıkan fotoğraflar 00:05:20.137 --> 00:05:22.700 sanki elli yıl önce çekilmiş gibi duruyorlardı. 00:05:23.795 --> 00:05:25.993 Geçmiş, onu bırakmamıza izin vermiyor. 00:05:26.696 --> 00:05:30.647 Ancak, şu ana doğru olan yolda ilerleyelim NOTE Paragraph 00:05:31.537 --> 00:05:33.969 Günümüzde, tecrübelediğimiz ırka dayalı sorunların 00:05:33.993 --> 00:05:36.330 zaman ve boşluk arasındaki çarpışmalar olduğunu 00:05:36.354 --> 00:05:39.431 söyleyebilirdim. 00:05:40.185 --> 00:05:41.570 Neyi kastediyorum? 00:05:42.300 --> 00:05:45.219 Size daha önce beyazların zamana sahip olduğunu söyledim. 00:05:45.842 --> 00:05:48.917 Günlük çalışma temposunu dikte edenler 00:05:49.593 --> 00:05:52.982 Onlar, zamanımızın ederini dikte ediyorlar. 00:05:53.973 --> 00:05:56.115 Profesör George Lipsitz der ki 00:05:56.139 --> 00:06:00.050 beyazlar sosyal kaynaşmanın temposunu dahi dikte ediyorlar. 00:06:00.074 --> 00:06:02.830 Onlar, azınlıkların kazanmak için savaştıkları hakları 00:06:02.854 --> 00:06:06.838 elde etmelerinin ne kadar süreceğini dikte ediyorlar. NOTE Paragraph 00:06:07.315 --> 00:06:10.173 Örnek vermek için hemen zamanda geri saralım. 00:06:11.101 --> 00:06:13.244 Sivil Haklar Hareketi'ni düşünecek olursanız, 00:06:13.268 --> 00:06:16.201 ve liderlerinin "Şimdi Özgürlük" için ağlayışlarını, 00:06:16.225 --> 00:06:19.594 onlar sosyal kaynaşmanın yavaş temposuna karşı çıkıyorlardı. 00:06:20.317 --> 00:06:24.345 1965 senesinde, Oy Hakkı Yasası'nın geçtiği yılda, 00:06:24.369 --> 00:06:25.999 Sivil savaşın bitişi 00:06:26.023 --> 00:06:27.866 ve Afroamerikalı topluluklara 00:06:27.890 --> 00:06:31.036 oy hakkı verilmesi arasında yüz sene vardı. 00:06:31.060 --> 00:06:33.275 Savaşın aciliyetine karşın, 00:06:33.299 --> 00:06:37.646 elle tutulur bir sosyal kaynaşmanın gerçekleşmesi yüz yılı buldu. NOTE Paragraph 00:06:38.498 --> 00:06:40.433 2012'den beri, 00:06:40.457 --> 00:06:44.134 ABD'nin her tarafındaki muhafazakar devlet parlementoları, Afroamerikalıların 00:06:44.158 --> 00:06:46.347 oy kullanma hakkını alabilmek için kısıtlayan 00:06:46.371 --> 00:06:48.846 kimlik seçmen yasaları çıkartıp erken oy şanslarını 00:06:48.870 --> 00:06:51.435 keserek denemelerde bulundular. 00:06:51.852 --> 00:06:55.802 Geçmiş Temmuz'da, federal mahkeme Kuzey Karolina'nın seçmen kimlik yasasını 00:06:55.826 --> 00:07:00.999 "Afroamerikalıları gözle görülür şekilde hedef aldığı" gerekçesiyle termine etti. NOTE Paragraph 00:07:02.605 --> 00:07:06.017 Afroamerikalıların politikaya kaynaşmasını kısıtlamak, 00:07:06.041 --> 00:07:11.033 bizlerin insanları kontrol ve yönetme denemelerimizin 00:07:11.057 --> 00:07:13.576 başlıca yoludur. 00:07:14.188 --> 00:07:17.756 Bu zaman-boşluk çatışmalarını gördüğümüz bir başka yer ise 00:07:17.780 --> 00:07:21.248 Atlanta ve Brooklyn Filadelfia, New Orleands ve Washington DC 00:07:21.272 --> 00:07:24.739 gibi nezih kentler -- 00:07:24.763 --> 00:07:28.387 kentler ki kaç jenerasyondur siyahi populasyonuna sahipler. 00:07:28.411 --> 00:07:31.703 Ancak şimdi, kentsel dönüşüm adı altında, 00:07:31.727 --> 00:07:33.714 onları 21. yüzyıla getirme servisine karşı 00:07:33.738 --> 00:07:36.332 bu topluluklar dışarı itildi. NOTE Paragraph 00:07:36.904 --> 00:07:40.152 Profesört Sharon Holland sordu: 00:07:40.176 --> 00:07:43.843 Eğer zaman içinde varolmuş olan bir kişi, 00:07:43.867 --> 00:07:47.294 sadece boşluk kaplayan biriyle buluşursa ne olur? 00:07:48.897 --> 00:07:50.492 Bu ırksal problemler aslında 00:07:50.516 --> 00:07:54.096 boşluk kaplayacak olanlarla 00:07:54.120 --> 00:07:57.041 dünya yaratacak olanlar arasındaki savaşlar. 00:07:58.041 --> 00:08:01.030 Tarihin akışını ve hücumunu kontrol edenler, 00:08:01.054 --> 00:08:04.627 zamanı biçimlendiren ve ona sahip olan dünya yaratıcıları olarak düşünülüyor 00:08:05.195 --> 00:08:07.490 Başka kelimlerle: beyaz insanlar. 00:08:08.270 --> 00:08:12.375 Ancak Hegel Afrika'nın dünya tarihinde bir yeri olmadığını söylerken 00:08:12.399 --> 00:08:14.904 kastettiği şey kürenin dibinde, yer kaplayan 00:08:14.928 --> 00:08:17.049 az biraz yararlı bir toprak yığınıydı. 00:08:17.520 --> 00:08:20.002 Afrikalılar boşluk kaplayanlardı. 00:08:20.528 --> 00:08:24.811 Bugün, beyazlar hala tarihin akışını ve hücumunu kontrol ediyorlar, 00:08:24.835 --> 00:08:29.378 gayet sık şekilde biz siyahilere sahip olmadığımız boşluğu 00:08:29.402 --> 00:08:30.979 dolduruyormuş gibi davranıyorlar. 00:08:31.710 --> 00:08:35.657 Zaman ve sürecin ilerlemesi, boşluk doldurucu olarak görülen, 00:08:35.681 --> 00:08:40.096 yaşadıkları yerden çıkartılmış olan, en hassas toplumlarımıza karşı şok edici 00:08:40.120 --> 00:08:45.195 seviyede şiddetin meşrulaştırılması, 00:08:45.219 --> 00:08:47.536 onları 21. yüzyıla getirme 00:08:47.560 --> 00:08:50.608 servisi karşılığında kullanılıyor. NOTE Paragraph 00:08:51.868 --> 00:08:55.998 Posta koduna göre kısaltılmış yaşam süresi, siyahi insanların yaşamında 00:08:56.022 --> 00:08:58.749 zamanın adaletsiz bir şekilde kaynaştığı yollardan 00:08:58.773 --> 00:09:00.433 bir tanesine bir başka örnek daha. 00:09:00.973 --> 00:09:05.494 New Orleans posta kodu 70124 ile doğan çocukların, 00:09:05.518 --> 00:09:07.446 ki bunların %93'ü beyaz, 00:09:07.470 --> 00:09:10.699 New Orleans posta kodu 70112'de doğan çocuklardan, 00:09:10.723 --> 00:09:14.978 ki bunların %60'ı siyahi, 00:09:15.002 --> 00:09:16.909 25 yıl daha fazla yaşaması bekleniyor. 00:09:18.036 --> 00:09:22.160 Washington DC'nin zengin Maryland varoşlarında doğan bir çocuğun, 00:09:22.184 --> 00:09:25.290 oranın merkezinde doğan bir çocuğa kıyasla 00:09:25.314 --> 00:09:28.922 yirmi yıl daha fazla yaşaması bekleniyor. NOTE Paragraph 00:09:29.672 --> 00:09:32.356 Ta-Nehisi Coates der ki 00:09:32.380 --> 00:09:38.020 "Siyah ırka kaydolmayı belirleyen özellik, 00:09:38.044 --> 00:09:40.948 zamanın kaçınılmaz soygunudur." 00:09:41.698 --> 00:09:43.490 Zaman ayrımcılığını tecrübeliyoruz, 00:09:43.514 --> 00:09:44.741 ve bize şunu söylüyor; 00:09:44.765 --> 00:09:46.245 sadece yapısal olarak değil, 00:09:46.269 --> 00:09:47.720 ayrıca kişisel olarak, 00:09:47.744 --> 00:09:49.568 kaybedilmiş keyif anlarında, 00:09:49.592 --> 00:09:51.808 kaybedilmiş bağ anlarında, 00:09:51.832 --> 00:09:54.329 sevenlerle geçirilecek kaybedilmiş kaliteli zamanda 00:09:54.353 --> 00:09:57.429 ve kaybedilmiş sağlıklı yaşam yılları. NOTE Paragraph 00:10:00.009 --> 00:10:03.484 Gelecekte, siyahileri görüyor musun? 00:10:04.524 --> 00:10:07.288 Siyahilerin geleceği var mı? 00:10:08.389 --> 00:10:10.619 Ya eğer sen hep bana karşı komplo kurmuş 00:10:10.643 --> 00:10:13.390 bir ırka aitsen? 00:10:14.325 --> 00:10:18.971 Ya eğer senin grubun geleceğin hayal edilmediği bir grupsa? 00:10:20.091 --> 00:10:21.787 Bu zaman-boşluk çatışmaları 00:10:21.811 --> 00:10:24.352 polislerle göstericiler arasında, 00:10:24.376 --> 00:10:26.746 yerlilerle orada yaşayanlar arasında -- 00:10:26.770 --> 00:10:28.767 Amerika'nın, siyahilerin geleceği için 00:10:28.791 --> 00:10:32.366 ne umduğu hakkında pek iyi bir resim çizmiyor. 00:10:32.390 --> 00:10:34.104 Günümüz bir göstergeyse, 00:10:34.128 --> 00:10:36.179 çocuklarımız az eğitilmiş olacak, 00:10:36.203 --> 00:10:38.561 hastalık çanları çalmaya başlayacak 00:10:38.585 --> 00:10:41.384 ve konaklama ücretleri hala karşılanamaz kalacak. NOTE Paragraph 00:10:42.092 --> 00:10:45.114 Yani, gerçekten gelecek hakkında konuşmaya hazırsak 00:10:45.138 --> 00:10:48.526 belki de zamanımızın geçtiğini kabul ederek başlamalıyız. 00:10:49.994 --> 00:10:52.677 Biz siyah insanlar, zamanımız hep geçmişti. 00:10:53.265 --> 00:10:55.389 Zaman bize at değil. 00:10:55.413 --> 00:10:58.609 Bizim yaşamlarımız ebedi bir aciliyetin yaşamları. 00:10:58.633 --> 00:11:01.165 Zaman, ya bizi yerimizden etmek için kullanıldı 00:11:01.189 --> 00:11:04.199 ya da aksine, bitmeyen sabırlı olma çağırılarıyla 00:11:04.223 --> 00:11:07.344 kayıtsızlığa itildik. 00:11:07.985 --> 00:11:10.531 Ancak eğer geçmiş bir ön sözse, 00:11:10.531 --> 00:11:13.024 zaten hali hazırda zamanını geçirdiğimiz yöntemlerle 00:11:13.068 --> 00:11:15.386 özgürlüğü acilen talep etmemize 00:11:15.410 --> 00:11:17.417 izin verin. NOTE Paragraph 00:11:17.767 --> 00:11:20.622 Ben bunun bizim yaptığımız gelecek olduğuna inanıyorum. 00:11:20.646 --> 00:11:25.091 Ancak önce, bizim bu zamanın hepimize ait olduğuna karar vermemiz lazım. 00:11:25.817 --> 00:11:28.520 Hayır, hepimiz zamanı eşit almıyoruz, 00:11:28.544 --> 00:11:32.562 ancak alacağımız zamanın adil ve ücretsiz olacağına karar verebiliriz. 00:11:32.586 --> 00:11:35.231 Posta kodumuzun hayat süremizin ana belirleyici olmasını 00:11:35.255 --> 00:11:36.477 engelleyebiliriz. 00:11:37.024 --> 00:11:39.744 Kovmaların ve uzaklaştırmaların aşırı kullanımı üzerinden 00:11:39.768 --> 00:11:42.824 siyahi çocuklardan öğrenim zamanlarını çalmayı durdurabiliriz. 00:11:42.848 --> 00:11:44.917 Siddet içermeyen suçlardan uzun süre 00:11:44.941 --> 00:11:48.260 hapsedilme üzerinden, siyahilerin zamanını çalmayı durdurabiliriz. 00:11:48.947 --> 00:11:51.943 Polis aşırı güç kullanımı üzerinden 00:11:51.967 --> 00:11:54.059 zaman ve siyah canları çalmayı durdurabilir. NOTE Paragraph 00:11:55.177 --> 00:11:57.917 İnanıyorum ki gelecek yarattığımız şeydir. 00:11:58.424 --> 00:12:02.439 Ancak bu noktaya renkli insanların zamanlarıyla varamayız, 00:12:02.463 --> 00:12:04.391 veya beyaz zamanla 00:12:04.415 --> 00:12:06.227 veya senin zamanınla 00:12:06.251 --> 00:12:08.000 ve hatta benim zamanımla. 00:12:08.981 --> 00:12:10.304 Bu bizim zamanımız. 00:12:11.063 --> 00:12:12.335 Bizim. NOTE Paragraph 00:12:12.359 --> 00:12:13.516 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:12:13.540 --> 00:12:16.749 (Alkışlar)