0:00:01.023,0:00:05.778 Eğer size zamanın bir ırkı olduğunu[br]söyleseydim, 0:00:05.802,0:00:08.562 hem de ABD'de anladığımız gibi[br]geçici bir şekilde 0:00:08.586,0:00:10.136 bir ırkı olduğunu, ne derdiniz? 0:00:10.160,0:00:15.522 Genel olarak, beyaz ve siyah olarak[br]konuşuruz ırk konusunu. 0:00:15.546,0:00:18.402 Afroamerikan topluluklarda,[br]ki ben de ordan gelmeyim, 0:00:18.426,0:00:21.218 "Rİ zamanı" veya [br]"renkli insanların zamanı" dediğimiz 0:00:21.242,0:00:23.779 uzun süredir bulunan, 0:00:23.803,0:00:25.676 çok aşamalı bir esprimiz vardır. 0:00:26.259,0:00:29.540 Şu anda, Afroamerikalılara "renkli"[br]olarak hitap etmiyoruz 0:00:29.564,0:00:31.326 ancak uzun süredir bulunan, 0:00:31.350,0:00:33.723 kiliseye, barbekülere,[br]aile etkinliklerine, 0:00:33.747,0:00:35.429 hatta kendi cenazelerimize olan 0:00:35.453,0:00:38.070 aralıksız geç kalmışlığımız [br]hakkındaki espri, duruyor. 0:00:39.116,0:00:41.930 Ben zaman konusunda[br]oldukça titizimdir. 0:00:41.954,0:00:44.642 Neredeyse annemin ben büyürken[br]şöyle demesi gibiydi: 0:00:44.666,0:00:46.592 "Biz o klasik siyahilerden olmayacağız" 0:00:46.616,0:00:49.281 Biz de etkinliklere genelde[br]yarım saat önceden varırdık. 0:00:50.198,0:00:55.075 Ama bugün, sizinle daha çok zamanın[br]politik doğası hakkında konuşmak istiyorum 0:00:55.099,0:00:57.018 Eğer zamanın bir ırkı olsaydı, 0:00:57.042,0:00:58.380 o da beyaz olurdu. 0:00:59.063,0:01:01.327 Beyaz insanlar zamana sahipler. 0:01:02.321,0:01:04.039 Biliyorum, biliyorum. 0:01:04.063,0:01:07.935 "Tahrik edici ifadeler" kullanmak[br]bizleri rahatsız ediyor: 0:01:08.614,0:01:12.351 Irkın gerçekten önemli olduğu noktayı[br]geçmemiş miydik? 0:01:12.755,0:01:15.462 Irk sert bir konsept değil mi? 0:01:15.970,0:01:19.017 Aydınlanmış ve ilerleyici[br]benliklerimizle ileri yol alıp 0:01:19.041,0:01:22.676 ırk gibi gereksiz konuları tarihin[br]tozlu sayfalarına gömmemiz gerekmiyor mu? 0:01:23.130,0:01:27.772 Irkçılığın üstünden, sürekli ırk hakkında[br]konuşacaksak, nasıl gelebiliriz? 0:01:29.779,0:01:33.363 Belki de ırk konspetlerimizi[br]bir zaman kapsülüne koyup 0:01:33.387,0:01:36.308 onları gömüp bin sene sonra[br]geri çıkardıktan sonra, 0:01:36.332,0:01:38.700 geleceğe ait olan, daha aydınlanmış, 0:01:38.724,0:01:41.715 kendimizin ırksız haliyle[br]bakmamız gerekiyordur. 0:01:42.497,0:01:43.791 Ama gördüğünüz üzere, 0:01:43.815,0:01:48.406 ırkın etkisini azaltma isteği ve ırkçılık, 0:01:48.430,0:01:50.744 zamanı nasıl yönetmeye çalıştığımızda, 0:01:50.768,0:01:52.828 tarihi nasıl anlattığımızda, 0:01:52.852,0:01:55.998 zamanımızın olumsuz gerçeklerini[br]geçmişe atma 0:01:56.022,0:01:57.180 çabalarımızda, 0:01:57.204,0:02:00.260 umduğumuz geleceğin aslında[br]şu anda yaşadığımız şimdi olduğuna 0:02:00.284,0:02:02.496 ikna etme denememizde ortaya çıkıyor. 0:02:03.389,0:02:06.531 Barack Obama 2008'de[br]ABD Başkanı olduğunda 0:02:06.555,0:02:09.545 Birçok Amerikalı bizim[br]ırkçılığı geride bıraktığımızı söyledi. 0:02:10.340,0:02:11.629 Ben akademidenim, 0:02:11.653,0:02:14.084 bir şeyi geride bırakmaya aşıkların[br]bulunduğu yerde. 0:02:14.484,0:02:18.626 Biz post-moderniz, post-yapılsalcıyız,[br]post-feministiz. 0:02:19.373,0:02:21.805 "Post", olduğumuz yeri işaretlemek için 0:02:21.829,0:02:23.769 bir dizi terime koyduğumuz basit bir 0:02:23.793,0:02:25.407 akademik ek haline geldi. 0:02:26.335,0:02:30.487 Ancak ön eklerin ırkı ve ırkçılığı[br] 0:02:30.511,0:02:32.271 geçmişin bir parçası yapma gücü yok. 0:02:32.295,0:02:34.257 ABD hiç "ırk öncesi" olmadı. 0:02:34.939,0:02:38.830 Bu sebeple ırkın siyahiler, Latinler veya[br]yerliler üzerindeki etkisiyle 0:02:38.854,0:02:41.752 daha yeni çarpışıyorken, [br]ırkı aşmış olduğumuzu iddia etmek, 0:02:41.776,0:02:43.378 hiç samimi değil. 0:02:44.082,0:02:46.951 Tam da ırkçılığı aşmış geleceğimizi[br]kutlamaya hazırlanırken, 0:02:46.975,0:02:48.346 politik koşullarımız 0:02:48.370,0:02:51.325 son elli yıldır olduklarından 0:02:51.349,0:02:52.691 en ırkçı hale dönüştüler. 0:02:53.429,0:02:56.962 Irkçılıkla savaş ve beyaz baskınlığı ile[br]alakalı olduğundan dolayı 0:02:56.986,0:03:00.372 bugün sizlere üç adet gözlem[br]sunmak istiyorum, 0:03:00.396,0:03:04.515 geçmiş, günümüz ve gelecek hakkında. 0:03:04.997,0:03:06.977 Öncelikle: geçmiş. 0:03:07.802,0:03:09.689 Zamanın bir tarihi var, 0:03:09.713,0:03:11.680 siyahi insanların olduğu gibi. 0:03:11.704,0:03:14.370 Ama biz zamana sanki[br]zamansızmış gibi davranırız, 0:03:14.394,0:03:16.798 sanki hep bu şekildeymiş gibi, 0:03:16.822,0:03:19.111 sanki yerlilerin topraklarının[br]yağmalandığı, 0:03:19.135,0:03:21.345 yerlilerin soykırıma uğratıldığı, 0:03:21.369,0:03:23.318 ve Afrikalıların[br]anavatanlarından alındığı 0:03:23.342,0:03:25.992 bir politik tarihi yokmuş gibi. 0:03:26.982,0:03:28.858 Beyaz, erkek, Avrupalı felsefeciler 0:03:28.882,0:03:33.882 zaman ve tarihi konseptleştirirken,[br]bir tanesi ünlü şekilde ilan etti: 0:03:33.906,0:03:37.449 "[Afrika] Dünyanın tarihi[br]bir parçası değildir. 0:03:38.470,0:03:40.044 O, özünde şunu söylüyordu; 0:03:40.068,0:03:42.435 Afrikalılar tarih dışı insanlardı, 0:03:42.459,0:03:44.945 zaman üzerinde veya ilerleme sürecinde 0:03:44.969,0:03:46.618 hiç etkileri olmamıştı. 0:03:47.103,0:03:51.548 Bu fikir, siyahilerin[br]tarih üzerinde hiç etkisi olmadığı fikri, 0:03:51.572,0:03:55.044 beyaz üstünlüğünün[br]kuruluş fikirlerinden biridir. 0:03:55.068,0:03:59.902 Carter G. Woodson'ın 1926'da [br]"Zenci Tarih Haftası"nın sebebidir. 0:03:59.926,0:04:03.041 ABD'de her şubatta "Siyah Tarih Ayı"nı[br]hala kutlayışımızın 0:04:03.065,0:04:05.633 sebebidir. 0:04:06.780,0:04:09.130 Ayrıca, biz bu fikri 0:04:09.154,0:04:13.677 siyahilerin dönüşümlü olarak[br]tarihi sınırlarının dışında olduğu 0:04:13.701,0:04:15.209 veya geçmişte takılı kaldığı 0:04:15.233,0:04:18.108 bir senaryoda görürüz, şu an yaptığım gibi 0:04:18.132,0:04:22.258 siyahi biri ayağa kalkar ve ırkçılığın[br]hala önemli olduğunda diretir, 0:04:22.282,0:04:24.608 ve birisi, genelde beyaz, 0:04:24.632,0:04:25.798 ona der ki 0:04:25.822,0:04:27.386 "Neden geçmişte takılısın?" 0:04:27.782,0:04:29.259 Neden devam edemiyorsun? 0:04:30.087,0:04:31.991 Siyahi bir başkanımız var. 0:04:32.015,0:04:33.441 Bunları geçtik artık." 0:04:34.751,0:04:36.960 William Faulkner'in dediği gibi, 0:04:36.984,0:04:39.079 "Geçmiş asla ölmemiştir. 0:04:39.103,0:04:40.615 O, geçmiş dahi değildir." 0:04:41.996,0:04:45.085 Ancak yakın arkadaşım[br]Profesör Kristie Dotson da der ki 0:04:45.109,0:04:48.358 "Hafızamız, yaşam süremizden daha uzundur" 0:04:49.204,0:04:51.506 Biz, hepimiz, kendimizle birlikte 0:04:51.530,0:04:55.231 ailesel ve toplumsal[br]umut ve düşler taşırız. 0:04:57.080,0:05:01.962 Geçmişin geçmesine izin verme[br]lüksüne sahip değiliz. 0:05:01.986,0:05:03.905 Ancak bazen, 0:05:03.929,0:05:05.914 politik koşullarımız çok sıkınıtlıyken, 0:05:05.938,0:05:08.127 geçmişte mi yaşıyoruz, yoksa şu anda mı, 0:05:08.151,0:05:10.244 bilemiyoruz. 0:05:10.268,0:05:12.943 Örneğin,[br]Siyah Hayatlar Önemlidir protestolarında 0:05:12.967,0:05:16.988 insanlar siyahilerin polis tarafından[br]adaletsizce öldürülmesini 0:05:17.012,0:05:20.113 protesto etmek için çıktıklarında,[br]gösterilerden çıkan fotoğraflar 0:05:20.137,0:05:22.700 sanki elli yıl önce[br]çekilmiş gibi duruyorlardı. 0:05:23.795,0:05:25.993 Geçmiş, onu bırakmamıza izin vermiyor. 0:05:26.696,0:05:30.647 Ancak, şu ana doğru olan yolda ilerleyelim 0:05:31.537,0:05:33.969 Günümüzde, tecrübelediğimiz[br]ırka dayalı sorunların 0:05:33.993,0:05:36.330 zaman ve boşluk arasındaki[br]çarpışmalar olduğunu 0:05:36.354,0:05:39.431 söyleyebilirdim. 0:05:40.185,0:05:41.570 Neyi kastediyorum? 0:05:42.300,0:05:45.219 Size daha önce[br]beyazların zamana sahip olduğunu söyledim. 0:05:45.842,0:05:48.917 Günlük çalışma temposunu dikte edenler 0:05:49.593,0:05:52.982 Onlar, zamanımızın ederini[br]dikte ediyorlar. 0:05:53.973,0:05:56.115 Profesör George Lipsitz der ki 0:05:56.139,0:06:00.050 beyazlar sosyal kaynaşmanın[br]temposunu dahi dikte ediyorlar. 0:06:00.074,0:06:02.830 Onlar, azınlıkların kazanmak[br]için savaştıkları hakları 0:06:02.854,0:06:06.838 elde etmelerinin[br]ne kadar süreceğini dikte ediyorlar. 0:06:07.315,0:06:10.173 Örnek vermek için[br]hemen zamanda geri saralım. 0:06:11.101,0:06:13.244 Sivil Haklar Hareketi'ni[br]düşünecek olursanız, 0:06:13.268,0:06:16.201 ve liderlerinin[br]"Şimdi Özgürlük" için ağlayışlarını, 0:06:16.225,0:06:19.594 onlar sosyal kaynaşmanın[br]yavaş temposuna karşı çıkıyorlardı. 0:06:20.317,0:06:24.345 1965 senesinde,[br]Oy Hakkı Yasası'nın geçtiği yılda, 0:06:24.369,0:06:25.999 Sivil savaşın bitişi 0:06:26.023,0:06:27.866 ve Afroamerikalı topluluklara 0:06:27.890,0:06:31.036 oy hakkı verilmesi arasında[br]yüz sene vardı. 0:06:31.060,0:06:33.275 Savaşın aciliyetine karşın, 0:06:33.299,0:06:37.646 elle tutulur bir sosyal kaynaşmanın[br]gerçekleşmesi yüz yılı buldu. 0:06:38.498,0:06:40.433 2012'den beri, 0:06:40.457,0:06:44.134 ABD'nin her tarafındaki muhafazakar devlet[br]parlementoları, Afroamerikalıların 0:06:44.158,0:06:46.347 oy kullanma hakkını [br]alabilmek için kısıtlayan 0:06:46.371,0:06:48.846 kimlik seçmen yasaları çıkartıp[br]erken oy şanslarını 0:06:48.870,0:06:51.435 keserek denemelerde bulundular. 0:06:51.852,0:06:55.802 Geçmiş Temmuz'da, federal mahkeme[br]Kuzey Karolina'nın seçmen kimlik yasasını 0:06:55.826,0:07:00.999 "Afroamerikalıları gözle görülür şekilde[br]hedef aldığı" gerekçesiyle termine etti. 0:07:02.605,0:07:06.017 Afroamerikalıların politikaya[br]kaynaşmasını kısıtlamak, 0:07:06.041,0:07:11.033 bizlerin insanları [br]kontrol ve yönetme denemelerimizin 0:07:11.057,0:07:13.576 başlıca yoludur. 0:07:14.188,0:07:17.756 Bu zaman-boşluk çatışmalarını[br]gördüğümüz bir başka yer ise 0:07:17.780,0:07:21.248 Atlanta ve Brooklyn[br]Filadelfia, New Orleands ve Washington DC 0:07:21.272,0:07:24.739 gibi nezih kentler -- 0:07:24.763,0:07:28.387 kentler ki kaç jenerasyondur[br]siyahi populasyonuna sahipler. 0:07:28.411,0:07:31.703 Ancak şimdi, kentsel dönüşüm adı altında, 0:07:31.727,0:07:33.714 onları 21. yüzyıla getirme[br]servisine karşı 0:07:33.738,0:07:36.332 bu topluluklar dışarı itildi. 0:07:36.904,0:07:40.152 Profesört Sharon Holland sordu: 0:07:40.176,0:07:43.843 Eğer zaman içinde varolmuş olan bir kişi, 0:07:43.867,0:07:47.294 sadece boşluk kaplayan[br]biriyle buluşursa ne olur? 0:07:48.897,0:07:50.492 Bu ırksal problemler aslında 0:07:50.516,0:07:54.096 boşluk kaplayacak olanlarla 0:07:54.120,0:07:57.041 dünya yaratacak olanlar [br]arasındaki savaşlar. 0:07:58.041,0:08:01.030 Tarihin akışını ve hücumunu[br]kontrol edenler, 0:08:01.054,0:08:04.627 zamanı biçimlendiren ve ona sahip olan[br]dünya yaratıcıları olarak düşünülüyor 0:08:05.195,0:08:07.490 Başka kelimlerle: beyaz insanlar. 0:08:08.270,0:08:12.375 Ancak Hegel Afrika'nın dünya[br]tarihinde bir yeri olmadığını söylerken 0:08:12.399,0:08:14.904 kastettiği şey kürenin[br]dibinde, yer kaplayan 0:08:14.928,0:08:17.049 az biraz[br]yararlı bir toprak yığınıydı. 0:08:17.520,0:08:20.002 Afrikalılar boşluk kaplayanlardı. 0:08:20.528,0:08:24.811 Bugün, beyazlar hala tarihin[br]akışını ve hücumunu kontrol ediyorlar, 0:08:24.835,0:08:29.378 gayet sık şekilde biz siyahilere[br]sahip olmadığımız boşluğu 0:08:29.402,0:08:30.979 dolduruyormuş gibi davranıyorlar. 0:08:31.710,0:08:35.657 Zaman ve sürecin ilerlemesi, boşluk[br]doldurucu olarak görülen, 0:08:35.681,0:08:40.096 yaşadıkları yerden çıkartılmış olan,[br]en hassas toplumlarımıza karşı şok edici 0:08:40.120,0:08:45.195 seviyede şiddetin meşrulaştırılması, 0:08:45.219,0:08:47.536 onları 21. yüzyıla getirme 0:08:47.560,0:08:50.608 servisi karşılığında kullanılıyor. 0:08:51.868,0:08:55.998 Posta koduna göre kısaltılmış yaşam[br]süresi, siyahi insanların yaşamında 0:08:56.022,0:08:58.749 zamanın adaletsiz bir[br]şekilde kaynaştığı yollardan 0:08:58.773,0:09:00.433 bir tanesine bir başka örnek daha. 0:09:00.973,0:09:05.494 New Orleans posta kodu[br]70124 ile doğan çocukların, 0:09:05.518,0:09:07.446 ki bunların %93'ü beyaz, 0:09:07.470,0:09:10.699 New Orleans posta kodu[br]70112'de doğan çocuklardan, 0:09:10.723,0:09:14.978 ki bunların %60'ı siyahi, 0:09:15.002,0:09:16.909 25 yıl daha fazla yaşaması bekleniyor. 0:09:18.036,0:09:22.160 Washington DC'nin zengin Maryland [br]varoşlarında doğan bir çocuğun, 0:09:22.184,0:09:25.290 oranın merkezinde doğan[br]bir çocuğa kıyasla 0:09:25.314,0:09:28.922 yirmi yıl daha fazla yaşaması bekleniyor. 0:09:29.672,0:09:32.356 Ta-Nehisi Coates der ki 0:09:32.380,0:09:38.020 "Siyah ırka kaydolmayı[br]belirleyen özellik, 0:09:38.044,0:09:40.948 zamanın kaçınılmaz soygunudur." 0:09:41.698,0:09:43.490 Zaman ayrımcılığını tecrübeliyoruz, 0:09:43.514,0:09:44.741 ve bize şunu söylüyor; 0:09:44.765,0:09:46.245 sadece yapısal olarak değil, 0:09:46.269,0:09:47.720 ayrıca kişisel olarak, 0:09:47.744,0:09:49.568 kaybedilmiş keyif anlarında, 0:09:49.592,0:09:51.808 kaybedilmiş bağ anlarında, 0:09:51.832,0:09:54.329 sevenlerle geçirilecek[br]kaybedilmiş kaliteli zamanda 0:09:54.353,0:09:57.429 ve kaybedilmiş sağlıklı yaşam yılları. 0:10:00.009,0:10:03.484 Gelecekte, siyahileri görüyor musun? 0:10:04.524,0:10:07.288 Siyahilerin geleceği var mı? 0:10:08.389,0:10:10.619 Ya eğer sen [br]hep bana karşı komplo kurmuş 0:10:10.643,0:10:13.390 bir ırka aitsen? 0:10:14.325,0:10:18.971 Ya eğer senin grubun[br]geleceğin hayal edilmediği bir grupsa? 0:10:20.091,0:10:21.787 Bu zaman-boşluk çatışmaları 0:10:21.811,0:10:24.352 polislerle göstericiler arasında, 0:10:24.376,0:10:26.746 yerlilerle orada yaşayanlar arasında -- 0:10:26.770,0:10:28.767 Amerika'nın, siyahilerin[br]geleceği için 0:10:28.791,0:10:32.366 ne umduğu hakkında [br]pek iyi bir resim çizmiyor. 0:10:32.390,0:10:34.104 Günümüz bir göstergeyse, 0:10:34.128,0:10:36.179 çocuklarımız az eğitilmiş olacak, 0:10:36.203,0:10:38.561 hastalık çanları çalmaya başlayacak 0:10:38.585,0:10:41.384 ve konaklama ücretleri[br]hala karşılanamaz kalacak. 0:10:42.092,0:10:45.114 Yani, gerçekten gelecek[br]hakkında konuşmaya hazırsak 0:10:45.138,0:10:48.526 belki de zamanımızın geçtiğini[br]kabul ederek başlamalıyız. 0:10:49.994,0:10:52.677 Biz siyah insanlar,[br]zamanımız hep geçmişti. 0:10:53.265,0:10:55.389 Zaman bize at değil. 0:10:55.413,0:10:58.609 Bizim yaşamlarımız[br]ebedi bir aciliyetin yaşamları. 0:10:58.633,0:11:01.165 Zaman, ya bizi[br]yerimizden etmek için kullanıldı 0:11:01.189,0:11:04.199 ya da aksine,[br]bitmeyen sabırlı olma çağırılarıyla 0:11:04.223,0:11:07.344 kayıtsızlığa itildik. 0:11:07.985,0:11:10.531 Ancak eğer geçmiş bir ön sözse, 0:11:10.531,0:11:13.024 zaten hali hazırda zamanını[br]geçirdiğimiz yöntemlerle 0:11:13.068,0:11:15.386 özgürlüğü acilen talep etmemize 0:11:15.410,0:11:17.417 izin verin. 0:11:17.767,0:11:20.622 Ben bunun bizim yaptığımız[br]gelecek olduğuna inanıyorum. 0:11:20.646,0:11:25.091 Ancak önce, bizim bu zamanın hepimize [br]ait olduğuna karar vermemiz lazım. 0:11:25.817,0:11:28.520 Hayır, hepimiz zamanı eşit almıyoruz, 0:11:28.544,0:11:32.562 ancak alacağımız zamanın adil [br]ve ücretsiz olacağına karar verebiliriz. 0:11:32.586,0:11:35.231 Posta kodumuzun hayat süremizin[br]ana belirleyici olmasını 0:11:35.255,0:11:36.477 engelleyebiliriz. 0:11:37.024,0:11:39.744 Kovmaların ve uzaklaştırmaların[br]aşırı kullanımı üzerinden 0:11:39.768,0:11:42.824 siyahi çocuklardan öğrenim [br]zamanlarını çalmayı durdurabiliriz. 0:11:42.848,0:11:44.917 Siddet içermeyen suçlardan[br]uzun süre 0:11:44.941,0:11:48.260 hapsedilme üzerinden, siyahilerin zamanını[br]çalmayı durdurabiliriz. 0:11:48.947,0:11:51.943 Polis aşırı güç kullanımı üzerinden 0:11:51.967,0:11:54.059 zaman ve siyah canları [br]çalmayı durdurabilir. 0:11:55.177,0:11:57.917 İnanıyorum ki gelecek yarattığımız şeydir. 0:11:58.424,0:12:02.439 Ancak bu noktaya[br]renkli insanların zamanlarıyla varamayız, 0:12:02.463,0:12:04.391 veya beyaz zamanla 0:12:04.415,0:12:06.227 veya senin zamanınla 0:12:06.251,0:12:08.000 ve hatta benim zamanımla. 0:12:08.981,0:12:10.304 Bu bizim zamanımız. 0:12:11.063,0:12:12.335 Bizim. 0:12:12.359,0:12:13.516 Teşekkürler. 0:12:13.540,0:12:16.749 (Alkışlar)