[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:05.78,Default,,0000,0000,0000,,I si us digués que el temps té una raça? Dialogue: 0,0:00:05.80,0:00:09.96,Default,,0000,0000,0000,,―"raça" tal com s'entén la paraula\Navui dia als Estats Units. Dialogue: 0,0:00:10.09,0:00:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Típicament, parlem de "raça" referint-nos\Na conflictes entre blancs i negres. Dialogue: 0,0:00:15.55,0:00:18.40,Default,,0000,0000,0000,,En les comunitats afroamericanes\Nde les quals provinc Dialogue: 0,0:00:18.43,0:00:21.22,Default,,0000,0000,0000,,tenim, des de fa temps,\Nun acudit multigeneracional Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:23.78,Default,,0000,0000,0000,,sobre el que anomenem "l'horari C" Dialogue: 0,0:00:23.80,0:00:26.03,Default,,0000,0000,0000,,(l'horari de la gent de color). Dialogue: 0,0:00:26.26,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Bé, ja no ens referim als\Nafroamericans com gent "de color"; Dialogue: 0,0:00:29.56,0:00:31.33,Default,,0000,0000,0000,,però aquest antic acudit Dialogue: 0,0:00:31.35,0:00:33.60,Default,,0000,0000,0000,,sobre el nostre\Nretard sistemàtic a l'església, Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:34.44,Default,,0000,0000,0000,,a les barbacoes, Dialogue: 0,0:00:34.44,0:00:35.90,Default,,0000,0000,0000,,o a les reunions familiars, Dialogue: 0,0:00:35.90,0:00:37.76,Default,,0000,0000,0000,,fins i tot als nostres propis funerals, Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:38.60,Default,,0000,0000,0000,,es manté. Dialogue: 0,0:00:39.12,0:00:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Jo personalment \Nsóc molt primmirada amb el temps. Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:44.37,Default,,0000,0000,0000,,És com si la meva mare, \Nquan jo era petita, em digués: Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:46.54,Default,,0000,0000,0000,,"Nosaltres no serem d'aquells negres". Dialogue: 0,0:00:46.54,0:00:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Per això normalment arribem \N30 minuts abans. Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Però avui vull parlar-vos més aviat \Nde la naturalesa política del temps; Dialogue: 0,0:00:55.10,0:00:56.92,Default,,0000,0000,0000,,perquè si el temps fos d'alguna raça, Dialogue: 0,0:00:56.92,0:00:58.38,Default,,0000,0000,0000,,seria de raça blanca. Dialogue: 0,0:00:59.06,0:01:01.33,Default,,0000,0000,0000,,Els blancs són els amos del temps. Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Ho sé, ho sé, Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:07.94,Default,,0000,0000,0000,,aquestes declaracions incendiàries \Nens fan sentir incòmodes. Dialogue: 0,0:01:08.61,0:01:12.35,Default,,0000,0000,0000,,Que no hem superat la fase en què \Nla raça realment és rellevant? Dialogue: 0,0:01:12.76,0:01:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Que no és "raça" un concepte molt groller? Dialogue: 0,0:01:15.75,0:01:18.86,Default,,0000,0000,0000,,No hauríem de demostrar \Nque som tan il·lustrats i progressistes Dialogue: 0,0:01:18.86,0:01:20.98,Default,,0000,0000,0000,,i relegar conceptes inútils \Ncom el de raça Dialogue: 0,0:01:20.98,0:01:23.13,Default,,0000,0000,0000,,a les deixalleries de la història? Dialogue: 0,0:01:23.13,0:01:27.77,Default,,0000,0000,0000,,Com podrem mai posar fi al racisme \Nsi encara parlem de races? Dialogue: 0,0:01:29.49,0:01:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Potser hauríem de ficar \Nel nostre concepte de raça Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:33.39,Default,,0000,0000,0000,,en una càpsula del temps; Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:36.31,Default,,0000,0000,0000,,enterrar-lo, \Ndeixar-lo sepultat per a l'eternitat, Dialogue: 0,0:01:36.33,0:01:37.33,Default,,0000,0000,0000,,i observar-lo Dialogue: 0,0:01:37.33,0:01:38.33,Default,,0000,0000,0000,,des d'una versió de nosaltres\N Dialogue: 0,0:01:38.33,0:01:39.47,Default,,0000,0000,0000,,clarament més lúcida Dialogue: 0,0:01:39.47,0:01:41.72,Default,,0000,0000,0000,,i menys racista, que forma part del futur. Dialogue: 0,0:01:42.50,0:01:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Però, sabeu, Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:48.41,Default,,0000,0000,0000,,aquest afany de mitigar l'impacte \Nde les qüestions racials s'evidencia Dialogue: 0,0:01:48.43,0:01:50.74,Default,,0000,0000,0000,,en els nostres intents de \Ngovernar el temps; Dialogue: 0,0:01:50.77,0:01:52.83,Default,,0000,0000,0000,,en la nostra manera de narrar la història; Dialogue: 0,0:01:52.85,0:01:56.35,Default,,0000,0000,0000,,en com intentem arrossegar \Nles veritats incòmodes cap al passat; Dialogue: 0,0:01:56.80,0:01:59.98,Default,,0000,0000,0000,,en com intentem justificar \Nque el futur que desitgem Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:02.50,Default,,0000,0000,0000,,és el present en què ara mateix vivim. Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Quan Barack Obama va esdevenir \Npresident dels EUA el 2008, Dialogue: 0,0:02:06.58,0:02:09.82,Default,,0000,0000,0000,,molts nord-americans asseguraven \Nl'arribada d'una era "post-racial". Dialogue: 0,0:02:10.34,0:02:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Jo sóc de l'escola Dialogue: 0,0:02:11.65,0:02:14.08,Default,,0000,0000,0000,,dels enamorats de tot allò "post-": Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Som postmoderns, Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:17.14,Default,,0000,0000,0000,,som post-estructurals, Dialogue: 0,0:02:17.14,0:02:19.26,Default,,0000,0000,0000,,som post-feministes... Dialogue: 0,0:02:19.26,0:02:21.63,Default,,0000,0000,0000,,"Post-" s'ha convertit \Nen un simple apèndix acadèmic Dialogue: 0,0:02:21.63,0:02:23.77,Default,,0000,0000,0000,,que apliquem a tot un seguit de termes Dialogue: 0,0:02:23.79,0:02:25.41,Default,,0000,0000,0000,,per indicar com érem abans. Dialogue: 0,0:02:26.34,0:02:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Però els prefixos per si sols Dialogue: 0,0:02:27.43,0:02:30.43,Default,,0000,0000,0000,,no tenen el poder de fer \Nde les races o del racisme Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:32.26,Default,,0000,0000,0000,,una cosa del passat. Dialogue: 0,0:02:32.26,0:02:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Els EUA no han estat mai "pre-racials". Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:36.17,Default,,0000,0000,0000,,Considerar-nos "post-racials" Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:37.93,Default,,0000,0000,0000,,quan encara hem de fer front a l'impacte Dialogue: 0,0:02:37.93,0:02:41.75,Default,,0000,0000,0000,,de la qüestió racial sobre els negres, \Nels llatins o els indígenes Dialogue: 0,0:02:41.78,0:02:43.38,Default,,0000,0000,0000,,és deshonest. Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Just quan ens preparàvem per a celebrar Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:48.35,Default,,0000,0000,0000,,el nostre futur post-racial, Dialogue: 0,0:02:48.37,0:02:51.32,Default,,0000,0000,0000,,la situació política va arribar \Nal pitjor nivell de racisme Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:52.69,Default,,0000,0000,0000,,dels darrers 50 anys. Dialogue: 0,0:02:53.32,0:02:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Per això, avui Dialogue: 0,0:02:54.03,0:02:55.36,Default,,0000,0000,0000,,vull compartir amb vosaltres Dialogue: 0,0:02:55.36,0:02:56.89,Default,,0000,0000,0000,,tres observacions Dialogue: 0,0:02:56.89,0:03:00.37,Default,,0000,0000,0000,,sobre el passat, el present \Ni el futur del temps, Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:04.52,Default,,0000,0000,0000,,pel que fa al combat contra \Nel racisme i la supremacia blanca. Dialogue: 0,0:03:04.96,0:03:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Primerament, el passat. Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:09.62,Default,,0000,0000,0000,,El temps té una història, Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:11.68,Default,,0000,0000,0000,,així com també en tenen una els negres. Dialogue: 0,0:03:11.70,0:03:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Però tractem el temps \Ncom si fos intemporal; Dialogue: 0,0:03:14.36,0:03:16.79,Default,,0000,0000,0000,,com si sempre hagués estat igual; Dialogue: 0,0:03:16.79,0:03:18.60,Default,,0000,0000,0000,,com si no tingués una història política Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:21.08,Default,,0000,0000,0000,,vinculada a l'espoliació \Nde terres dels indígenes, Dialogue: 0,0:03:21.08,0:03:23.30,Default,,0000,0000,0000,,el genocidi d'indígenes Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:26.41,Default,,0000,0000,0000,,o el fet de deixar els africans \Ndesarrelats de la seva pàtria. Dialogue: 0,0:03:26.91,0:03:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Quan els filòsofs europeus\Nvan proposar per primera vegada Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:31.64,Default,,0000,0000,0000,,de conceptualitzar \Nel temps i la història, Dialogue: 0,0:03:31.64,0:03:33.89,Default,,0000,0000,0000,,un d'ells declarà: Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:37.81,Default,,0000,0000,0000,,"L'Àfrica no és una part històrica del món". Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Bàsicament, volia dir Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:42.44,Default,,0000,0000,0000,,que els africans eren persones \Nalienes a la història Dialogue: 0,0:03:42.46,0:03:44.67,Default,,0000,0000,0000,,sense cap mena d'impacte sobre el temps Dialogue: 0,0:03:44.67,0:03:46.62,Default,,0000,0000,0000,,ni sobre el ritme del progrés. Dialogue: 0,0:03:47.10,0:03:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Aquesta idea Dialogue: 0,0:03:48.21,0:03:51.57,Default,,0000,0000,0000,,que els negres \Nno han tingut cap impacte en la història Dialogue: 0,0:03:51.57,0:03:54.97,Default,,0000,0000,0000,,és una de les idees fundacionals \Nde la supremacia blanca. Dialogue: 0,0:03:54.97,0:03:56.63,Default,,0000,0000,0000,,És la raó que Carter G. Woodson Dialogue: 0,0:03:56.63,0:03:59.80,Default,,0000,0000,0000,,establís la "Setmana \Nde la Història Negra" el 1926. Dialogue: 0,0:03:59.80,0:04:02.21,Default,,0000,0000,0000,,És la raó que avui dia \Nencara celebrem Dialogue: 0,0:04:02.21,0:04:04.26,Default,,0000,0000,0000,,el Mes de la Història Negra als EUA Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:05.63,Default,,0000,0000,0000,,cada febrer. Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Bé, també trobem aquesta idea Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:10.55,Default,,0000,0000,0000,,que les persones negres Dialogue: 0,0:04:10.55,0:04:13.55,Default,,0000,0000,0000,,estan o bé alternativament \Nfora dels límits del temps Dialogue: 0,0:04:13.55,0:04:15.21,Default,,0000,0000,0000,,o bé anclats en el passat, Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:18.11,Default,,0000,0000,0000,,en un context en què, \Nmés o menys com estic fent jo ara, Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:22.26,Default,,0000,0000,0000,,una persona negra es posa a insistir \Nsobre la rellevància del tema del racisme, Dialogue: 0,0:04:22.28,0:04:24.61,Default,,0000,0000,0000,,i algú altre\N―generalment blanc― Dialogue: 0,0:04:24.63,0:04:25.71,Default,,0000,0000,0000,,li contesta: Dialogue: 0,0:04:25.71,0:04:27.39,Default,,0000,0000,0000,,"Per què estàs anclat en el passat? Dialogue: 0,0:04:27.78,0:04:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Per què no pots mirar endavant? Dialogue: 0,0:04:29.97,0:04:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Tenim un president negre. Dialogue: 0,0:04:31.96,0:04:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Tot això ho tenim superat". Dialogue: 0,0:04:34.75,0:04:36.96,Default,,0000,0000,0000,,William Faulkner, com és sabut, digué: Dialogue: 0,0:04:36.98,0:04:39.08,Default,,0000,0000,0000,,"El passat no és mort. Dialogue: 0,0:04:39.10,0:04:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Ni tan sols és passat". Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Però la meva amiga,\Nla professora Kristie Dotson, afirma que: Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:48.36,Default,,0000,0000,0000,,"La nostra memòria va més enllà \Nque la nostra vida". Dialogue: 0,0:04:49.09,0:04:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Portem amb nosaltres Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:51.45,Default,,0000,0000,0000,,―tots nosaltres― Dialogue: 0,0:04:51.45,0:04:52.68,Default,,0000,0000,0000,,esperances i somnis, Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:54.08,Default,,0000,0000,0000,,col·lectius i de família, Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:56.26,Default,,0000,0000,0000,,de manera intrínseca. Dialogue: 0,0:04:57.07,0:05:01.96,Default,,0000,0000,0000,,No ens podem permetre el luxe \Nde desfer-nos del passat. Dialogue: 0,0:05:01.99,0:05:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Però, de vegades, Dialogue: 0,0:05:03.93,0:05:05.99,Default,,0000,0000,0000,,les circumstàncies polítiques \Nsón tan inquietants Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:08.13,Default,,0000,0000,0000,,que no sabem si estem vivint en el passat Dialogue: 0,0:05:08.15,0:05:10.23,Default,,0000,0000,0000,,o si vivim en el present. Dialogue: 0,0:05:10.23,0:05:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Pensem en quan els protestants \Nde "Black Lives Matter"\N[Les vides dels negres importen] \N Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:15.59,Default,,0000,0000,0000,,surten al carrer per protestar \Ncontra la mort injusta de ciutadans negres Dialogue: 0,0:05:15.59,0:05:17.01,Default,,0000,0000,0000,,a mans de la policia, Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:20.11,Default,,0000,0000,0000,,i en les imatges \Nque resulten de la protesta: Dialogue: 0,0:05:20.14,0:05:22.70,Default,,0000,0000,0000,,ben bé podrien haver estat preses \N50 anys enrere. Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:25.99,Default,,0000,0000,0000,,El passat no ens deixarà pas en pau. Dialogue: 0,0:05:26.70,0:05:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Tot i així, fem-nos un lloc en el present. Dialogue: 0,0:05:31.54,0:05:33.97,Default,,0000,0000,0000,,En el present, jo diria Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:36.33,Default,,0000,0000,0000,,que la problemàtica racial \Namb què ens trobem Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:39.43,Default,,0000,0000,0000,,és un confrontament \Nentre el temps i l'espai. Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Què vull dir amb això? Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Bé, com ja us he dit, \Nels blancs són els amos del temps. Dialogue: 0,0:05:45.84,0:05:47.02,Default,,0000,0000,0000,,Els que tenen el poder\N Dialogue: 0,0:05:47.02,0:05:49.59,Default,,0000,0000,0000,,dicten el ritme de la jornada laboral; Dialogue: 0,0:05:49.59,0:05:52.98,Default,,0000,0000,0000,,dicten el valor econòmic del nostre temps. Dialogue: 0,0:05:53.97,0:05:56.12,Default,,0000,0000,0000,,I el professor Lipsitz afirma Dialogue: 0,0:05:56.14,0:06:00.05,Default,,0000,0000,0000,,que els blancs fins i tot dicten \Nel ritme de la inclusió social. Dialogue: 0,0:06:00.07,0:06:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Dicten quant de temps farà falta Dialogue: 0,0:06:02.76,0:06:03.96,Default,,0000,0000,0000,,per tal que les minories Dialogue: 0,0:06:03.96,0:06:07.32,Default,,0000,0000,0000,,rebin accés als drets \Nper als quals han estat lluitant. Dialogue: 0,0:06:07.32,0:06:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Permeteu-me \Nun incís al passat ràpid Dialogue: 0,0:06:08.90,0:06:11.10,Default,,0000,0000,0000,,per a posar-vos-en un exemple: Dialogue: 0,0:06:11.10,0:06:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Penseu en el Moviment pels Drets Civils Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:16.20,Default,,0000,0000,0000,,i les súpliques dels seus dirigents: \N"Llibertat, ara". Dialogue: 0,0:06:16.22,0:06:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Estaven desafiant la lentitud\Nde la inclusió social \Nper part dels blancs. Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:21.66,Default,,0000,0000,0000,,El 1965, Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:24.33,Default,,0000,0000,0000,,any en què s'aprovà \Nla Llei del Dret de Vot, Dialogue: 0,0:06:24.33,0:06:25.91,Default,,0000,0000,0000,,havien passat ben bé 100 anys Dialogue: 0,0:06:25.91,0:06:27.87,Default,,0000,0000,0000,,entre la fi de la Guerra Civil Dialogue: 0,0:06:27.89,0:06:31.04,Default,,0000,0000,0000,,i el conferiment del dret de vot \Na les comunitats afroamericanes. Dialogue: 0,0:06:31.06,0:06:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Tot i estar passant per una guerra, Dialogue: 0,0:06:33.30,0:06:36.63,Default,,0000,0000,0000,,van caldre els seus 100 anys \Nper a fer de la inclusió social Dialogue: 0,0:06:36.63,0:06:38.50,Default,,0000,0000,0000,,una realitat. Dialogue: 0,0:06:38.50,0:06:40.43,Default,,0000,0000,0000,,D'ençà de 2012, Dialogue: 0,0:06:40.46,0:06:42.85,Default,,0000,0000,0000,,legislacions estatals conservadores \Nd'arreu dels EUA Dialogue: 0,0:06:42.85,0:06:43.93,Default,,0000,0000,0000,,promouen intents Dialogue: 0,0:06:43.93,0:06:46.35,Default,,0000,0000,0000,,de fer retrocedir \Nels drets dels afroamericans Dialogue: 0,0:06:46.37,0:06:48.85,Default,,0000,0000,0000,,a base d'aprovar lleis \Nde restricció de vot Dialogue: 0,0:06:48.87,0:06:51.44,Default,,0000,0000,0000,,i de reduir les oportunitats \Nde vot anticipat. Dialogue: 0,0:06:51.85,0:06:52.99,Default,,0000,0000,0000,,Aquest passat juliol, Dialogue: 0,0:06:52.99,0:06:55.69,Default,,0000,0000,0000,,un tribunal federal es va carregar \Nuna llei sobre el dret de vot Dialogue: 0,0:06:55.69,0:06:56.94,Default,,0000,0000,0000,,dient que\N―cito―: Dialogue: 0,0:06:56.94,0:07:01.66,Default,,0000,0000,0000,,"feria els afroamericans\Namb la precisió d'un bisturí". Dialogue: 0,0:07:02.60,0:07:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Restringir la inclusió dels afroamericans\Ndes del nucli polític Dialogue: 0,0:07:06.12,0:07:11.03,Default,,0000,0000,0000,,és una de les principals estratègies \Nper a dirigir i controlar les persones Dialogue: 0,0:07:11.06,0:07:13.58,Default,,0000,0000,0000,,a base de dirigr i controlar el temps. Dialogue: 0,0:07:14.19,0:07:17.76,Default,,0000,0000,0000,,Un altre punt en què trobem \Naquests xocs temps-espai Dialogue: 0,0:07:17.78,0:07:21.25,Default,,0000,0000,0000,,és en la gentrificació de ciutats \Ncom Atlanta, Brooklyn, Dialogue: 0,0:07:21.27,0:07:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Filadèlfia, Nova Orleans \No Washington, DC, Dialogue: 0,0:07:24.76,0:07:28.39,Default,,0000,0000,0000,,indrets que han estat la llar \Nde col·lectius negres durant generacions. Dialogue: 0,0:07:28.41,0:07:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Però ara, \Nen el nom de la renovació i del progrés, Dialogue: 0,0:07:31.73,0:07:33.71,Default,,0000,0000,0000,,a aquestes persones se'ls fa fora, Dialogue: 0,0:07:33.74,0:07:36.51,Default,,0000,0000,0000,,amb el pretext \Nque els estan conduint al segle XXI. Dialogue: 0,0:07:36.94,0:07:38.89,Default,,0000,0000,0000,,La professora Sharon Holland Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:40.18,Default,,0000,0000,0000,,es preguntà: Dialogue: 0,0:07:40.18,0:07:43.84,Default,,0000,0000,0000,,"Què passa quan una persona \Nque existeix en el temps Dialogue: 0,0:07:43.87,0:07:47.29,Default,,0000,0000,0000,,topa amb una altra \Nque només ocupa un espai?" Dialogue: 0,0:07:48.90,0:07:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Aquestes disputes racials Dialogue: 0,0:07:50.52,0:07:54.10,Default,,0000,0000,0000,,són pugnes entre els considerats \N"ocupants d'espai" Dialogue: 0,0:07:54.12,0:07:57.04,Default,,0000,0000,0000,,i els considerats \N"transformadors del món". Dialogue: 0,0:07:58.04,0:08:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Aquells que controlen \Nel ritme i el flux de la història Dialogue: 0,0:08:00.99,0:08:02.62,Default,,0000,0000,0000,,són considerats transformadors, Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:05.20,Default,,0000,0000,0000,,que són amos i dominadors del temps. Dialogue: 0,0:08:05.20,0:08:07.49,Default,,0000,0000,0000,,En altres paraules: \Nels blancs. Dialogue: 0,0:08:08.27,0:08:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Però quan Hegel va dir que l'Àfrica \Nno era una part històrica del món Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:14.82,Default,,0000,0000,0000,,implicava que era merament \Nun enorme tros de terra Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:17.05,Default,,0000,0000,0000,,ocupant un espai en un cantó del món. Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Els africans equivalien \Na ocupants d'espai. Dialogue: 0,0:08:20.53,0:08:24.81,Default,,0000,0000,0000,,Avui, els blancs encara controlen \Nel ritme i el flux de la història, Dialogue: 0,0:08:24.84,0:08:26.68,Default,,0000,0000,0000,,i massa sovint tracten els negres Dialogue: 0,0:08:26.68,0:08:29.32,Default,,0000,0000,0000,,com si simplement \Nfóssim ocupants d'un espai Dialogue: 0,0:08:29.32,0:08:30.98,Default,,0000,0000,0000,,al qual no tenim dret. Dialogue: 0,0:08:31.71,0:08:34.39,Default,,0000,0000,0000,,El temps \Ni la marxa del progrés Dialogue: 0,0:08:34.39,0:08:37.09,Default,,0000,0000,0000,,es fan servir per a justificar\Nun increïble grau de violència Dialogue: 0,0:08:37.09,0:08:40.10,Default,,0000,0000,0000,,cap als individus més vulnerables, Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:43.39,Default,,0000,0000,0000,,que, vistos com "ocupants d'un espai", Dialogue: 0,0:08:43.39,0:08:45.22,Default,,0000,0000,0000,,i no pas com "transformadors del món", Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,són expulsats del lloc en què viuen, Dialogue: 0,0:08:47.52,0:08:50.61,Default,,0000,0000,0000,,sota el pretext \Nque els estan conduïnt al segle XXI. Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:54.08,Default,,0000,0000,0000,,L'esperança de vida més curta\Ni els codis postals Dialogue: 0,0:08:54.08,0:08:55.23,Default,,0000,0000,0000,,és tan sols un exemple Dialogue: 0,0:08:55.23,0:08:58.63,Default,,0000,0000,0000,,de com el temps i l'espai \Nconvergeixen de manera injusta Dialogue: 0,0:08:58.63,0:09:00.43,Default,,0000,0000,0000,,en les vides de les persones negres. Dialogue: 0,0:09:00.97,0:09:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Els infants nascuts a Nova Orleans, \NCP 70124 Dialogue: 0,0:09:05.52,0:09:07.41,Default,,0000,0000,0000,,―amb un 93% de blancs―, Dialogue: 0,0:09:07.41,0:09:10.70,Default,,0000,0000,0000,,tenen ben bé 25 anys més \Nd'esperança de vida Dialogue: 0,0:09:10.72,0:09:14.94,Default,,0000,0000,0000,,que els nascuts a Nova Orleans, \NCP 70112 Dialogue: 0,0:09:14.94,0:09:16.91,Default,,0000,0000,0000,,―amb un 60% de negres―. Dialogue: 0,0:09:18.04,0:09:20.31,Default,,0000,0000,0000,,Els infants nascuts a Washington, DC, Dialogue: 0,0:09:20.31,0:09:22.18,Default,,0000,0000,0000,,dins la zona benestant de Maryland, Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:25.29,Default,,0000,0000,0000,,tenen ben bé 20 anys més \Nd'esperança de vida Dialogue: 0,0:09:25.31,0:09:28.92,Default,,0000,0000,0000,,que els nascuts dins la metròpoli. Dialogue: 0,0:09:29.59,0:09:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Ta-Nehisi Coates sosté Dialogue: 0,0:09:32.38,0:09:37.89,Default,,0000,0000,0000,,que "El tret definidor \Ndels que han estat encasillats \Ndins la raça negra Dialogue: 0,0:09:38.04,0:09:40.95,Default,,0000,0000,0000,,és l'indefugible saqueig del seu temps". Dialogue: 0,0:09:41.57,0:09:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Patim una discriminació temporal,\Nens diu, Dialogue: 0,0:09:44.59,0:09:46.24,Default,,0000,0000,0000,,i no només estructural, Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:47.72,Default,,0000,0000,0000,,sinó personal: Dialogue: 0,0:09:47.74,0:09:49.57,Default,,0000,0000,0000,,En moments perduts d'alegria, Dialogue: 0,0:09:49.59,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,moments perduts de connexió, Dialogue: 0,0:09:51.83,0:09:54.33,Default,,0000,0000,0000,,menys qualitat del temps \Nque passem amb els nostres Dialogue: 0,0:09:54.35,0:09:57.43,Default,,0000,0000,0000,,i anys perduts de salut \Ni qualitat de vida. Dialogue: 0,0:09:59.93,0:10:01.40,Default,,0000,0000,0000,,En el futur, Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:03.84,Default,,0000,0000,0000,,vosaltres hi veieu els negres? Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Tenen els negres un futur? Dialogue: 0,0:10:08.30,0:10:10.22,Default,,0000,0000,0000,,I si pertanyeu \Njustament a aquella raça Dialogue: 0,0:10:10.22,0:10:13.39,Default,,0000,0000,0000,,que ha estat sempre \Nen guerra contra el temps? Dialogue: 0,0:10:14.22,0:10:19.80,Default,,0000,0000,0000,,I si el vostre grup és el grup per al qual \Nmai no ha estat concebut un futur? Dialogue: 0,0:10:19.95,0:10:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Aquests confrontaments temps-espai, Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:24.35,Default,,0000,0000,0000,,entre protestants i policies, Dialogue: 0,0:10:24.38,0:10:26.75,Default,,0000,0000,0000,,entre gentrificadors i residents, Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:28.77,Default,,0000,0000,0000,,no pinten un panorama gaire agradable Dialogue: 0,0:10:28.79,0:10:32.37,Default,,0000,0000,0000,,per al que Amèrica espera \Nper al futur dels negres. Dialogue: 0,0:10:32.39,0:10:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Si el present serveix d'indicador, Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:36.22,Default,,0000,0000,0000,,l'educació dels nostres fills \Nserà deficient, Dialogue: 0,0:10:36.22,0:10:38.52,Default,,0000,0000,0000,,els problemes de salut \Nens passaran factura, Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:41.38,Default,,0000,0000,0000,,i l'habitatge continuarà sent prohibitiu. Dialogue: 0,0:10:42.03,0:10:45.14,Default,,0000,0000,0000,,O sigui, que si realment estem preparats \Nper a parlar del futur, Dialogue: 0,0:10:45.14,0:10:49.86,Default,,0000,0000,0000,,potser hauríem de començar \Nper admetre que el temps se'ns tira a sobre. Dialogue: 0,0:10:49.99,0:10:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Nosaltres els negres \Nsempre hem anat curts de temps. Dialogue: 0,0:10:53.26,0:10:55.39,Default,,0000,0000,0000,,El temps no ens pertany. Dialogue: 0,0:10:55.41,0:10:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Les nostres són vides \Nde perpètua urgència. Dialogue: 0,0:10:58.63,0:11:01.16,Default,,0000,0000,0000,,El temps s'usa per a desplaçar-nos, Dialogue: 0,0:11:01.19,0:11:04.20,Default,,0000,0000,0000,,o, en tot cas, \Nens veiem forçats a conformar-nos, Dialogue: 0,0:11:04.22,0:11:07.34,Default,,0000,0000,0000,,instats constantment a tenir paciència. Dialogue: 0,0:11:07.98,0:11:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Ara bé; si el passat és pròleg, Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:13.71,Default,,0000,0000,0000,,aprofitem aquest constant \Nanar curts de temps Dialogue: 0,0:11:13.74,0:11:15.32,Default,,0000,0000,0000,,per a reivindicar amb urgència Dialogue: 0,0:11:15.32,0:11:16.73,Default,,0000,0000,0000,,llibertat, ara. Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Jo crec que el futur \Nés el que nosaltres en fem. Dialogue: 0,0:11:20.58,0:11:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Però, primer, hem de decidir \Nque el temps ens pertany a tots. Dialogue: 0,0:11:25.82,0:11:28.52,Default,,0000,0000,0000,,No, no a tots ens toca el mateix temps, Dialogue: 0,0:11:28.54,0:11:29.59,Default,,0000,0000,0000,,però podem decidir Dialogue: 0,0:11:29.59,0:11:32.59,Default,,0000,0000,0000,,que el temps que tenim \Nsigui just, i lliure. Dialogue: 0,0:11:32.59,0:11:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Podem fer que els codis postals Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:37.01,Default,,0000,0000,0000,,deixin de ser el determinant principal\Nde l'esperança de vida. Dialogue: 0,0:11:37.02,0:11:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Podem deixar de robar temps \Nper a l'aprenentatge als nens negres Dialogue: 0,0:11:39.77,0:11:42.82,Default,,0000,0000,0000,,a base d'excessives \Nsuspensions i expulsions. Dialogue: 0,0:11:42.85,0:11:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Podem deixar \Nde robar temps als negres Dialogue: 0,0:11:44.94,0:11:48.26,Default,,0000,0000,0000,,a base de llargues temporades \Nd'empresonament per crims no violents. Dialogue: 0,0:11:48.95,0:11:51.94,Default,,0000,0000,0000,,La policia pot deixar de robar temps \Ni vides dels negres Dialogue: 0,0:11:51.97,0:11:54.06,Default,,0000,0000,0000,,a base d'un ús excessiu de la força. Dialogue: 0,0:11:55.18,0:11:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Jo crec que el futur \Nés el que nosaltres en fem. Dialogue: 0,0:11:58.42,0:12:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Però no podem arribar-hi \Nal ritme del temps de color, Dialogue: 0,0:12:02.46,0:12:04.39,Default,,0000,0000,0000,,ni del temps blanc, Dialogue: 0,0:12:04.42,0:12:06.23,Default,,0000,0000,0000,,ni del teu temps, Dialogue: 0,0:12:06.25,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ni del meu, tampoc. Dialogue: 0,0:12:08.98,0:12:10.30,Default,,0000,0000,0000,,És el nostre temps. Dialogue: 0,0:12:11.06,0:12:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Nostre. Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Gràcies. Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:16.75,Default,,0000,0000,0000,,(Aplaudiments)