1 00:00:29,525 --> 00:00:33,779 Seperti kebanyakan orang, saya bukanlah seorang aktivis dari sananya. 2 00:00:33,779 --> 00:00:37,325 Sungguh tidak banyak orang yang hasrat terbesarnya adalah keluar dan melawan sistem. 3 00:00:40,061 --> 00:00:43,932 Teori perubahan saya adalah saya akan menulis buku, orang akan membaca dan mereka akan berubah 4 00:00:43,932 --> 00:00:47,289 Tapi bukan begitu caranya perubahan terjadi. 5 00:00:49,739 --> 00:00:57,485 Saya seakan dipaksa untuk melawan kesadaran yang saya rasa paling nyaman. 6 00:00:58,732 --> 00:01:01,006 Sepertinya itu adalah hal-hal yang dibutuhkan sekarang 7 00:01:01,006 --> 00:01:06,637 dan saya pikir mungkin butuh banyak dari kita melakukan hal-hal yang sedikit menyulitkan kita, 8 00:01:06,667 --> 00:01:10,955 membuat sedikit kebisingan, menjadi sedikit kurang nyaman, 9 00:01:10,955 --> 00:01:14,608 mendorong orang lain untuk menjadi sedikit kurang nyaman. 10 00:01:14,608 --> 00:01:17,946 Sekarang adalah perjuangan di masa kita. 11 00:01:17,946 --> 00:01:24,703 Sudah resmi: 2012 adalah tahun terpanas di Amerika Serikat sejak ilmuwan cuaca mulai mencatat. 12 00:01:24,703 --> 00:01:30,292 2012 bukan hanya tahun terhangat yang pernah tercatat, tapi juga pailng ekstrim kedua, 13 00:01:30,292 --> 00:01:34,598 menampilkan tornado, kebakaran, kekeringan. 14 00:01:34,660 --> 00:01:37,372 Kenaikan permukaan laut karena perubahan iklim. 15 00:01:37,372 --> 00:01:40,642 Gas penangkap panas dari pembakaran minyak, batubara dan gas. 16 00:01:40,642 --> 00:01:46,548 keuntungan 10,9 milyar dolar, orang melihat ini dan berkata bahwa itu adalah sebuah dunia yang jungkir balik. 17 00:01:46,548 --> 00:01:53,096 Mendengar testimoni kalian mebuat saya bahkan lebih yakin bahwa kita perlu beraksi untuk mencegah perubahan iklim drastis. 18 00:01:53,096 --> 00:01:57,975 BP memotong sudut demi sudut dan sekarang seluruh pantai teluk harus merasakan konsekuensinya. 19 00:01:57,975 --> 00:02:00,513 Bagaimana Anda bisa membenarkan rekor keuntungan yang Anda buat? 20 00:02:00,513 --> 00:02:03,329 Bisnis kami adalah salah satu dari jumlah yang sangat besar. 21 00:02:06,980 --> 00:02:12,693 Baiklah, kita sambut Bill, dia seorang berprinsip lingkungan dan presiden juga pendiri 350.org. 22 00:02:12,693 --> 00:02:16,883 Dan tamu saya Bill McKibben, aktivis lingkungan terkemuka negara kita. 23 00:02:16,883 --> 00:02:19,674 Kita mulai hal ini yang dinamakan 350.org. 24 00:02:19,674 --> 00:02:23,214 Kita muncul dan membangun semacam gerakan politik yang akan merubah beberapa hal. 25 00:02:30,796 --> 00:02:36,897 Kita baru mengumumkan roadshow ini ke seluruh negeri untuk benar-benar coba menahan industri bahan bakar fosil. 26 00:02:38,319 --> 00:02:42,540 Orang-orang berbaris untuk mencoba dan terlibat dalam perjuangan ini. 27 00:03:15,648 --> 00:03:20,004 Terimakasih semua, 28 00:03:24,219 --> 00:03:27,703 terimakasih banyak untuk berada di sini hari ini. 29 00:03:27,703 --> 00:03:35,418 Saya sangat senang bisa berada di sini malam ini 30 00:03:35,418 --> 00:03:39,170 dan salah satu hadiah bagi saya dari beberapa bulan terakhir 31 00:03:39,170 --> 00:03:42,337 adalah menjadi lelah dalam artian bepergian keliling negeri. 32 00:03:42,337 --> 00:03:48,045 Dan salah satu yang hebat adalah diingatkan kembali betapa indahnya tempat ini. 33 00:03:48,045 --> 00:03:55,675 Kami sampai di Denver dan sangat indah, tapi udaranya penuh asap dari kebakaran yang masih nyala bulan Desember 34 00:03:55,675 --> 00:03:57,680 disebabkan oleh musim kebakaran terbesar selama ini 35 00:03:57,680 --> 00:04:04,070 dan kami sampai ke tanah pertanian yang sangat bagus, sebagian besar, 60% bagiannya masih dinyatakan kekeringan. 36 00:04:04,070 --> 00:04:09,469 Tapi juga layak hanya untuk bilang bahwa adalah hal yang sangat mengerikan membuat sebuah dunia yang sangat cantik ini 37 00:04:09,469 --> 00:04:16,585 dan, hanya untuk keuntungan berlebih untuk segelintir orang yang hanya sebentar saja menjadi tak berguna. 38 00:04:16,585 --> 00:04:20,900 Malam ini adalah awal dari kampanye terakhir saya akan benar-benar terlibat berjuang. 39 00:04:20,900 --> 00:04:25,919 Bukan karena saya mulai lelah tapi karena planet ini mulai lelah. 40 00:04:25,919 --> 00:04:30,299 Dalam dunia yang kita bangun di mana institusi tidaklah bekerja seperti seharusnya, 41 00:04:30,299 --> 00:04:34,686 kita harus melakukan lebih dari yang seharusnya. 42 00:04:34,686 --> 00:04:36,515 Berita itu tidak melemahkan saya. 43 00:04:36,515 --> 00:04:40,518 Dalam artian itu membuat saya bergairah, karena saya pikir kita tahu apa yang perlu kita lakukan. 44 00:04:40,518 --> 00:04:42,979 Saya pikir kita telah mengupas banyak 45 00:04:42,979 --> 00:04:44,945 Kita sudah sampai ke intinya. 46 00:04:44,945 --> 00:04:51,447 Mulai malam ini, kita mengarah langsung kel industri bahan bakar fosil. 47 00:04:54,321 --> 00:04:59,524 Saatnya telah tiba di mana kita harus ambil sikap, kita telah mencapai batas. 48 00:04:59,950 --> 00:05:09,421 Batas terbesar yang akan kita hadapi mungkin adalah kita menjadikan atmosfer kita tempat menyimpan produk limbah kita 49 00:05:09,421 --> 00:05:15,800 terutama karbondioksida yang menjadi konsekuensi pembakaran bahan bakar fosil di mana-mana. 50 00:05:15,800 --> 00:05:23,375 Kamu membakar batubara atau minyak bumi atau gas, kamu akan mendapat CO2 dan sekarang atmosfir dipenuhi dengannya. 51 00:05:23,375 --> 00:05:27,378 Kita tahu solusi untuk mengatasi masalah ini, 52 00:05:27,378 --> 00:05:32,200 banyak teknologi yang perlu kita ganti dari bahan bakar fosil menjadi yang lain. 53 00:05:32,200 --> 00:05:36,898 Hal yang mencegah kita dari melakukannya adalah kekuatan politik yang besar sekali 54 00:05:36,898 --> 00:05:45,014 dimiliki oleh mereka yang sudah membuat atau sedang membuat rejeki nomplok dari bahan bakar fosil. 55 00:05:46,759 --> 00:05:52,679 Sudah banyak usaha dilakukan para ilmuwan untuk mencoba memperkirakan apakah kita hidup berkelanjutan 56 00:05:52,679 --> 00:05:58,310 dalam artian apakah kita mengkonsumsi sumber daya planet dalam kecepatan yang tidak bersambung. 57 00:05:58,310 --> 00:06:06,063 Ancaman dari kombinasi perubahan iklim, kekurangan air, kekurangan pangan dan kenaikan harga energi 58 00:06:06,063 --> 00:06:11,867 itu menyulitkan siapapun yang menyadari data dan cara isu ini bisa dimainkan. 59 00:06:11,867 --> 00:06:17,371 Kamu tidak bisa terus menaikkan ekonomi tak terbatas di dalam planet yang terbatas. 60 00:06:17,371 --> 00:06:20,512 Salah satu yang dihadapi manusia adalah kebutuhan 61 00:06:20,512 --> 00:06:26,180 untuk mengurangi secara drastis jejak karbonnya dalam 40 tahun ke depan. 62 00:06:26,180 --> 00:06:32,177 Dan kita bicara di negara-negara kaya kira-kira 80 sampai 90% penurunannya. 63 00:06:32,177 --> 00:06:37,109 Kita bukan lagi sedang ada di titik untuk mencoba menghentikan pemanasan global. 64 00:06:37,109 --> 00:06:39,832 Sudah terlambat untuk itu. 65 00:06:39,832 --> 00:06:45,710 Kita ada di titik di mana kita mencoba menjauhkannya dari menjadi malapateka. 66 00:06:45,710 --> 00:06:47,214 Kita tidak seharusnya ada di sini malam ini. 67 00:06:47,214 --> 00:06:51,383 Jika dunia bekerja secara rasional, kita sebenarnya tidak harus ada di sini. 68 00:06:51,383 --> 00:06:57,214 25 tahun yang lalu ilmuwan kita mulai memberi tahu kita tentang perubahan iklim. 69 00:06:58,015 --> 00:07:05,065 Saya turut andil sedikit dengan menulis buku pertama tentang semua ini tahun 1989 untuk umum, 70 00:07:05,065 --> 00:07:08,033 sebuah buku berjudul The End of Nature (Akhir dari alam) 71 00:07:09,131 --> 00:07:14,491 Jika dunia bekerja seperti seharusnya, pemimpin-pemimpin kita sudah menghiraukan peringatan peringatan itu, bekerja, 72 00:07:14,491 --> 00:07:20,880 lakukan hal bijak yang pada waktu itu mungkin cukup untuk memungkinkan kita mencapai jalan jauh yang kita perlu. 73 00:07:20,880 --> 00:07:26,032 Mereka tidak lakukan itu. Karena itu kita sekarang ada di situasi ini. 74 00:07:26,541 --> 00:07:32,987 Ini adalah keadaan darurat yang manusia hadapi sejak mereka keluar dari gua. 75 00:07:32,987 --> 00:07:34,571 Tidak ada yang lebih besar. 76 00:07:34,571 --> 00:07:38,732 Semua isu ini penting: imigrasi dan kesehatan dan edukasi. 77 00:07:38,732 --> 00:07:42,746 Tapi yang satu ini adalah tentang perubahan fisik planet. 78 00:07:42,746 --> 00:07:46,417 Kita semua sudah bilang kita perlu menyelamatkan planet ini. 79 00:07:46,417 --> 00:07:52,672 Tapi seiring dengan saya memikirkannya, planet ini akan tetap ada untuk sekian lama ke depannya. 80 00:07:52,672 --> 00:07:57,215 Yang dipertaruhkan sekarang adalah peradaban itu sendiri. 81 00:08:02,365 --> 00:08:05,016 Ahli iklim yang paling penting kita, Jim Hansen, 82 00:08:05,016 --> 00:08:12,355 bersama tim nya di NASA melakukan studi untuk memahami berapa banyak karbon di atmosfer yang terlalu banyak. 83 00:08:12,355 --> 00:08:17,282 Laporan yang mereka publikasikan bisa jadi laporan paling penting sampai saat ini dalam milenium, 84 00:08:17,282 --> 00:08:20,453 mengatakan bahwa sekarang kita sudah cukup tahu untuk tahu berapa banyak terlalu banyak itu. 85 00:08:20,453 --> 00:08:24,994 Nilai berapapun untuk karbon di atmosfer lebih besar dari 350 bagian per juta 86 00:08:24,994 --> 00:08:33,920 tidaklah sepadan dengan planet di mana peradaban berkembang dan kehidupan di bumi diadaptasi. 87 00:08:33,920 --> 00:08:36,927 Itu bahasa yang cukup kuat untuk digunakan para ilmuwan. 88 00:08:36,927 --> 00:08:45,603 Lebih kuat lagi jika kamu tahu bahwa di luar hari ini, di atmosfer terdapat 395 parts milion. 89 00:08:45,603 --> 00:08:48,907 Dan meningkat sekitar 2 parts per million tiap tahun. 90 00:08:50,397 --> 00:08:53,191 Semua yang membeku di bumi pun meleleh 91 00:08:53,191 --> 00:08:57,718 Lapisan es yang tebal di kutub utara menurun lebih dari setengahnya, 92 00:08:57,718 --> 00:09:02,196 lautan menjadi 30% lebih asam dibanding 30 tahun yang lalu 93 00:09:02,196 --> 00:09:07,619 karena zat kimia di air laut berubah seiring dengan diserapnya carbon dari atmosfer. 94 00:09:07,619 --> 00:09:10,940 Dan karena air hangat menahan lebih banyak uap air daripada air dingin, 95 00:09:10,940 --> 00:09:16,049 atmosfer menjadi 5% lebih basah daripada 40 tahun yang lalu. 96 00:09:16,049 --> 00:09:19,588 Itu adalah perubahan yang mencengangkan. 97 00:09:22,512 --> 00:09:29,524 Ada lebih banyak energi yang masuk dan diserap bumi daripada panas yang diradiasikan ke angkasa, 98 00:09:29,524 --> 00:09:36,530 yang tepat seperti kita duga karena dengan kita menambah gas rumah kaca ke atmosfer, panas pun terperangkap. 99 00:09:36,530 --> 00:09:43,404 Sekarang kita bisa mengukur itu dan itu menjadi dasar yang bisa membuktikan bahwa manusia mengakibatkan dampak 100 00:09:43,404 --> 00:09:49,443 ke komposisi atmosfer adalah sebab utama dari perubahan iklim yang telah kita amati. 101 00:09:51,899 --> 00:09:53,549 Maka mari kita mulai bekerja. 102 00:09:53,549 --> 00:09:56,995 Kita sebut ini berhitung dan kita akan bermatematika untuk sesaat. 103 00:09:56,995 --> 00:09:59,620 Hanya tiga angka, ya? 104 00:09:59,620 --> 00:10:02,888 Saya tulis tentang ini dalam sebuah tulisan musim panas lalu untuk Rolling Stone. 105 00:10:02,888 --> 00:10:05,332 Sebuah tulisan yang anehnya menjalar di internet besar-besaran. 106 00:10:05,332 --> 00:10:12,164 Tulisan dengan Justin Bieber di sampulnya, 107 00:10:12,164 --> 00:10:14,022 tapi anehnya adalah: 108 00:10:14,022 --> 00:10:17,114 Keesokan harinya saya ditelfon editor yang berkata, 109 00:10:17,114 --> 00:10:24,120 "Karyamu jadi sepuluh kali lebih banyak 'like' di Facebook dibanding milik Justin Bieber." 110 00:10:24,120 --> 00:10:30,272 Sebagian dari itu pastinya karena tatapan penuh perasaan saya. 111 00:10:30,272 --> 00:10:34,669 Kebanyakan karena kita berusaha mempersiapkan matematika ini 112 00:10:34,669 --> 00:10:38,842 dengan cara yang sangat mudah untuk dimengerti orang 113 00:10:38,842 --> 00:10:44,767 bersamaan dengan kita mengalami tahun terpanas di Amerika yang belum pernah terjadi sebelumnya. 114 00:10:44,767 --> 00:10:47,914 Sebelum kita sampai ke tiga angka tersebut, ini apa saja yang telah kita lalui: 115 00:10:47,914 --> 00:10:52,545 Kita bakar cukup banyak batu bara, gas dan minyak untuk menaikkan suhu bumi satu derajat. 116 00:10:52,545 --> 00:10:53,272 Apa yang terjadi? 117 00:10:53,272 --> 00:10:59,068 Ada satu hari di bulan September lalu di mana berita utama di koran adalah "Setengah dari es di kutub hilang." 118 00:10:59,068 --> 00:11:02,198 Sungguh. Maksud saya jika Neil Armstrong ada di bulan hari ini, 119 00:11:02,198 --> 00:11:05,868 dia tengok ke bawah dan lihat hanya setengah dari area es di kutub. 120 00:11:05,868 --> 00:11:11,470 Kita telah mengambil salah satu dari fitur fisik terbesar di bumi dan kita telah merusaknya. 121 00:11:14,884 --> 00:11:16,740 Mari kita mulai bekerja dengan angka. 122 00:11:17,019 --> 00:11:19,288 Ada tiga, dan mudah. 123 00:11:19,619 --> 00:11:21,328 Yang pertama adalah 2 derajat. 124 00:11:21,328 --> 00:11:26,757 Itu adalah berapa banyak dunia sudah berkata bahwa akan aman untuk membiarkan planet hangat. 125 00:11:26,757 --> 00:11:30,713 Di istilah politik, itu satu-satunya yang semua disetujui semua orang. 126 00:11:30,713 --> 00:11:34,049 Sebagian dari kalian mungkin ingat konferensi iklim di Copenhagen. 127 00:11:34,049 --> 00:11:40,094 Hanya ada satu angka di dua halaman final kesepakatan sukarela yang ditandatangani. 128 00:11:40,094 --> 00:11:44,112 Hanya satu angka di dalamnya: 2 derajat. 129 00:11:45,267 --> 00:11:49,631 Semua yang menandatangan berjanji untuk memastikan suhu tidak akan naik di atas itu. 130 00:11:49,631 --> 00:11:55,293 Uni Eropa, Jepang, Rusia, Cina, negara-negara yang menghasilkan uang dengan menjual minyak seperti Arab, 131 00:11:55,293 --> 00:11:58,880 adalah yang paling konservatif, bandel dan enggan. 132 00:11:58,880 --> 00:12:00,243 Bahkan Amerika Serikat. 133 00:12:01,366 --> 00:12:07,223 Kalau seluruh dunia resmi percaya sesuatu tentang perubahan iklim, itu adalah 2 derajat terlalu banyak. 134 00:12:09,835 --> 00:12:14,353 Angka kedua yang ilmuwan telah hitung adalah 135 00:12:14,353 --> 00:12:20,612 berapa banyak karbon yang bisa kita masukkan ke atmosfer dan punya kesempatan untuk tetap ada di bawah dua derajat. 136 00:12:20,612 --> 00:12:24,558 Mereka bilang sekitar 565 gigaton 137 00:12:24,558 --> 00:12:26,894 Satu gigaton adalah satu milyar ton. 138 00:12:26,894 --> 00:12:32,203 Itu bukan kesempatan sempurna, bahkan kesempatan yang lebih buruk dari Russian roulette. 139 00:12:33,983 --> 00:12:38,837 Terdengar banyak, ya, 565 milyar ton CO2. Memang banyak. 140 00:12:38,837 --> 00:12:43,704 Masalahnya adalah kita memasukkan 30 milyar ton setahun sekarang dan meningkat 3% per tahun. 141 00:12:43,704 --> 00:12:47,755 Silakan berhitung dan hanya kira-kira 15 tahun sebelum melewati ambang itu. 142 00:12:47,755 --> 00:12:50,139 Itu berita yang menenangkan. 143 00:12:51,375 --> 00:12:54,840 Tapi angka yang mengerikan adalah angka ketiga. 144 00:12:54,840 --> 00:12:57,442 Angka ketiga adalah yang penting dan baru 145 00:12:57,442 --> 00:13:01,900 dan berasal dari sebuah tim analisa keuangan di Inggris. 146 00:13:01,900 --> 00:13:07,811 Yang mereka lakukan adalah duduk dengan laporan tahunan dan isian komisi keamanan dan pertukaran 147 00:13:07,823 --> 00:13:15,546 untuk mencari tahu berapa banyak karbon industri bahan bakar fosil dunia, berapa banyak cadangan yang sudah ada ada 148 00:13:15,546 --> 00:13:22,315 dan keluar angka 2795 gigaton senilai karbon. 149 00:13:22,315 --> 00:13:29,125 Lima kali lebih banyak dari yang dipikir pemerintah paling konservatif di bumi untuk menambahkan ke atmosfer. 150 00:13:31,249 --> 00:13:32,100 Itu bahkan belum mendekati. 151 00:13:32,100 --> 00:13:35,418 Maksud saya, lima kali lebih banyak. 152 00:13:35,418 --> 00:13:42,038 Begitu kamu tahu angka itu, maka kamu mengerti inti dari masalah ini. 153 00:13:48,389 --> 00:13:54,981 Yang dilakukan industri bahan bakar fosil adalah mengunci kita ke masa depan di mana manusia tidak bisa bertahan. 154 00:13:54,981 --> 00:13:58,373 dan kita tahu ini karena di akhir tahun 2012 155 00:13:58,373 --> 00:14:02,712 kita dengar ini dari tiga sumber konservatif yang berbeda secara serempak: 156 00:14:02,712 --> 00:14:08,704 Bank Dunia, Badan Energi Internasional, Price Waterhouse Cooper. 157 00:14:08,704 --> 00:14:14,598 Semua beri tahu kita bahwa jika kita tidak lakukan apa-apa, kita menggali cadangan itu, 158 00:14:14,598 --> 00:14:18,988 kita menuju ke 4-6 derajat celcius lebih hangat. 159 00:14:20,157 --> 00:14:28,390 Angka-angka ini menunjukkan, dan saya mau ini sangat jelas, perusahaan ini adalah para pelanggar hukum. 160 00:14:28,390 --> 00:14:34,146 Mereka bukan pelanggar hukum negara. 161 00:14:34,146 --> 00:14:36,899 Tapi mereka melanggar hukum alam. 162 00:14:36,899 --> 00:14:41,313 Kalau mereka melanjutkan rencana bisnisnya, planet akan kepenuhan. 163 00:14:43,236 --> 00:14:46,630 Kita punya semua insinyur dan pengusaha yang kita butuh. 164 00:14:46,630 --> 00:14:55,557 Hal yang menahan kita di antara semua adalah fakta sederhana bahwa industri bahan bakar fosil menipu. 165 00:14:55,557 --> 00:15:00,775 Hanya satu dari industri lain, mereka dibolehkan mengeluarkan limbah mereka dengan bebas. 166 00:15:00,775 --> 00:15:04,413 Tidak seorangpun seharusnya bisa mengotori dengan bebas. 167 00:15:04,413 --> 00:15:10,663 Kamu tidak boleh, saya juga. Kita tidak bisa keluar dari sini dan menyampah dengan bebas. Menyampah, kamu didenda. 168 00:15:10,663 --> 00:15:13,994 Kalau kamu punya bisnis kecil, kamu tidak boleh meninggalkan sampah begitu saja di jalan, 169 00:15:13,994 --> 00:15:16,868 Kamu harus bayar pengangkutan sampah atau kamu didenda. 170 00:15:16,868 --> 00:15:25,079 Satu-satunya orang yang bisa mengotori dengan bebas adalah para penghasil mega polusi ini kalau soal karbon: banyak minyak, banyak batu bara. 171 00:15:25,079 --> 00:15:30,091 Jika kamu didenda 25 dollar karena buang sampah sembarang, kamu akan membayar 25 dollar lebih banyak 172 00:15:30,091 --> 00:15:37,731 dari semua industri penyumbang polusi pernah bayar dalam 150 tahun untuk karbon yang mereka buang. 173 00:15:37,731 --> 00:15:40,137 Itulah pukulan dari seluruh hal ini. 174 00:15:40,137 --> 00:15:42,718 Hampir seperti kita menjelaskan peradaban. 175 00:15:42,718 --> 00:15:46,607 Anda membereskan diri sendiri kecuali kamu adalah industri bahan bakar fosil. 176 00:15:46,607 --> 00:15:50,154 Maka kamu buang carbon ke atmosfer gratis 177 00:15:50,154 --> 00:15:56,659 dan itu keuntungan yang menghalangi kita untuk mendapatkan energi terbarukan dengan kecepatan yang kita perlu 178 00:15:56,659 --> 00:15:59,884 Kita harus internalisasikan eksternalitas itu 179 00:15:59,884 --> 00:16:07,167 Satu-satunya alasan kita belum lakukan karena itu akan merusak laporan keuntungan industri bahan bakar fosil 180 00:16:07,167 --> 00:16:11,034 jadi mereka bertarung di manapun untuk mencegah itu terjadi. 181 00:16:11,034 --> 00:16:13,632 Mereka adalah perusahaan penipu. 182 00:16:13,632 --> 00:16:17,469 Dahulu kala, mereka lakukan fungsi sosial yang berguna. 183 00:16:17,684 --> 00:16:25,155 Untuk waktu lama, mesin di AS gunakan bahan bakar fosil seperti minyak dan batu bara untuk menjalankan kereta, mobil, industri. 184 00:16:25,155 --> 00:16:28,102 Di pertengahan 1900 kita sadar ada konsekuensi. 185 00:16:28,102 --> 00:16:32,171 Kalau lihat industri seperti batu bara sekarang, kami baru lakukan laporan dengan Sekolah Medis Harvard 186 00:16:32,171 --> 00:16:35,531 yang menunjukkan bahwa jika mereka bayar apa yang mereka lakukan pada kita, 187 00:16:35,531 --> 00:16:42,705 apa yang kita bayar secara tidak langsung untuk listrik, biaya batubara akan 3 sampai jauh lebih banyak dari biaya sekarang. 188 00:16:42,705 --> 00:16:48,633 Mereka akan bangkrut dan itu hanya secara finansial dan moral. 189 00:16:48,633 --> 00:16:55,807 Saat sesuatu bakar batu bara,yang merupakan bahan bakar termurah , tapi mereka tidak membayar harga penuh. 190 00:16:55,807 --> 00:17:02,379 Yang di luar itu, biaya tambahan untuk masyarakat, kesehatan, dan lingkungan, 191 00:17:02,379 --> 00:17:06,645 tidak dihitung sebagai biaya untuk menjalankan bisnis. 192 00:17:06,645 --> 00:17:10,731 Kita mensubsidi industri bahan bakar fossil. 193 00:17:10,855 --> 00:17:14,795 Kita bayar mereka untuk terus membuat polusi dan ini artinya banyak hal: 194 00:17:14,795 --> 00:17:23,077 keringanan pajak, pinjaman, fakta bahwa tentara melindungi pipa kilang minyak dan melindungi rute perdagangan mereka. 195 00:17:23,077 --> 00:17:31,385 Kamu membantu mereka tetap di atas dan mencegah kompetitor seperti bahan bakar berkelanjutan untuk berkompetisi. 196 00:17:31,385 --> 00:17:33,562 Yang kita butuh adalah arena main yang rata. 197 00:17:33,562 --> 00:17:39,865 Kita bisa gunakan uang rakyat, pembayar pajak, untuk berubah ke energi hijau. 198 00:17:41,177 --> 00:17:44,581 Kadang kala mereka akan berpura-pura tercerahkan. 199 00:17:44,581 --> 00:17:53,356 10 tahun lalu, BP umumkan kepanjangan namanya adalah 'Beyond Petroleum' (di luar minyak bumi) dan mereka punya logo baru 200 00:17:53,356 --> 00:18:02,582 dan gunakan beberapa panel surya di beberapa pompa bensin, investasikan sedikit uang untuk riset tenaga surya dan angin. 201 00:18:02,582 --> 00:18:06,789 Bahkan itu membuktikan terlalu banyak, tiga tahun lalu mereka jual divisi itu 202 00:18:06,789 --> 00:18:11,252 dan berkata bahwa mulai sekarang mereka akan konsentrasi di bisnis utamanya. 203 00:18:11,252 --> 00:18:15,134 Yang ternyata pada dasarnya merusak Teluk Meksiko 204 00:18:16,255 --> 00:18:19,841 Mengapa mereka begitu terpaku pada hidrokarbon? 205 00:18:19,841 --> 00:18:23,678 Karena itu adalah perusahaan paling menguntungkan dalam sejarah manusia 206 00:18:23,678 --> 00:18:29,645 Lima perusahaan minyak teratas tahun lalu meraup 137 milyar dolar. 207 00:18:29,645 --> 00:18:33,872 Berarti 375 juta dolar per hari.(+/- 3,65 trilyun rupiah per hari) 208 00:18:33,872 --> 00:18:37,136 Jumlah uang yang banyak. 209 00:18:37,136 --> 00:18:42,117 Mereka dapat keringanan pajak per hari sebesar 6,6 juta dolar . 210 00:18:42,117 --> 00:18:46,916 Mereka habiskan 440.000 dolar sehari untuk melobi kongres. 211 00:18:46,916 --> 00:18:51,959 Rex Tilerson, kepala Exxon, menghasilkan 100.000 dolar sehari. 212 00:18:52,706 --> 00:18:56,338 Yang menjadi salah satu pokok pembicaraan favorit saya 213 00:18:56,338 --> 00:19:02,928 adalah ilmuwan iklim mengarang temuan mereka karena mereka ada untuk uang hibah. 214 00:19:07,697 --> 00:19:11,187 Satu-satunya masalah untuk perusahaan-perusahaan ini adalah 215 00:19:11,187 --> 00:19:17,066 sekarang para ilmuwan mengawasi terus sementara mereka mencoba mencuri dan semakin sulit untuk menyangkal. 216 00:19:17,066 --> 00:19:20,527 kenyataannya, mereka terlalu baik untuk mengakui apa yang terjadi. 217 00:19:20,527 --> 00:19:27,410 Musim panas lalu, untuk pertama kalinya, CEO Exxon, Mr. Tilerson memberikan pidato dan dia mengakui itu benar. 218 00:19:27,410 --> 00:19:28,953 Pemanasan global nyata ada. 219 00:19:28,953 --> 00:19:36,749 Jelas bahwa akan ada dampak jadi saya tidak akan berselisih bahwa kenaikan emisi karbon akan berdampak. 220 00:19:36,749 --> 00:19:38,506 Akan terjadi dampak pemanasan. 221 00:19:38,506 --> 00:19:42,303 Tapi karena satu-satunya jalan untuk menghentikannya adalah menyasar keuntungan perusahaan, 222 00:19:42,303 --> 00:19:44,849 dia langsung mengalihkan persoalan. 223 00:19:44,849 --> 00:19:48,097 Itu adalah masalah teknik dan ada solusi teknisnya. 224 00:19:48,097 --> 00:19:51,267 Benarkah? Solusi teknis macam apa yang kamu pikir? 225 00:19:51,267 --> 00:19:56,020 Perubahan pada pola cuaca yang memindahkan daerah produksi tanaman, kita akan beradaptasi soal itu. 226 00:19:56,020 --> 00:19:59,583 Dengan segala hormat, tapi itu adalah pembicaraan gila. 227 00:19:59,583 --> 00:20:03,653 Kita tidak bisa memindahkan daerah produksi tanaman. 228 00:20:03,653 --> 00:20:08,284 Daerah produksi tanaman adalah apa yang orang di Vermont mengacu sebagai pertanian. 229 00:20:08,468 --> 00:20:13,286 Kita sudah punya tanah pertanian di mana ada tanah yang layak di bumi. 230 00:20:13,286 --> 00:20:17,003 Benar bahwa Exxon telah lakukan yang mereka bisa untuk melelehkan padang di kutub, 231 00:20:17,003 --> 00:20:22,174 tapi bukan berarti kamu bisa memindahkan Iowa ke sana begitu saja dan mulai dari awal. 232 00:20:22,174 --> 00:20:24,092 Tidak ada tanah di sana. 233 00:20:24,757 --> 00:20:28,975 Jika perusahaan bahan bakar fosil mau berubah, ini adalah caranya supaya kita tahu bahwa mereka serius: 234 00:20:28,975 --> 00:20:33,684 Satu, mereka harus berhenti melobi di Washington. 235 00:20:33,684 --> 00:20:38,814 Dua, mereka perlu berhenti eksplor hidrokarbon baru. 236 00:20:38,814 --> 00:20:44,069 Aturan pertama dari menggali adalah saat kamu ada di satu galian, berhenti menggali. 237 00:20:44,069 --> 00:20:48,118 Dan hal ketiga yang perlu mereka lakukan adalah bekerja bersama kita semua 238 00:20:48,118 --> 00:20:55,582 untuk menetapkan rancangan di mana mereka merubah dirinya menjadi perusahaan energi, bukan perusahaan bahan bakar fosil 239 00:20:55,582 --> 00:21:00,753 dan memahami bersama kita semua bagaimana caranya untuk tetap menyimpan 80% cadangan tetap di bawah tanah. 240 00:21:02,536 --> 00:21:06,469 Hal yang sebenarnya membuat ini hampir patologis 241 00:21:06,469 --> 00:21:12,064 adalah kenyataan bahwa saat kita sudah punya hampir lima kali lebih banyak karbon dari yang kita seharusnya bisa bakar, 242 00:21:12,064 --> 00:21:17,937 maksud saya Exxon sendiri: 100 juta dolar sehari eksplor untuk hidrokarbon baru. 243 00:21:17,937 --> 00:21:23,799 Di titik ini kita mengais dasar barel. Maksudnya kita di pasir minyak, kita kumpulkan serpihan minyak, 244 00:21:23,829 --> 00:21:28,863 kita lakukan fracking, kita hilangkan puncak gunung, pengeboran laut dalam, 245 00:21:28,863 --> 00:21:34,114 kita membongkar bumi untuk mencari bagian terakhir dari gas, minyak dan batu bara. 246 00:21:49,633 --> 00:21:56,848 Ternyata saat saya sedih, penangkal terbaik sejauh ini adalah beraksi dan saya pikir itu berlaku untuk kebanyakan orang. 247 00:21:56,848 --> 00:22:01,227 Masalah di perubahan iklim adalah itu tampak terlalu besar untuk dihadapi kita. 248 00:22:01,227 --> 00:22:02,977 Dan memang begitu. 249 00:22:02,977 --> 00:22:09,278 Hanya dengan bekerja bersama orang lain, sebanyak mungkin orang, maka kita akan punya harapan. 250 00:22:09,278 --> 00:22:14,383 Karena itu saya habiskan waktu saya mencoba membangun gerakan. Saya pikir itu satu-satunya kesempatan yang kita punya. 251 00:22:14,383 --> 00:22:22,355 Siapapun bisa terlibat. Selalu ada hal untuk dilakukan dan semakin banyak setiap saat. Seperti itulah pergerakan. 252 00:22:23,167 --> 00:22:30,967 Kami mulai 350.org ini tahun 2008 dan kami di sini adalah tujuh orang lulusan Middlebury College. 253 00:22:30,967 --> 00:22:35,851 Kami punya keinginan mendalam untuk mencoba dan mengorganisir dunia 254 00:22:35,851 --> 00:22:40,237 tentang masalah global nyata pertama yang planet ini pernah hadapi. 255 00:22:40,237 --> 00:22:42,481 Dan kami menyebar di seluruh planet 256 00:22:42,481 --> 00:22:48,069 dan tahun berikutnya kami juga bertemu orang-orang di seluruh bumi yang mau bekerja bersama kami. 257 00:22:48,069 --> 00:22:54,657 Kami minta mereka untuk pilih satu hari dan menjadi hari besar aksi pertama di musim gugur tahun 2009. 258 00:22:54,657 --> 00:22:57,370 Kami bilang, Maukah kalian semua bergabung dengan kami hanya untuk satu hari? 259 00:22:57,370 --> 00:23:01,094 Maukah kalian lakukan sesuatu di hari itu untuk membuat angka terpenting ini, 350, 260 00:23:01,094 --> 00:23:05,129 dan membuatnya menjadi informasi yang mengalir? 261 00:23:05,129 --> 00:23:10,672 Dalam 48 jam ke depan, gambar-gambar mengalir dalam hitungan menit. 262 00:23:10,672 --> 00:23:16,074 Sebelum itu berakhir, sudah ada 5.200 demonstrasi di 181 negara. 263 00:23:16,074 --> 00:23:20,853 CNN menyebutnya aktivitas politik yang paling meluas di sejarah planet ini. 264 00:23:20,853 --> 00:23:24,481 Kota-kota di seluruh bumi berkumpul hari ini untuk bersatu demi solusi untuk perubahan iklim. 265 00:23:27,496 --> 00:23:29,944 Lokasi-lokasi di seluruh bumi. 266 00:23:29,944 --> 00:23:34,336 Ratusan pengampanye lingkungan berkumpul di Edinborgh hari ini. 267 00:23:38,701 --> 00:23:42,209 Jadi kita terus lakukan sejak itu untuk lakukan lebih banyak aksi-aksi di hari besar. 268 00:23:42,209 --> 00:23:44,808 Kita lakukan di semua negara kecuali Korea Utara. 269 00:23:44,808 --> 00:23:47,891 Kita sudah pernah lakukan sekitar 20.000 reli 270 00:23:47,891 --> 00:23:50,141 Dan kita terus untuk lakukan hal-hal yang lebih terarah: 271 00:23:50,141 --> 00:23:53,010 mempelopori perjuangan melawan Keystone Pipeline, 272 00:23:53,010 --> 00:23:56,887 organisir aksi pembangkangan sipil terbesar dalam tiga puluh tahun. 273 00:23:56,887 --> 00:23:59,967 Sekarang pertaruhan tinggi melawan apakah administrasi Obama 274 00:23:59,967 --> 00:24:03,813 akan mengijinkan sebuah kilang minyak besar memecah AS. 275 00:24:03,813 --> 00:24:08,324 Mereka akan memindahkan pasir minyak dari Alberta, Kanada turun ke Teluk Meksiko. 276 00:24:08,324 --> 00:24:11,776 Tipe minyak yang akan disalurkan jauh lebih beracun. 277 00:24:11,776 --> 00:24:14,446 Di antara seluruh bahan bakar fosil terkotor. 278 00:24:14,446 --> 00:24:17,618 Kilang ini sudah dibuktikan sangat kontroversial. 279 00:24:17,618 --> 00:24:23,249 bagi pemerintah federal untuk memutuskan akankah Keystone XL diberi lampu hijau. 280 00:24:23,496 --> 00:24:32,178 Pasir minyak sangat merusak tapi juga sebuah simbol dari sebuah cara pengembangan, 281 00:24:32,178 --> 00:24:35,966 sebuah cara untuk menumbuhkan ekonomi kita yang tidak bisa berkelanjutan. 282 00:24:36,647 --> 00:24:42,059 Saat ini sebuah perusahaan bernama TransCanada sudah menerapkan untuk membangun sebuah pipa saluran minyak baru 283 00:24:42,059 --> 00:24:48,425 untuk mempercepat lebih banyak minyak dari Cushing ke kilang canggih di Gulf Coast 284 00:24:48,425 --> 00:24:52,444 dan sekarang saya mengerahkan administrasi saya untuk memotong birokrasi, 285 00:24:52,444 --> 00:24:56,758 memotong rintangan birokrasi dan membuat proyek ini menjadi prioritas. 286 00:25:01,957 --> 00:25:07,668 Agustus adalah awal dari veto rakyat untuk seluruh proposal ini. 287 00:25:07,668 --> 00:25:15,776 Kita tidak akan menyerah sampai gagasan Keystone XL mati dan dikubur. 288 00:25:16,329 --> 00:25:20,178 Pasir minyak adalah titik balik dalam kecanduan bahan bakar fosil kita. 289 00:25:20,178 --> 00:25:28,245 Fakta mendasarnya adalah selama bahan bakar fosil masih merupakan energi termurah, mereka akan terus digunakan. 290 00:25:28,245 --> 00:25:33,691 Solusinya adalah mulai memberi harga untuk emisi karbon. 291 00:25:33,691 --> 00:25:40,448 Kita warga Amerika tidak seharusnya mengorbankan tanah dan air kita demi TransCanada. 292 00:25:40,448 --> 00:25:46,871 Kita berdiri di sini sekarang karena kita sedang memperjuangkan hak kita di abad ke 21. 293 00:25:46,871 --> 00:25:50,001 Presiden Obama, lakukan hal yang benar. 294 00:25:50,001 --> 00:25:55,895 Kita sekarang ada di titik kritis dalam sejarah Amerika untuk pergerakan lingkungan ini. 295 00:25:55,895 --> 00:26:01,376 Jika kamu siap ditangkap, kamu akan ikut berbaris di trotoar ini. 296 00:26:01,842 --> 00:26:06,014 Waktu saya lihat aksi dari pembangkangan sipil di depan Gedung Putih, 297 00:26:06,014 --> 00:26:10,411 orang-orang berkata saya tidak akan biarkan kilang Keystone ini dibangun, 298 00:26:10,411 --> 00:26:15,747 saya tidak akan membiarkan kita berkomitmen pada sebuah rencana energi berbasis bahan bakar fosil. 299 00:26:15,747 --> 00:26:18,662 Kamu tau orang-orang yang ditangkap di depan Gedung Putih, 300 00:26:18,662 --> 00:26:22,577 mereka bukan semuanya orang yang mengidentifikasikan diri mereka sebagai pecinta lingkungan. 301 00:26:22,577 --> 00:26:28,748 Mereka adalah petani dan peternak, mereka adalah orang-orang dari komunitas asli, mereka adalah pemimpin perusahaan, 302 00:26:28,748 --> 00:26:31,624 mereka adalah para kakek nenek, para ibu dan ayah. 303 00:26:31,624 --> 00:26:36,547 Kita benar-benar mulai melihat ekspansi dari kumpulan orang-orang yang berjuang untuk perjuangan ini, 304 00:26:36,547 --> 00:26:39,725 tapi masih banyak tindak lanjut dari sana. 305 00:26:40,508 --> 00:26:43,898 Saya telah dipaksa lakukan hal-hal yang tidak pernah saya bayangkan akan saya lakukan: 306 00:26:43,898 --> 00:26:48,268 berdiri di panggung di hadapan ribuan orang, masuk penjara. 307 00:26:48,268 --> 00:26:54,644 Mungkin kita tidak bisa menghentikan mereka semua. bertahap satu kilang, satu tambang 308 00:26:54,644 --> 00:26:58,354 kita juga akan harus bermain menyerang. 309 00:27:00,027 --> 00:27:05,333 Kami pikir satu hal yang industri bahan bakar fosil peduli hanyalah uang, jadi itu yang akan kita tuju setelahnya. 310 00:27:05,333 --> 00:27:09,829 Kamu mau mengambil planet dan masa depan kita? kita akan coba dan ambil uangmu. 311 00:27:09,829 --> 00:27:12,794 Kita akan coba menodai merek mu. 312 00:27:12,794 --> 00:27:20,213 Industri ini sudah bertingkah sangat serampangan sampai mereka seharusnya kehilangan lisensi sosial mereka, lapisan kehormatan mereka. 313 00:27:23,735 --> 00:27:28,599 Kita perlu memahami orang-orang ini sebagai pelanggar hukum alam. 314 00:27:28,599 --> 00:27:33,935 Kita perlu ambil sebagian kekuasaan mereka dan ada banyak cara untuk melakukannya. 315 00:27:33,935 --> 00:27:37,682 Satu alat, alat pertama, divestasi, pelepasan saham. 316 00:27:37,682 --> 00:27:45,324 Kita akan menuntut institusi seperti perguruan tinggi atau gereja untuk menjual saham di perusahaan-perusahaan ini. 317 00:27:45,324 --> 00:27:47,329 Logikanya tidak bisa lebih sederhana: 318 00:27:47,329 --> 00:27:52,867 Jika merusak planet itu salah, maka mengambil profit dari kerusakan itu salah. 319 00:27:52,867 --> 00:27:57,668 Argumen itu telah berhasil tepat sekali dalam sejarah AS. 320 00:27:57,668 --> 00:28:01,505 Telah terjadi insiden kecelakan yang tersebar di lingkungan ras campuran di Athlone. 321 00:28:01,505 --> 00:28:04,364 Pihak yang berwenang membalas tembakan tanpa peringatan. 322 00:28:04,364 --> 00:28:11,139 Mahasiswa yang terorganisir dan vokal mendesak universitas untuk melepas sahamnya dari semua investasi di Afrika Selatan. 323 00:28:11,139 --> 00:28:15,228 Itu yang terjadi selama perjuangan melawan aparteid di Afrika Selatan. 324 00:28:15,228 --> 00:28:23,194 Di 155 universitas, mereka meyakinkan dewan wali amanat untuk menjual saham mereka. 325 00:28:23,194 --> 00:28:27,849 Dan saat Nelson Mandela keluar dari penjara, salah satu tujuan pertamanya adalah Amerika Serikat 326 00:28:27,849 --> 00:28:34,599 dan dia tidak pergi ke Gedung Putih dulu, dia pergi ke Berkley untuk menyatakan terimakasihnya ke mahasiswa Universitas California 327 00:28:34,599 --> 00:28:42,240 yang telah memaksa penjualan saham senilai 3 milyar dolar.yang tercemar sistem aparteid. 328 00:28:44,750 --> 00:28:45,799 Ini apa yang kita tuntut: 329 00:28:45,799 --> 00:28:49,471 Satu, tidak ada investasi baru dalam perusahaan bahan bakar fosil. 330 00:28:49,471 --> 00:28:57,673 Dua, sebuah janji tegas dalam lima tahun ke depan mereka akan menurunkan posisi sekarang. 331 00:28:57,750 --> 00:29:03,443 Itu tidak keterlaluan. Memang sulit, tapi tidak keterlaluan. 332 00:29:03,443 --> 00:29:05,319 Saya beri sebuah cuplikan berita: 333 00:29:05,319 --> 00:29:11,126 Perguruan tinggi pertama di negeri ini yang melepas seluruh sahamnya di perusahaan bahan bakar fosil 334 00:29:11,126 --> 00:29:16,751 adalah sebuah perguruan tinggi di Maine bernama Unitiy College dengan sumbangan 13 juta dolar. 335 00:29:16,751 --> 00:29:22,230 Dan tidak sedikitpun dari 13 juta dolar itu saat ini ada di perusahaan bahan bakar fosil manapun. 336 00:29:24,797 --> 00:29:28,216 Pelepasan saham sungguh di satu hal sama sekali tidak masuk akal. 337 00:29:28,216 --> 00:29:34,225 Saat kamu lihat institusi lain dan perjuangan mereka untuk melepas sahamnya atau tidak, 338 00:29:34,225 --> 00:29:38,855 akhinya memanas di satu hal sederhana: kerelaan. 339 00:29:38,855 --> 00:29:43,609 Walikota Seattle, dia berkata, saya luangkan sore dengan bendahara saya 340 00:29:43,609 --> 00:29:48,801 dan kami mencari jalan bagaimana kita bisa dapat dana kota di luar dari perusahaan bahan bakar fosil. 341 00:29:51,831 --> 00:29:55,205 Menyambut semua ke acara kami malam ini: Pelepasan saham dari bahan bakar fosil, 342 00:29:55,205 --> 00:30:00,552 sebuah pembicaraan dengan murid-murid dari Barnard, Coumbia, New Schoo, NYU dan Hunter College. 343 00:30:00,552 --> 00:30:02,960 Murid-murid meminta pelepasan saham. 344 00:30:02,960 --> 00:30:08,343 Fakta bahwa kita punya lebih dari 250 pergerakan di kampus yang berbeda di seluruh negeri 345 00:30:08,343 --> 00:30:13,433 berarti kita telah menantang dengan hebatnya kedok sosial mereka. 346 00:30:14,063 --> 00:30:19,146 Mereka mengerti, seperti denominasi agama dan kota-kota yang juga melakukan ini, 347 00:30:19,146 --> 00:30:23,317 mereka mengerti apa arti angka-angka tersebut. 348 00:30:23,317 --> 00:30:26,987 Tidak konsisten dengan alasan institusi-institusi ini eksis 349 00:30:26,987 --> 00:30:33,368 kalau mereka melanjutkan berinvestasi untuk sesuatu yang didedikasikan bagi penghancuran peradaban. 350 00:30:33,368 --> 00:30:39,990 Kami minta administrasi di NYU untuk mencabut dana abadi universitas dari saham di industri bahan baku fosil. 351 00:30:39,990 --> 00:30:46,539 Kita bisa investasikan kembali ke infrastruktur kuno dan membuat bangunan kita lebih hemat energi. 352 00:30:46,539 --> 00:30:50,393 Orang selalu mencari solusi cepat, tapi ini tidak bisa begitu. 353 00:30:50,393 --> 00:30:53,305 Bagaimana kampanye ini masuk ke skema yang lebih besar 354 00:30:53,305 --> 00:30:58,697 adalah ini hanya satu dari cara-cara itu di mana kita bisa beraksi. 355 00:30:58,697 --> 00:31:02,096 Ini semua adalah semacam solusi yang perguruan tinggi seharusnya pimpin 356 00:31:02,096 --> 00:31:06,476 dan mereka seharusnya berkata, kita akan ambil uang yang menumpuk dari sumbangan kita 357 00:31:06,476 --> 00:31:08,964 yang saat ini antara tidak digunakan untuk apa-apa atau digunakan untuk hal yang merugikan 358 00:31:08,964 --> 00:31:13,881 dan kita akan ambil uang itu dari pembuat masalah dan berikan ke pemecah masalah. 359 00:31:13,881 --> 00:31:17,538 Begitu kamu tahu apa yang jahat, kalau sekarang kamu tidak tahu kamu bisa lewat, 360 00:31:17,538 --> 00:31:24,628 tapi begitu kamu tahu apa yang jahat, kamu punya sebuah tanggung jawab moral untuk menarik energimu dari situ. 361 00:31:24,628 --> 00:31:28,924 Kita berpartisipasi dalam kehancuran dunia kita sendiri walau kita tidak mau 362 00:31:28,924 --> 00:31:37,506 karena industri bahan bakar fosil sangat terjalin dalam banyak aspek di kehidupan Amerika. 363 00:31:37,506 --> 00:31:41,844 Mereka mengandalkan kerjasama kita untuk melanjutkan apa yang mereka lakukan. Tapi apa yang terjadi kalau kita menolak? 364 00:31:41,844 --> 00:31:47,528 Pencabutan saham adalah bagian dari itu dan apa yang dilakukan adalah memiliki ambisi 365 00:31:47,528 --> 00:31:54,950 untuk merubah ratusan, ribuan institusi di AS untuk menjadi sekutu daripada jadi musuh. 366 00:31:54,950 --> 00:31:58,319 Kita, sebagai orang kebanyakan, punya begitu banyak kekuasaan. 367 00:31:58,319 --> 00:32:05,131 Jika kamu anggota dari sebuah gereja, kamu punya kemampuan untuk bekerja dengan sesama jemaat 368 00:32:05,131 --> 00:32:09,037 untuk meyakinkan gerejamu tidak berinvestasi di perusahaan bahan bakar minyak 369 00:32:09,037 --> 00:32:15,002 Kalau kamu seorang mahasiwa di kampus, kamu bukan hanya punya kesempatan, saya pikir kamu punya tanggung jawab 370 00:32:15,002 --> 00:32:19,756 untuk bekerja bersama sesama mahasiswa untuk meyakinkan bahwa lembaga pendidikan 371 00:32:19,756 --> 00:32:25,723 tidak menginvestasikan sumbangan atau dana abadi untuk perusahaan yang menghancurkan masa depan kamu dan planet ini. 372 00:32:25,723 --> 00:32:30,600 Kita harus kirim pesan, sebuah pesan yang sangat jelas, untuk perusahaan besar minyak dan energi 373 00:32:30,600 --> 00:32:38,325 bahwa kita akan meminta pertanggungjawaban mereka dan kita akan mencabut jika mereka sendiri tidak akan berubah. 374 00:32:40,355 --> 00:32:45,330 Tidak ada yang radikal sama sekali dalam apa yang kita bicarakan di sini. 375 00:32:45,330 --> 00:32:47,878 Yang kita minta saat bicara tentang perubahan iklim 376 00:32:47,878 --> 00:32:52,715 adalah sebuah planet yang bekerja dengan cara yang sama selama 10.000 tahun yang lalu, 377 00:32:52,715 --> 00:32:55,835 sebuah planet yang bekerja dengan cara yang sama saat kita dilahirkan. 378 00:32:55,835 --> 00:33:01,180 Itu bukan sebuah tuntutan radikal. Itu kalau kamu pikir, sebuah tuntutan konservatif. 379 00:33:01,180 --> 00:33:04,455 Radikal bekerja di perusahaan-perusahaan minyak. 380 00:33:04,455 --> 00:33:07,648 Kalau kamu bangun di pagi hari untuk menghasilkan 100.000 dolar sehari, 381 00:33:07,648 --> 00:33:11,485 kamu rela untuk merubah komposisi kimia atmosfer, 382 00:33:11,485 --> 00:33:15,210 maka kamu terhubung dalam sebuah aksi yang lebih radikal dibanding siapapun yang datang sebelum kamu. 383 00:33:15,210 --> 00:33:20,945 Dan kerjaan kita adalah untuk mencari tau bagaimana memeriksa radikalisme itu, bagaimana memaksa orang untuk nurut, 384 00:33:20,945 --> 00:33:27,744 bagaimana caranya mencegah itu membanjiri semua yang bagus di planet ini. 385 00:33:28,263 --> 00:33:32,247 Dan ini berita bagusnya, karena saya terus memberi berita buruk, ini berita bagusnya: 386 00:33:32,247 --> 00:33:34,999 Ada banyak yang bisa kita lakukan. 387 00:33:34,999 --> 00:33:37,648 Solusi jangka panjang untuk perubahan iklim sudah sangat jelas. 388 00:33:37,648 --> 00:33:41,899 Kita perlu membuat lompatan ke energi terbarukan dan kita harus lakukan itu dengan cepat, yang tentunya akan sulit. 389 00:33:41,899 --> 00:33:46,407 Akan menjadi hal tersulit yang kita lakukan sejak bersiap untuk Perang Dunia ke-2 atau lainnya 390 00:33:46,407 --> 00:33:49,940 tapi itu bukan berarti tidak mungkin. 391 00:33:49,940 --> 00:33:53,483 Saat saya merasa sedikit berat dengan semua hal yang kita perlu lakukan, 392 00:33:53,483 --> 00:33:56,991 saya mundur dan kembali baca sejarah ekonomi Perang Dunia II. 393 00:33:56,991 --> 00:33:58,363 Hanya hitungan bulan, 394 00:33:58,363 --> 00:34:03,453 dari industri otomotif AS produksi mobil menjadi tank, pesawat dan kapal. 395 00:34:03,453 --> 00:34:08,156 Tidak butuh dekade untuk menstruktur ulang ekonomi industri AS. Tidak butuh tahunan. 396 00:34:08,156 --> 00:34:10,492 Itu semua dilakukan dalam hitungan bulan. 397 00:34:10,492 --> 00:34:11,321 Dan kalau kita bisa lakukan itu sekarang 398 00:34:11,321 --> 00:34:16,321 tentunya kita bisa menstruktur ulang ekonomi energi dunia dalam dekade ke depan. 399 00:34:16,321 --> 00:34:18,585 Dan akan butuh beberapa pilihan-pilihan berat. 400 00:34:18,585 --> 00:34:24,480 Akan membutuhkan sebuah perubahan nyata dalam bagaimana kita dapat energi kita dan bagaimana kita bergerak. 401 00:34:24,480 --> 00:34:26,092 Tapi berita bagusnya adalah kita punya solusi-solusi. 402 00:34:26,092 --> 00:34:28,156 Kita punya jalannya. 403 00:34:28,156 --> 00:34:33,691 Kita tahu apa yang kita perlu lakukan untuk sampai ke dunia di mana kita tidak lagi membakar bahan bakar fosil sebanyak dulu. 404 00:34:33,691 --> 00:34:38,446 Untuk apa kita bangun pipa sepanjang 1.600 KM untuk membawa hampir 119.000.000 liter minyak 405 00:34:38,446 --> 00:34:41,701 dari sumber bahan bakar paling karbon intensif di planet 406 00:34:41,701 --> 00:34:45,193 saat energi angin jauh lebih murah dan bersih? 407 00:34:45,193 --> 00:34:50,656 Untuk apa membor di kutub saat kita tahu bahwa tenaga surya bisa memenuhi kebutuhan energi kita di seluruh negeri? 408 00:34:50,656 --> 00:34:54,319 Kenapa harus fracking pedesaan dan batas air kita 409 00:34:54,319 --> 00:34:58,842 kalau kita tahu bahwa efisiensi energi akan menghemat lebih banyak energi daripada yang bisa disediakan gas alam? 410 00:34:58,842 --> 00:35:02,929 Sepertinya kita telah sampai ke titik di mana sekarang sumber energi ekstrim sangatlah buruk 411 00:35:02,929 --> 00:35:07,600 sampai pertanyaan dan tantangan ini akan menjadi semakin mudah. 412 00:35:07,600 --> 00:35:11,930 ekonomi keseluruhan kita akan tergantung pada bagaimana kita menanggapi krisis ini. 413 00:35:11,930 --> 00:35:18,645 Kompetisi antar negara akan terjadi di antara mereka yang lebih maju dalam mengembangkan teknologi 414 00:35:18,645 --> 00:35:25,444 dan siapa yang akan menjualnya ke yang lain atau mereka yang diam saja dan tidak meraih kesempatan. 415 00:35:25,444 --> 00:35:29,531 Kita tidak boleh meremehkan akal budi kita dan pecahkan. 416 00:35:29,531 --> 00:35:36,080 Kalau ada orang yang berkata kita tidak bisa lakukan apapun soal ini, mereka tidak tahu siapa kita, tidak tahu apa yang bisa kita lakukan. 417 00:35:36,080 --> 00:35:40,833 Saya pikir ini adalah momen di mana kita menggali dalam dan berkata, baiklah, kita siap. 418 00:35:40,833 --> 00:35:45,922 Solusinya ada di depan kita dan hati nurani kita semua, 419 00:35:45,922 --> 00:35:51,313 masyarakat umum, pejabat terpilih, pemimpin keagamaan, tidak lagi bisa berpangku tangan. 420 00:35:51,313 --> 00:35:54,606 Semua masalah besar yang kita punya, ada solusi lokal nya masing-masing 421 00:35:54,606 --> 00:35:59,610 dan menemukan solusinya adalah hasil dari keuntungan lain 422 00:35:59,610 --> 00:36:03,273 dari sudut pandang lingkungan, sudut pandang ekonomi dan aspek sosial. 423 00:36:08,564 --> 00:36:14,325 Kita sekarang dalam situasi di mana kita akan punya ekonomi berkelanjutan secara ekologis untuk semua orang 424 00:36:14,325 --> 00:36:16,886 atau akhirnya kita tidak akan punya apapun untuk siapun. 425 00:36:16,886 --> 00:36:23,292 Adalah hal cerdas untuk dilakukan untuk bertaruh di masa depan dan investasi di masa depan. 426 00:36:23,292 --> 00:36:30,306 Masa lalu punya pintu masuk, dan itu harganya tinggi dan keluarlah bisnis besar minyak dan batu bara 427 00:36:30,306 --> 00:36:34,333 Masa depan belum punya sebuah pintu masuuk sampai sekarang. 428 00:36:35,471 --> 00:36:40,114 Kita harus menjadi secanggih sistem yang kita coba rubah. 429 00:36:40,852 --> 00:36:46,617 Perundang-undangan yang Senat Boxer dan saya kenalkan dengan dukungan organisasi lingkungan terkemuka 430 00:36:46,617 --> 00:36:49,535 pada hakekatnya mengarah pada krisis itu. 431 00:36:49,535 --> 00:36:53,739 Fokus utama adalah harga di emisi karbon dan metan. 432 00:36:53,739 --> 00:37:00,329 Saya pikir banyak orang bertanya-tanya, mungkin masih ingin tahu, apakah sistem politik kita tergantung tugas ini. 433 00:37:02,498 --> 00:37:05,679 Arahan terbesar, saya tidak tahu apakah kita bisa memenangkan perjuangan ini. 434 00:37:05,679 --> 00:37:08,470 Ada ilmuwan yang berpikir kita menunggu terlalu lamu untuk memulai. 435 00:37:08,470 --> 00:37:11,305 Jelas kekuasaan di pihak lain sangatlah besar. 436 00:37:11,305 --> 00:37:13,425 Semua orang ada masanya berkecil hati. 437 00:37:13,425 --> 00:37:16,181 Ada reporter TV yang berusaha memanasi saya, berkata 438 00:37:16,181 --> 00:37:20,017 Ini sepertinya mustahil. Kamu berdiri melawan industri terkaya di bumi. 439 00:37:20,017 --> 00:37:23,812 Ini seperti salah satu cerita Daud dan Goliat. Kesempatan apa yang kamu punya? 440 00:37:23,812 --> 00:37:25,605 Dan saya berpikir, oh kamu benar, ini mengerikan. 441 00:37:25,605 --> 00:37:30,818 Tapi kemudian saya pikir, dan karena kita ada di gereja mungkin ini jitu, 442 00:37:30,818 --> 00:37:37,555 Saya pikir, saya tau bagaiman akhir cerita Daud dan Goliat. Daud menang melawan tantangannya. 443 00:37:37,555 --> 00:37:42,254 Saya tidak tahu apakah kita akan menang, tapi kita punya sebuah kesempatan nyata. 444 00:37:43,063 --> 00:37:46,210 Kita tahu bahwa pembangkangan sipil membantu untuk meraih hal-hal hebat. 445 00:37:46,210 --> 00:37:49,295 Membantu melindungi wanita dalam hak suara. 446 00:37:49,295 --> 00:37:51,047 Membantu mengakhiri pemisahan. 447 00:37:51,047 --> 00:37:54,599 Dan kita tahu bahwa kita tidak bisa menang melawan perubahan iklim kalau kita terus gentar, 448 00:37:54,599 --> 00:37:57,145 kalau kita terus membicarakan itu tanpa melakukan apa-apa. 449 00:37:57,145 --> 00:38:00,132 Kita punya mapaletaka moral di tangan kita. 450 00:38:02,016 --> 00:38:07,523 Kita harus lakukan ini karena demokrasi kita ditumbangkan, hukum kita telah ditumbangkan. 451 00:38:07,523 --> 00:38:10,745 Saya bilang itu kriminal. Saya bilang sungguh-sungguh. 452 00:38:10,745 --> 00:38:14,424 Jika kamu tidak punya jalan lain dalam demokrasi kita, secara legal maupun demokratik, 453 00:38:14,424 --> 00:38:20,709 kita bukan hanya punya hak tapi kita punya tugas untuk mematahkan hukum untuk memperlihatkan ketidakpuasan kita. 454 00:38:20,709 --> 00:38:29,668 Sebagai sebuah bangsa, kita bisa bergerak bersama. Ini bukan republikan atau demokrat, ini tentang kemanusiaan. 455 00:38:29,668 --> 00:38:37,560 Kita saling terhubung satu sama lain dan mengorganisir harus menjadi dasar dari pertarungan yang lebih besar ini. 456 00:38:39,652 --> 00:38:45,868 Kita sangat senang bisa berada di sini, beberapa dari kita sangat senang bisa ada di sini karena kami senang keluar dari penjara 457 00:38:45,868 --> 00:38:51,357 di mana kami habiskan banyak hari kemarin di demonstrasi melawan kilang Keystone ini 458 00:38:51,357 --> 00:38:56,947 dan itu, tentunya, adalah alasan menurunnya Amerika minggu ini. 459 00:38:56,947 --> 00:38:58,789 Ribuan orang berbaris melewati Gedung Putih 460 00:38:58,789 --> 00:39:03,669 dan memaksa Presiden Obama untuk mengambil manuver tajam untuk memerangi perubahan iklim. 461 00:39:03,669 --> 00:39:09,877 Dalam peristiwa besar kedua yang diorganisir dalam seminggu oleh beberapa kelompok termasuk Sierra Club dan 350.org 462 00:39:10,077 --> 00:39:17,716 Saya di sini karena saya punya kewajiban terhadap anak saya, leluhur saya, generasi masa depan kita. 463 00:39:17,716 --> 00:39:24,286 Kalau kilang ini lolos, harganya adalah kehidupan manusia. 464 00:39:24,286 --> 00:39:29,812 Saat bencana datang, tidak akan ada ras, warna atau kepercayaan. 465 00:39:29,812 --> 00:39:38,437 Pengusaha bahan bakar fosil, pengacara dan humas mereka kehilangan pegangan dari jiwa negeri kita. 466 00:39:38,697 --> 00:39:43,078 Kita tidak akan menghasilkan ekonomi energi hijau jika satu pihak mengalahkan pihak lain, 467 00:39:43,078 --> 00:39:48,120 kita akan menang saat semua dari kita bersama-sama menghasilkan solusi yang cocok untuk semua. 468 00:39:48,290 --> 00:39:53,544 Dan berita bagusnya adalah dalam negara ini, saat kita akhirnya memutuskan bahwa kita akan beraksi 469 00:39:53,544 --> 00:40:00,768 soal pertanyaan moral dalam pertanyaan siapa kita yang cenderung kita tanggapi, kapan kita tanggapi dengan berapi-api. 470 00:40:03,889 --> 00:40:08,096 Itu adalah perjuangan epik di abad ini dan kita akan ketemu itu. 471 00:40:08,096 --> 00:40:10,178 Kalau kita tidak ketemu, kita tidak akan punya abad ke dua puluh dua. 472 00:40:10,178 --> 00:40:14,690 Kapanpun sebuah generasi hebat berjuang, dia akan berjuang berdasarkan idealisme. 473 00:40:14,690 --> 00:40:17,693 Berjuang berdasarkan keberanian moral dan itu yang terjadi sekarang. 474 00:40:17,693 --> 00:40:28,079 Ini adalah menit terakhir dari seperempat terakhir di permainan terbesar kemanusiaan yang pernah dimainkan. 475 00:40:28,079 --> 00:40:34,709 Kenyataan dari pergerakan kita adalah: kalau kita gagal, konsekuensinya sangat mengerikan. 476 00:40:34,709 --> 00:40:38,436 Tidak ada satupun dari kalian bisa ada di tempat yang lebih penting daripada tempat kamu sekarang. 477 00:40:38,436 --> 00:40:42,385 Sebagian dari perjuangan ini melawan masalah terberat yang kita pernah hadapi, 478 00:40:42,385 --> 00:40:45,512 sangat sedikit orang di bumi yang bisa berkata, 479 00:40:45,512 --> 00:40:50,642 "Saya melakukan hal paling penting yang saya bisa di tempat manapun di planet di saat ini" 480 00:40:50,642 --> 00:40:56,388 tapi kalian bisa mengatakan itu karena kalian ada di baris depan dari perjuangan yang sepenuhnya penting. 481 00:40:57,566 --> 00:41:00,569 Saya rasa kita bisa menangkan pertarungan ini. 482 00:41:00,569 --> 00:41:07,253 Saya pikir kita bisa menangkan ini kalau kita beraksi sebagai sebuah komunitas, dan tidak lakukan apapun yang akan melukai komunitas itu 483 00:41:07,253 --> 00:41:14,454 tapi membangun dan merajut komunitas bersama dengan cara yang memungkinkan untuk mengambil aksi yang efektif. 484 00:41:18,427 --> 00:41:20,889 Kita tahu akhir ceritanya. 485 00:41:20,889 --> 00:41:26,602 Kecuali kita menulis ulang naskahnya, sudah jelas bagaimana itu akan berakhir dengan sebuah planet yang memanas tanpa kendali 486 00:41:27,227 --> 00:41:30,874 Jadi itu adalah kerjaan kita: menulis ulang ceritanya. 487 00:41:31,200 --> 00:41:40,089 Yang saya mau lihat hanyalah sebuah pergerakan manusia untuk menghentikan perubahan iklim dan sekarang saya sudah melihatnya. 488 00:41:42,247 --> 00:41:49,842 Sekarang di reli iklim terbesar selama ini, dalam sejarah Amerika, 489 00:41:49,842 --> 00:41:54,267 hari ini saya tahu ktia akan melawan pertempuran ini, 490 00:41:54,267 --> 00:42:01,971 pertempuran sebenarnya dalam sejarah kemanusiaan akhirnya bersatu dan kita akan berjuang melawan itu bersama.