1 00:00:07,828 --> 00:00:11,011 Vocês já sonharam que tinham o poder mágico de voar? 2 00:00:11,034 --> 00:00:15,714 Quando criança, fui exposta a duas mitologias belas e extensas. 3 00:00:15,744 --> 00:00:18,876 Cresci imersa nos mitos clássicos da Grécia Antiga 4 00:00:18,886 --> 00:00:21,429 e no Tempo do Sonho dos aborígenes australianos. 5 00:00:21,799 --> 00:00:23,808 Então, desenvolvi um vício 6 00:00:23,808 --> 00:00:26,187 em narrativas grandiosas e interconectadas 7 00:00:26,187 --> 00:00:28,717 que envolviam voos mágicos e viagens no tempo. 8 00:00:28,747 --> 00:00:32,606 Sentia-me inspirada por essas histórias de deuses, heróis e espíritos 9 00:00:32,606 --> 00:00:35,261 enfrentando e derrotando monstros assustadores, 10 00:00:35,261 --> 00:00:39,276 viajando pelas paisagens, cantando sobre a existência do mundo. 11 00:00:39,276 --> 00:00:42,790 Minha infância foi uma longa viagem pela Antiguidade. 12 00:00:42,790 --> 00:00:45,087 Então essas histórias me foram passadas oralmente 13 00:00:45,087 --> 00:00:49,023 nos próprios lugares sagrados onde elas ocorreram. 14 00:00:49,023 --> 00:00:52,429 Essa sou eu em um piquenique com minha família no Monte Olimpo, 15 00:00:52,429 --> 00:00:55,089 onde os deuses gregos viveram; bem, eles não eram reais, 16 00:00:55,089 --> 00:00:58,661 mas para mim, quando criança, pareciam familiares e vivos. 17 00:00:58,661 --> 00:01:01,291 Assim, aprendi muito nova a importância 18 00:01:01,291 --> 00:01:05,307 de ser capaz de elegantemente mesclar a realidade com a ficção. 19 00:01:05,327 --> 00:01:06,973 A mitologia é importante. 20 00:01:06,973 --> 00:01:10,413 Toda cultura tem seus mitos, segundo os quais vive e sonha. 21 00:01:10,413 --> 00:01:12,312 Toda cultura tem isso. 22 00:01:12,312 --> 00:01:15,519 Então, além do entretenimento e do espetáculo, 23 00:01:15,519 --> 00:01:19,287 a função do mito é nos ensinar a lidar com a perda. 24 00:01:25,738 --> 00:01:27,598 Mas o que mais amo nos mitos 25 00:01:27,598 --> 00:01:30,807 é que me impediram de pensar linearmente 26 00:01:30,807 --> 00:01:33,423 e uma mudança ideológica ocorreu comigo, 27 00:01:33,423 --> 00:01:36,039 das histórias contidas e finitas 28 00:01:36,039 --> 00:01:38,656 com início, meio e fim bastante distintos 29 00:01:38,656 --> 00:01:41,867 para mundos narrativos se expandindo infinitamente, 30 00:01:41,867 --> 00:01:45,278 que nos forçam a ver a interconexão de tudo. 31 00:01:45,278 --> 00:01:48,590 Assim, com uma infância de vício nesses mundos infinitos, 32 00:01:48,590 --> 00:01:52,957 vocês podem imaginar minha alegria quando, 25 anos depois, 33 00:01:52,957 --> 00:01:55,430 consegui esse emprego na BBC, 34 00:01:55,430 --> 00:01:59,522 em que tenho a responsabilidade de encomendar o conteúdo transmídia 35 00:01:59,537 --> 00:02:02,239 da série mais icônica da BBC: Doctor Who. 36 00:02:05,046 --> 00:02:07,960 Quando eu via Doctor Who na infância, achava muito assustador. 37 00:02:07,960 --> 00:02:10,161 Eu assistia detrás do sofá. 38 00:02:10,161 --> 00:02:13,009 De vez em quando, ainda preciso desviar o olhar; 39 00:02:13,009 --> 00:02:15,413 os monstros ainda me assustam. 40 00:02:15,413 --> 00:02:17,253 Isso porque a essência de Doctor Who 41 00:02:17,253 --> 00:02:19,974 permaneceu constante ao longo de seus 48 anos de história. 42 00:02:20,685 --> 00:02:24,157 É a série de ficção científica em exibição há mais tempo no mundo 43 00:02:24,157 --> 00:02:27,360 e sua longevidade se deve ao fato de ser mais que ficção científica: 44 00:02:27,360 --> 00:02:29,147 é uma série de antologia. 45 00:02:29,147 --> 00:02:33,503 Ela atravessa todos os gêneros, do drama ao terror e à comédia, 46 00:02:33,503 --> 00:02:36,510 e é criada para entusiasmar a criança que há em todos nós. 47 00:02:36,510 --> 00:02:39,925 E, claro, quem não gostaria de viajar no tempo 48 00:02:39,925 --> 00:02:43,838 para salvar o mundo como o Doutor faz em todo episódio? 49 00:02:45,781 --> 00:02:47,138 Quem é o Doutor? 50 00:02:47,138 --> 00:02:50,841 Ele é um Senhor do Tempo que viaja para o passado e o futuro 51 00:02:50,841 --> 00:02:53,383 em uma máquina do tempo em forma de cabine de polícia, 52 00:02:53,383 --> 00:02:56,779 pequena por fora e gigante por dentro, chamada Tardis. 53 00:02:59,510 --> 00:03:02,237 A primeira vez que visitei o set da série no País de Gales 54 00:03:02,237 --> 00:03:03,894 foi um ponto alto na carreira. 55 00:03:03,894 --> 00:03:07,862 Eu estava ali, na Tardis com a chave de fenda sônica do Doutor, 56 00:03:07,862 --> 00:03:09,214 incrível, 57 00:03:09,214 --> 00:03:11,577 tamanho o poder mágico da história. 58 00:03:11,577 --> 00:03:13,016 Eu sabia que estava em um set, 59 00:03:13,016 --> 00:03:16,256 mas, novamente, ficção e realidade se confundiram 60 00:03:16,256 --> 00:03:17,556 e pensei: 61 00:03:17,556 --> 00:03:21,047 "Não seria fantástico dar a todos os fãs de Doctor Who 62 00:03:21,047 --> 00:03:23,633 essa experiência de não apenas assistir à série, 63 00:03:23,633 --> 00:03:28,073 mas também poderem entrar eles mesmos nesse espaço mitológico. 64 00:03:28,073 --> 00:03:31,232 E se você pudesse ser o Doutor e salvar o universo?" 65 00:03:31,232 --> 00:03:33,440 Foi esse o motivo que nos levou a criar 66 00:03:33,440 --> 00:03:35,288 os jogos de aventuras de Doctor Who. 67 00:03:35,818 --> 00:03:40,246 Em 2010, a BBC criou 17 episódios de Doctor Who, 68 00:03:40,896 --> 00:03:46,751 13 episódios de TV e 4 episódios extras que na verdade eram jogos, 69 00:03:46,751 --> 00:03:49,636 com três horas de jogabilidade em cada um. 70 00:03:49,636 --> 00:03:51,979 Acredito que tenha sido um momento único 71 00:03:51,979 --> 00:03:54,591 na história da televisão e da transmídia 72 00:03:54,591 --> 00:03:59,953 finalmente ter esse tipo de integração transmídia contínua com a narrativa da TV. 73 00:04:01,723 --> 00:04:03,636 Um dos meus momentos favoritos 74 00:04:03,636 --> 00:04:06,878 foi quando levei os designers do jogo à Tardis 75 00:04:06,878 --> 00:04:09,166 para colaborarem com a equipe da série. 76 00:04:09,166 --> 00:04:11,077 Charles, roteirista do jogo, perguntou: 77 00:04:11,077 --> 00:04:13,229 "O que é aquela porta?" 78 00:04:13,539 --> 00:04:18,680 E eles responderam: "É a sua porta. Tome, use-a, faça o que quiser com ela, 79 00:04:18,689 --> 00:04:22,136 leve o Doutor a lugares para onde não podemos levá-lo na TV". 80 00:04:22,136 --> 00:04:27,067 Naquele momento, após anos trabalhando isoladamente 81 00:04:27,067 --> 00:04:29,092 em organizações tradicionais de mídia, 82 00:04:29,092 --> 00:04:31,201 tentando fazer as pessoas entenderem 83 00:04:31,201 --> 00:04:33,797 que a transmídia não afetaria suas histórias, 84 00:04:33,797 --> 00:04:37,192 naquele momento, finalmente conseguimos o que considerávamos impossível: 85 00:04:37,192 --> 00:04:39,846 entrar no DNA de uma produção 86 00:04:39,846 --> 00:04:44,879 e criar histórias e personagens que acompanhassem o resto da franquia. 87 00:04:44,879 --> 00:04:48,384 Nesses jogos, conseguimos preparar o público para o futuro, 88 00:04:48,384 --> 00:04:50,303 para a nova geração de crianças, 89 00:04:50,303 --> 00:04:52,514 mas também dar aos fãs mais fiéis 90 00:04:52,514 --> 00:04:54,930 a capacidade de entrar em uma máquina do tempo. 91 00:04:56,547 --> 00:05:02,061 Eu sei que estou entusiasmada de um jeito bem "nerd" de Doctor Who nesse momento. 92 00:05:02,061 --> 00:05:03,900 É um risco profissional! 93 00:05:03,900 --> 00:05:07,264 Mas acho que a transmídia mais fantástica e eficaz 94 00:05:07,264 --> 00:05:09,633 nasce quando você se conecta com seu fã interior. 95 00:05:09,633 --> 00:05:13,992 Sem a paixão febril de um fã, você não consegue entregar a melhor experiência. 96 00:05:13,992 --> 00:05:16,768 É preciso acessar o inconsciente coletivo, 97 00:05:16,768 --> 00:05:21,110 a Musa, o universo, ou seja lá como chamam essa energia ilimitada 98 00:05:21,110 --> 00:05:23,843 que é a origem de todas as grandes narrativas. 99 00:05:23,843 --> 00:05:26,874 Tentei chegar a esse lugar não verbal 100 00:05:26,874 --> 00:05:30,074 no cerne da narrativa, no qual não estou pensando, mas sim sentindo. 101 00:05:30,074 --> 00:05:31,968 É como aprender uma nova língua. 102 00:05:31,968 --> 00:05:33,838 Quando começamos a sonhar em uma língua 103 00:05:33,838 --> 00:05:35,651 é que sabemos que a dominamos. 104 00:05:38,881 --> 00:05:41,715 Como contadores de histórias, precisamos acessar a mitologia 105 00:05:41,715 --> 00:05:43,695 para alcançarmos o inconsciente coletivo 106 00:05:43,695 --> 00:05:45,606 e contarmos as histórias que interessam, 107 00:05:45,606 --> 00:05:49,979 as histórias que ajudam as pessoas a lidar com as dores secretas da vida, 108 00:05:49,979 --> 00:05:52,032 às quais ninguém é imune, 109 00:05:52,032 --> 00:05:55,770 as coisas que precisamos enfrentar em algum momento de amor ou perda, 110 00:05:55,770 --> 00:05:58,298 e amor e perda, 111 00:05:59,339 --> 00:06:01,257 essa dança sem fim da vida. 112 00:06:01,257 --> 00:06:04,413 Isso está no episódio mais recente de Doctor Who: 113 00:06:04,413 --> 00:06:07,426 o Doutor está lamentando sua morte iminente, 114 00:06:07,426 --> 00:06:11,739 pois nem mesmo Senhores do Tempo conseguem evitar essa dor tão real. 115 00:06:11,739 --> 00:06:16,805 Podemos usar a transmídia para testar ideias na área de jogos 116 00:06:16,835 --> 00:06:18,102 antes do mundo real, 117 00:06:18,102 --> 00:06:20,201 para entender as consequências, 118 00:06:20,201 --> 00:06:24,071 para nos conectarmos por meio de viagens fantásticas no tempo e no espaço. 119 00:06:26,541 --> 00:06:28,797 Mitologias mágicas são uma ferramenta essencial 120 00:06:28,797 --> 00:06:31,183 para ajudar as pessoas ao longo do ciclo da vida. 121 00:06:31,183 --> 00:06:33,175 É a maneira perfeita de ajudar as pessoas 122 00:06:33,175 --> 00:06:35,894 nos inícios, fins e transições, 123 00:06:35,894 --> 00:06:39,133 de um jeito que leve a mudanças reais na vida delas. 124 00:06:39,133 --> 00:06:41,150 No início da minha vida, 125 00:06:41,150 --> 00:06:42,597 minha mãe me contava histórias 126 00:06:42,597 --> 00:06:44,624 para me ajudar a lidar com o futuro 127 00:06:44,624 --> 00:06:47,374 sobre deuses gregos e como lidavam com os traumas da vida. 128 00:06:47,831 --> 00:06:49,374 No final da vida dela, 129 00:06:49,374 --> 00:06:53,734 eu lhe contava histórias que a ajudaram a encarar seus últimos dias com coragem. 130 00:06:53,734 --> 00:06:58,716 E se pudéssemos consolar, inspirar e encorajar uns aos outros com a transmídia? 131 00:06:58,716 --> 00:07:01,279 E se pudéssemos usar o método Doctor Who, 132 00:07:01,279 --> 00:07:04,424 essa receita bem sucedida de 48 anos de entretenimento, 133 00:07:04,424 --> 00:07:06,096 e encontrar uma forma diferenciada 134 00:07:06,096 --> 00:07:09,973 de adicionar uma camada mágica às nossas histórias do mundo real? 135 00:07:09,973 --> 00:07:12,954 (Aplausos)