0:00:07.828,0:00:11.011 Vocês já sonharam que tinham[br]o poder mágico de voar? 0:00:11.034,0:00:15.714 Quando criança, fui exposta[br]a duas mitologias belas e extensas. 0:00:15.744,0:00:18.876 Cresci imersa nos mitos[br]clássicos da Grécia Antiga 0:00:18.886,0:00:21.429 e no Tempo do Sonho[br]dos aborígenes australianos. 0:00:21.799,0:00:23.808 Então, desenvolvi um vício 0:00:23.808,0:00:26.187 em narrativas grandiosas e interconectadas 0:00:26.187,0:00:28.717 que envolviam voos mágicos[br]e viagens no tempo. 0:00:28.747,0:00:32.606 Sentia-me inspirada por essas histórias[br]de deuses, heróis e espíritos 0:00:32.606,0:00:35.261 enfrentando e derrotando[br]monstros assustadores, 0:00:35.261,0:00:39.276 viajando pelas paisagens,[br]cantando sobre a existência do mundo. 0:00:39.276,0:00:42.790 Minha infância foi uma longa[br]viagem pela Antiguidade. 0:00:42.790,0:00:45.087 Então essas histórias me foram[br]passadas oralmente 0:00:45.087,0:00:49.023 nos próprios lugares sagrados[br]onde elas ocorreram. 0:00:49.023,0:00:52.429 Essa sou eu em um piquenique[br]com minha família no Monte Olimpo, 0:00:52.429,0:00:55.089 onde os deuses gregos viveram;[br]bem, eles não eram reais, 0:00:55.089,0:00:58.661 mas para mim, quando criança,[br]pareciam familiares e vivos. 0:00:58.661,0:01:01.291 Assim, aprendi muito nova a importância 0:01:01.291,0:01:05.307 de ser capaz de elegantemente[br]mesclar a realidade com a ficção. 0:01:05.327,0:01:06.973 A mitologia é importante. 0:01:06.973,0:01:10.413 Toda cultura tem seus mitos,[br]segundo os quais vive e sonha. 0:01:10.413,0:01:12.312 Toda cultura tem isso. 0:01:12.312,0:01:15.519 Então, além do entretenimento[br]e do espetáculo, 0:01:15.519,0:01:19.287 a função do mito é nos ensinar[br]a lidar com a perda. 0:01:25.738,0:01:27.598 Mas o que mais amo nos mitos 0:01:27.598,0:01:30.807 é que me impediram de pensar linearmente 0:01:30.807,0:01:33.423 e uma mudança ideológica ocorreu comigo, 0:01:33.423,0:01:36.039 das histórias contidas e finitas 0:01:36.039,0:01:38.656 com início, meio e fim bastante distintos 0:01:38.656,0:01:41.867 para mundos narrativos[br]se expandindo infinitamente, 0:01:41.867,0:01:45.278 que nos forçam a ver[br]a interconexão de tudo. 0:01:45.278,0:01:48.590 Assim, com uma infância de vício[br]nesses mundos infinitos, 0:01:48.590,0:01:52.957 vocês podem imaginar minha alegria[br]quando, 25 anos depois, 0:01:52.957,0:01:55.430 consegui esse emprego na BBC, 0:01:55.430,0:01:59.522 em que tenho a responsabilidade[br]de encomendar o conteúdo transmídia 0:01:59.537,0:02:02.239 da série mais icônica da BBC: Doctor Who. 0:02:05.046,0:02:07.960 Quando eu via Doctor Who na infância,[br]achava muito assustador. 0:02:07.960,0:02:10.161 Eu assistia detrás do sofá. 0:02:10.161,0:02:13.009 De vez em quando, ainda[br]preciso desviar o olhar; 0:02:13.009,0:02:15.413 os monstros ainda me assustam. 0:02:15.413,0:02:17.253 Isso porque a essência de Doctor Who 0:02:17.253,0:02:19.974 permaneceu constante ao longo[br]de seus 48 anos de história. 0:02:20.685,0:02:24.157 É a série de ficção científica[br]em exibição há mais tempo no mundo 0:02:24.157,0:02:27.360 e sua longevidade se deve ao fato[br]de ser mais que ficção científica: 0:02:27.360,0:02:29.147 é uma série de antologia. 0:02:29.147,0:02:33.503 Ela atravessa todos os gêneros,[br]do drama ao terror e à comédia, 0:02:33.503,0:02:36.510 e é criada para entusiasmar[br]a criança que há em todos nós. 0:02:36.510,0:02:39.925 E, claro, quem não gostaria[br]de viajar no tempo 0:02:39.925,0:02:43.838 para salvar o mundo como o Doutor[br]faz em todo episódio? 0:02:45.781,0:02:47.138 Quem é o Doutor? 0:02:47.138,0:02:50.841 Ele é um Senhor do Tempo[br]que viaja para o passado e o futuro 0:02:50.841,0:02:53.383 em uma máquina do tempo[br]em forma de cabine de polícia, 0:02:53.383,0:02:56.779 pequena por fora e gigante[br]por dentro, chamada Tardis. 0:02:59.510,0:03:02.237 A primeira vez que visitei o set[br]da série no País de Gales 0:03:02.237,0:03:03.894 foi um ponto alto na carreira. 0:03:03.894,0:03:07.862 Eu estava ali, na Tardis[br]com a chave de fenda sônica do Doutor, 0:03:07.862,0:03:09.214 incrível, 0:03:09.214,0:03:11.577 tamanho o poder mágico da história. 0:03:11.577,0:03:13.016 Eu sabia que estava em um set, 0:03:13.016,0:03:16.256 mas, novamente, ficção[br]e realidade se confundiram 0:03:16.256,0:03:17.556 e pensei: 0:03:17.556,0:03:21.047 "Não seria fantástico dar[br]a todos os fãs de Doctor Who 0:03:21.047,0:03:23.633 essa experiência de não apenas[br]assistir à série, 0:03:23.633,0:03:28.073 mas também poderem entrar[br]eles mesmos nesse espaço mitológico. 0:03:28.073,0:03:31.232 E se você pudesse ser o Doutor[br]e salvar o universo?" 0:03:31.232,0:03:33.440 Foi esse o motivo que nos levou a criar 0:03:33.440,0:03:35.288 os jogos de aventuras de Doctor Who. 0:03:35.818,0:03:40.246 Em 2010, a BBC criou[br]17 episódios de Doctor Who, 0:03:40.896,0:03:46.751 13 episódios de TV e 4 episódios[br]extras que na verdade eram jogos, 0:03:46.751,0:03:49.636 com três horas de jogabilidade em cada um. 0:03:49.636,0:03:51.979 Acredito que tenha sido um momento único 0:03:51.979,0:03:54.591 na história da televisão e da transmídia 0:03:54.591,0:03:59.953 finalmente ter esse tipo de integração[br]transmídia contínua com a narrativa da TV. 0:04:01.723,0:04:03.636 Um dos meus momentos favoritos 0:04:03.636,0:04:06.878 foi quando levei os designers[br]do jogo à Tardis 0:04:06.878,0:04:09.166 para colaborarem com a equipe da série. 0:04:09.166,0:04:11.077 Charles, roteirista do jogo, perguntou: 0:04:11.077,0:04:13.229 "O que é aquela porta?" 0:04:13.539,0:04:18.680 E eles responderam: "É a sua porta.[br]Tome, use-a, faça o que quiser com ela, 0:04:18.689,0:04:22.136 leve o Doutor a lugares para onde[br]não podemos levá-lo na TV". 0:04:22.136,0:04:27.067 Naquele momento, após anos[br]trabalhando isoladamente 0:04:27.067,0:04:29.092 em organizações tradicionais de mídia, 0:04:29.092,0:04:31.201 tentando fazer as pessoas entenderem 0:04:31.201,0:04:33.797 que a transmídia não afetaria[br]suas histórias, 0:04:33.797,0:04:37.192 naquele momento, finalmente conseguimos[br]o que considerávamos impossível: 0:04:37.192,0:04:39.846 entrar no DNA de uma produção 0:04:39.846,0:04:44.879 e criar histórias e personagens[br]que acompanhassem o resto da franquia. 0:04:44.879,0:04:48.384 Nesses jogos, conseguimos preparar[br]o público para o futuro, 0:04:48.384,0:04:50.303 para a nova geração de crianças, 0:04:50.303,0:04:52.514 mas também dar aos fãs mais fiéis 0:04:52.514,0:04:54.930 a capacidade de entrar[br]em uma máquina do tempo. 0:04:56.547,0:05:02.061 Eu sei que estou entusiasmada de um jeito[br]bem "nerd" de Doctor Who nesse momento. 0:05:02.061,0:05:03.900 É um risco profissional! 0:05:03.900,0:05:07.264 Mas acho que a transmídia[br]mais fantástica e eficaz 0:05:07.264,0:05:09.633 nasce quando você se conecta[br]com seu fã interior. 0:05:09.633,0:05:13.992 Sem a paixão febril de um fã, você não[br]consegue entregar a melhor experiência. 0:05:13.992,0:05:16.768 É preciso acessar o inconsciente coletivo, 0:05:16.768,0:05:21.110 a Musa, o universo, ou seja lá[br]como chamam essa energia ilimitada 0:05:21.110,0:05:23.843 que é a origem de todas[br]as grandes narrativas. 0:05:23.843,0:05:26.874 Tentei chegar a esse lugar não verbal 0:05:26.874,0:05:30.074 no cerne da narrativa, no qual não estou[br]pensando, mas sim sentindo. 0:05:30.074,0:05:31.968 É como aprender uma nova língua. 0:05:31.968,0:05:33.838 Quando começamos a sonhar em uma língua 0:05:33.838,0:05:35.651 é que sabemos que a dominamos. 0:05:38.881,0:05:41.715 Como contadores de histórias,[br]precisamos acessar a mitologia 0:05:41.715,0:05:43.695 para alcançarmos o inconsciente coletivo 0:05:43.695,0:05:45.606 e contarmos as histórias que interessam, 0:05:45.606,0:05:49.979 as histórias que ajudam as pessoas[br]a lidar com as dores secretas da vida, 0:05:49.979,0:05:52.032 às quais ninguém é imune, 0:05:52.032,0:05:55.770 as coisas que precisamos enfrentar[br]em algum momento de amor ou perda, 0:05:55.770,0:05:58.298 e amor e perda, 0:05:59.339,0:06:01.257 essa dança sem fim da vida. 0:06:01.257,0:06:04.413 Isso está no episódio[br]mais recente de Doctor Who: 0:06:04.413,0:06:07.426 o Doutor está lamentando[br]sua morte iminente, 0:06:07.426,0:06:11.739 pois nem mesmo Senhores do Tempo[br]conseguem evitar essa dor tão real. 0:06:11.739,0:06:16.805 Podemos usar a transmídia[br]para testar ideias na área de jogos 0:06:16.835,0:06:18.102 antes do mundo real, 0:06:18.102,0:06:20.201 para entender as consequências, 0:06:20.201,0:06:24.071 para nos conectarmos por meio de viagens[br]fantásticas no tempo e no espaço. 0:06:26.541,0:06:28.797 Mitologias mágicas são[br]uma ferramenta essencial 0:06:28.797,0:06:31.183 para ajudar as pessoas[br]ao longo do ciclo da vida. 0:06:31.183,0:06:33.175 É a maneira perfeita de ajudar as pessoas 0:06:33.175,0:06:35.894 nos inícios, fins e transições, 0:06:35.894,0:06:39.133 de um jeito que leve a mudanças[br]reais na vida delas. 0:06:39.133,0:06:41.150 No início da minha vida, 0:06:41.150,0:06:42.597 minha mãe me contava histórias 0:06:42.597,0:06:44.624 para me ajudar a lidar com o futuro 0:06:44.624,0:06:47.374 sobre deuses gregos e como lidavam[br]com os traumas da vida. 0:06:47.831,0:06:49.374 No final da vida dela, 0:06:49.374,0:06:53.734 eu lhe contava histórias que a ajudaram[br]a encarar seus últimos dias com coragem. 0:06:53.734,0:06:58.716 E se pudéssemos consolar, inspirar e[br]encorajar uns aos outros com a transmídia? 0:06:58.716,0:07:01.279 E se pudéssemos usar o método Doctor Who, 0:07:01.279,0:07:04.424 essa receita bem sucedida[br]de 48 anos de entretenimento, 0:07:04.424,0:07:06.096 e encontrar uma forma diferenciada 0:07:06.096,0:07:09.973 de adicionar uma camada mágica[br]às nossas histórias do mundo real? 0:07:09.973,0:07:12.954 (Aplausos)