1 00:00:13,960 --> 00:00:15,439 O Cerco 2 00:00:21,680 --> 00:00:31,320 A democracia nas malhas do neoliberalismo 3 00:00:31,320 --> 00:00:37,080 Produção, realização, montagem 4 00:00:37,080 --> 00:00:42,840 Fotografia 5 00:00:42,840 --> 00:00:48,680 Som 6 00:00:48,680 --> 00:00:54,480 Mûsica 7 00:00:54,480 --> 00:01:17,474 Por ordem de aparição 8 00:01:19,440 --> 00:01:27,074 1 . Introdução 9 00:01:30,600 --> 00:01:33,990 Nos anos 30, chamàvamos regimes totalitàrios 10 00:01:34,120 --> 00:01:37,271 aos regimes de partido ûnico, 11 00:01:37,480 --> 00:01:41,029 em que o objectivo do partido 12 00:01:41,480 --> 00:01:46,235 era o de controlar a totalidade das actividades de uma sociedade, 13 00:01:46,440 --> 00:01:50,956 tanto de ordem política, econômica, social ou cultural. 14 00:01:51,160 --> 00:01:52,593 O estado ocupava-se de tudo. 15 00:01:52,800 --> 00:01:57,157 Infelizmente, tivemos exemplos, sobretudo no caso do fascismo, 16 00:01:57,360 --> 00:01:59,749 nazismo e estalinismo, sociedades 17 00:01:59,960 --> 00:02:03,396 totalitàrias dirigidas por um partido. 18 00:02:03,640 --> 00:02:06,154 Hoje em dia vivemos em democracia, 19 00:02:06,360 --> 00:02:08,669 evidentemente, mas podemos constatar 20 00:02:08,840 --> 00:02:12,719 que o partido ûnico foi substituído pelo pensamento ûnico 21 00:02:12,920 --> 00:02:17,038 e que os detentores desse pensamento 22 00:02:17,200 --> 00:02:21,512 acreditam numa solução ûnica, 23 00:02:21,720 --> 00:02:23,278 a solução imposta pelo mercado, para 24 00:02:23,520 --> 00:02:27,718 todas as actividades da sociedade, 25 00:02:27,920 --> 00:02:31,037 tanto de ordem política, econômica, 26 00:02:31,240 --> 00:02:35,552 social, cultural como desportiva, 27 00:02:35,720 --> 00:02:39,713 competindo ao mercado regular essas actividades. 28 00:02:39,920 --> 00:02:42,912 O mercado tem penetrado em todos 29 00:02:43,120 --> 00:02:46,954 os interstícios da nossa sociedade, 30 00:02:47,120 --> 00:02:50,795 tal como um líquido que nada poupa. 31 00:02:50,960 --> 00:02:55,078 É por isso que podemos falar de regimes totalitàrios hoje em dia, 32 00:02:55,280 --> 00:02:58,795 pois existe uma vontade de impor 33 00:02:59,040 --> 00:03:03,113 uma solução ûnica à pluralidade dos nossos problemas. 34 00:03:05,560 --> 00:03:07,869 Escrevi “La Pensée Unique” numa altura, 35 00:03:08,080 --> 00:03:10,230 em 1995, 36 00:03:10,440 --> 00:03:14,228 em que a maior parte dos nossos 37 00:03:14,440 --> 00:03:17,273 concidadãos não se tinha apercebido 38 00:03:17,480 --> 00:03:19,550 de que estàvamos imersos 39 00:03:19,760 --> 00:03:23,992 numa nova ideologia. 40 00:03:25,840 --> 00:03:29,753 Esta ideologia a que agora chamamos “neoliberal”. 41 00:03:29,960 --> 00:03:34,272 O neoliberalismo é uma técnica econômica, 42 00:03:35,760 --> 00:03:38,638 um certo nûmero de princípios econômicos, 43 00:03:38,840 --> 00:03:41,593 mas também, sem que nos apercebamos 44 00:03:41,800 --> 00:03:43,711 disso, um autêntico jugo ideolôgico. 45 00:03:43,920 --> 00:03:48,630 E aquilo que eu queria realçar era precisamente isso, 46 00:03:48,840 --> 00:03:53,277 explicando aquilo em que consiste. 47 00:03:53,440 --> 00:03:56,955 Consiste em enumerar um certo nûmero de princípios, 48 00:03:57,160 --> 00:04:00,311 nomeadamente que o mercado, a mão invisível do mercado, 49 00:04:00,560 --> 00:04:02,118 regula a maioria dos problemas. 50 00:04:02,320 --> 00:04:06,791 O estado e os cidadãos escusam de se envolver, basta o mercado actuar. 51 00:04:08,480 --> 00:04:11,392 Estabelece princípios, tal como a desregulação. 52 00:04:11,560 --> 00:04:14,916 É preciso desregular, o estado estava demasiado presente. 53 00:04:15,120 --> 00:04:16,473 É preciso menos estado 54 00:04:16,680 --> 00:04:21,151 e que seja o capital a prevalecer sobre o trabalho. 55 00:04:21,320 --> 00:04:23,675 É preciso sempre favorecer o capital 56 00:04:23,880 --> 00:04:24,995 e privatizar, 57 00:04:25,200 --> 00:04:29,796 minimizando o raio de acção do estado 58 00:04:29,960 --> 00:04:32,838 e maximizando o da iniciativa privada. 59 00:04:33,160 --> 00:04:35,833 Urge favorecer as livres trocas, pois 60 00:04:36,040 --> 00:04:38,429 o comércio significa desenvolvimento 61 00:04:38,600 --> 00:04:42,275 - fazia-se uma equação deste tipo - 62 00:04:42,440 --> 00:04:44,192 e eu queria mostrar que aqueles 63 00:04:44,400 --> 00:04:48,598 princípios não surgiam do nada, 64 00:04:48,800 --> 00:04:51,678 jà tinham sido elaborados em 1944, 65 00:04:51,880 --> 00:04:56,670 apôs a Conferência de Bretton Woods, 66 00:04:56,880 --> 00:05:01,510 que deu início ao FMI e ao Banco Mundial. 67 00:05:01,760 --> 00:05:05,355 Foi esse o trabalho levado a cabo pelo FMI nos anos 60 e 70 68 00:05:05,600 --> 00:05:09,115 em relação aos países do sul, o chamado “ajustamento estrutural”, 69 00:05:09,280 --> 00:05:13,831 a que certos países chamam “o Consenso de Washington”, 70 00:05:14,000 --> 00:05:17,834 ou seja, que é preciso a todo o custo reduzir o orçamento de estado, 71 00:05:18,000 --> 00:05:21,549 evitando o défice pûblico e a inflação, 72 00:05:21,720 --> 00:05:26,430 é preciso reduzir os funcionàrios pûblicos, tanto na saûde 73 00:05:27,240 --> 00:05:30,994 como na educação, pois o estado não deve incorrer nestas despesas. 74 00:05:31,160 --> 00:05:35,233 Muitos países do sul sofreram imenso com isso, evidentemente. 75 00:05:36,080 --> 00:05:40,631 Era isso que eu tentava explicar. 76 00:05:40,840 --> 00:05:43,434 Ao juntarmos todos estes elementos, estamos perante uma ideologia. 77 00:05:43,760 --> 00:05:48,151 Na altura, em França, estàvamos em vésperas de eleições presidenciais, 78 00:05:48,360 --> 00:05:50,920 que tiveram lugar uns meses depois, em Maio. 79 00:05:51,120 --> 00:05:54,556 Tal como eu estava a dizer, 80 00:05:54,800 --> 00:05:57,439 foi esta ideologia praticamente de 81 00:05:57,640 --> 00:06:00,712 partido ûnico que nos propuseram. 82 00:06:03,760 --> 00:06:08,038 Privatizações de esquerda 83 00:06:11,760 --> 00:06:16,356 Pouco apôs a queda da Cortina de Ferro, assiste-se no ocidente 84 00:06:16,560 --> 00:06:19,552 a uma viragem à direita da grande. 85 00:06:19,760 --> 00:06:22,760 maioria dos partidos de esquerda. 86 00:06:22,760 --> 00:06:25,354 Do Partido Trabalhista britânico 87 00:06:25,520 --> 00:06:28,717 ao SPD alemão 88 00:06:28,960 --> 00:06:31,640 e ao Parti Québécois, 89 00:06:31,640 --> 00:06:33,915 todos se aplicam numa “reforma”, 90 00:06:34,160 --> 00:06:36,958 “reengenharia” ou “modernização” do estado 91 00:06:37,160 --> 00:06:45,080 que se traduz invariavelmente pela adopção de políticas neoliberais. 92 00:06:45,080 --> 00:06:49,790 Em França, entre 1997 e 2002 93 00:06:50,000 --> 00:06:53,515 o governo socialista de Lionel Jospin 94 00:06:53,720 --> 00:06:57,880 procede à privatização de cerca de dez grandes empresas nacionais, 95 00:06:57,880 --> 00:07:02,590 nûmero equivalente às dos governos 96 00:07:02,800 --> 00:07:08,120 de direita anteriores e posteriores. 97 00:07:08,120 --> 00:07:11,590 Mas como é que a ideologia neoliberal 98 00:07:11,800 --> 00:07:16,760 se impôs até nos partidos “socialistas”? 99 00:07:16,760 --> 00:07:21,515 E onde surgiu? 100 00:07:22,520 --> 00:07:30,108 2. as origens 101 00:07:32,800 --> 00:07:35,519 Greve geral em Winnipeg, 1919 102 00:07:35,720 --> 00:07:37,472 Ao surgir o neoliberalismo, 103 00:07:37,640 --> 00:07:41,679 impera uma configuração intelectual e institucional muito particular. 104 00:07:41,920 --> 00:07:44,480 Pode-se dizer que, entre 191 4 e 1945, 105 00:07:45,320 --> 00:07:47,914 o capitalismo atravessou uma crise sem precedentes. 106 00:07:48,120 --> 00:07:50,270 Tratou-se de uma crise no plano material. 107 00:07:50,440 --> 00:07:51,429 No anos 20, 108 00:07:51,600 --> 00:07:55,559 o capitalismo tinha recrudescido devido à reconstrução, 109 00:07:55,800 --> 00:07:57,995 mas a Depressão dos anos 30 traz 110 00:07:58,120 --> 00:08:01,556 desemprego, falências e distûrbios 111 00:08:01,760 --> 00:08:04,354 e, no plano intelectual, 112 00:08:04,560 --> 00:08:07,870 o credo liberal cede às exigências de planeamento econômico, 113 00:08:08,080 --> 00:08:12,119 dirigismo e desconfiança em relação ao “laissez-faire”. 114 00:08:13,080 --> 00:08:16,959 Houve uma exigência generalizada do reforço da intervenção estatal 115 00:08:17,160 --> 00:08:19,071 e da criação de uma economia dirigida, 116 00:08:19,240 --> 00:08:23,870 o que se traduz em medidas concretas nos países de estrutura “ditatorial” 117 00:08:24,040 --> 00:08:25,473 e nos países democràticos. 118 00:08:25,720 --> 00:08:29,474 Vem à ideia o plano soviético, a planificação quinquenal, 119 00:08:29,680 --> 00:08:32,193 mas também o New Deal, nos Estados Unidos, 120 00:08:32,400 --> 00:08:36,029 sob a égide da National Industry Recovery Administration 121 00:08:36,240 --> 00:08:38,309 ou de estruturas semelhantes. 122 00:08:38,440 --> 00:08:41,318 Na Alemanha nazi, foi o Ministério da Economia do Reich, 123 00:08:41,520 --> 00:08:44,671 na Itàlia fascista, o Ministério das Corporações. 124 00:08:44,880 --> 00:08:48,156 E até em França se instaurou um Ministério da Economia nacional, 125 00:08:48,360 --> 00:08:51,432 pela primeira vez, com a ascensão da Frente Popular. 126 00:08:52,440 --> 00:08:56,149 Manifestação comunista Berlim 1929 127 00:09:22,360 --> 00:09:25,750 Um aspecto importante da instituição duma rede neoliberal em França 128 00:09:25,880 --> 00:09:28,075 foi a criação de uma editora. 129 00:09:28,280 --> 00:09:31,397 Tratava-se de Les Éditions de la Librairie de Médicis, 130 00:09:31,600 --> 00:09:33,636 fundada em 1937. 131 00:09:34,040 --> 00:09:37,953 Foi uma editora fundada por uma mulher, Marie-Thérése Génin, 132 00:09:38,160 --> 00:09:41,675 o que não era habitual num universo habitualmente masculino. 133 00:09:41,840 --> 00:09:45,674 Ela estava ligada a um dirigente de uma associação patronal, 134 00:09:45,840 --> 00:09:47,273 Marcel Bourgeois, 135 00:09:47,520 --> 00:09:52,275 que a incentiva a criar uma editora que divulgue textos de intelectuais 136 00:09:52,520 --> 00:09:54,988 destinados a um pûblico intelectual. 137 00:09:55,200 --> 00:09:59,193 E é publicada “La Cité Libre” [“The Good Society”], de Walter Lippmann, 138 00:09:59,400 --> 00:10:02,119 que serviu de pretexto à organização do Colôquio Lippmann, 139 00:10:02,320 --> 00:10:06,438 mas publicarà também Hayek, Rueff e Ludwig von Mises, 140 00:10:07,080 --> 00:10:11,039 quase quarenta textos, entre 1937 e 1940. 141 00:10:11,240 --> 00:10:14,596 É esta editora que irà publicar as actas do Colôquio Lippmann, 142 00:10:14,800 --> 00:10:18,236 realizado no Instituto Internacional de Cooperação Intelectual, 143 00:10:18,440 --> 00:10:21,989 um organismo jà desaparecido mas que està na origem da UNESCO. 144 00:10:22,240 --> 00:10:25,516 Ou seja, tudo se passou num quadro relativamente oficial. 145 00:10:26,440 --> 00:10:29,034 O Colôquio contou com 26 participantes 146 00:10:29,360 --> 00:10:33,114 e, olhando para tràs, apercebemo-nos da importância dos participantes, 147 00:10:33,560 --> 00:10:37,235 entre os quais estava Friedrich Hayek, futuro Nobel da Economia, 148 00:10:37,400 --> 00:10:41,518 Robert Marjolin, um dos pilares da construção europeia, 149 00:10:41,760 --> 00:10:46,390 os fundadores da “economia social de mercado” na Alemanha, 150 00:10:46,600 --> 00:10:48,830 Alexander Rüstow e Wilhelm Röpke, 151 00:10:49,000 --> 00:10:51,355 o conselheiro financeiro do General de Gaulle, Jacques Rueff, 152 00:10:51,560 --> 00:10:56,350 e o proponente da Guerra das Estrelas de Reagan, Stefan Possony. 153 00:10:56,760 --> 00:11:01,390 Se bem que, na época, todos eles fossem menos conhecidos. 154 00:11:01,680 --> 00:11:05,593 O colôquio durou quatro dias, durante os quais houve debates 155 00:11:05,800 --> 00:11:10,078 acerca da responsabilidade do neoliberalismo na crise dos anos 30, 156 00:11:10,280 --> 00:11:12,748 tendo sido igualmente debatidos os meios de renovar o neoliberalismo 157 00:11:12,920 --> 00:11:17,391 e de criar uma oposição internacional ao intervencionismo e ao socialismo. 158 00:11:17,880 --> 00:11:22,192 O Colôquio Walter Lippmann constituiu a vanguarda 159 00:11:22,440 --> 00:11:26,520 do combate neoliberal em preparação. 160 00:11:26,520 --> 00:11:30,798 Entre os mais ferozes opositores do colectivismo, 161 00:11:31,120 --> 00:11:36,558 destacaram-se Friedrich von Hayek e Ludwig von Mises. 162 00:11:37,120 --> 00:11:41,989 Hayek e von Mises representavam uma tendência do neoliberalismo, 163 00:11:42,480 --> 00:11:44,596 a chamada “escola austríaca”. 164 00:11:44,760 --> 00:11:47,320 Trata-se dum liberalismo radical. 165 00:11:47,520 --> 00:11:49,795 que dà ao estado um poder mínimo. 166 00:11:50,000 --> 00:11:54,232 “O estado minimalista” é a expressão usada pelos seus partidàrios. 167 00:11:55,080 --> 00:11:57,913 Eles tinham teorias econômicas ligeiramente diferentes,. 168 00:11:58,120 --> 00:12:01,999 Os liberais costumam acentuar as divergências, 169 00:12:02,200 --> 00:12:04,475 mas havia certos pontos em comum. 170 00:12:04,680 --> 00:12:08,958 Em primeiro lugar, a economia era apenas uma parte da sua obra. 171 00:12:09,120 --> 00:12:13,750 Von Mises considerava-a um ramo da ciência da acção humana. 172 00:12:13,880 --> 00:12:17,236 Hayek abandonou cedo as preocupações puramente econômicas 173 00:12:17,520 --> 00:12:20,193 para se interessar pela psicologia, e investigou o cérebro, 174 00:12:20,360 --> 00:12:22,920 interessou-se pela política, pelo direito... 175 00:12:23,120 --> 00:12:26,874 Para eles, 176 00:12:27,080 --> 00:12:30,390 a economia é a disciplina de origem, mas não abarca as ciências humanas. 177 00:12:30,600 --> 00:12:34,354 E ambos tinham uma concepção especial das ciências econômicas, 178 00:12:34,520 --> 00:12:36,192 a da escola austríaca, a de uma 179 00:12:36,360 --> 00:12:38,396 economia não totalmente concreta. 180 00:12:38,600 --> 00:12:41,751 Nada de estatísticas nem de dados matemàticos, 181 00:12:41,880 --> 00:12:43,711 tudo se desenvolve a partir de um axioma. 182 00:12:43,880 --> 00:12:47,509 Consideram-se situações ideias “típicas” 183 00:12:47,720 --> 00:12:51,349 ou vê-se como um indivíduo racional reagiria 184 00:12:51,560 --> 00:12:55,872 perante a negociação de escolhas entre o trabalho e o lazer, 185 00:12:56,040 --> 00:12:58,076 entre dormir e enriquecer, 186 00:12:58,200 --> 00:13:02,478 com metàforas do género Robinson Crusoé. 187 00:13:03,080 --> 00:13:07,835 O terceiro ponto em comum, necessàrio para compreender o neoliberalismo, 188 00:13:08,040 --> 00:13:12,670 é o conceito do trabalho intelectual e do seu papel face ao socialismo. 189 00:13:12,840 --> 00:13:17,311 Hayek e von Mises tinham um pensamento elitista e aristocràtico. 190 00:13:17,480 --> 00:13:20,233 Para eles, o grosso da humanidade não pensa. 191 00:13:20,400 --> 00:13:24,552 Em “Le Socialisme”, Mises afirma: “O grosso da humanidade não pensa.” 192 00:13:24,800 --> 00:13:28,395 Sô pensa uma minoria de intelectuais, e fà-lo pelo resto da sociedade. 193 00:13:28,600 --> 00:13:31,990 A ideia dele era que os intelectuais pudessem pensar, 194 00:13:32,200 --> 00:13:36,159 e vão-se opor ao socialismo, inventado por outros intelectuais 195 00:13:36,360 --> 00:13:39,636 e difundido pelo povo, jà que o povo não é socialista. 196 00:13:39,840 --> 00:13:44,152 lsso foi uma ideia que os intelectuais lhe meteram na cabeça. 197 00:13:44,280 --> 00:13:48,239 Ou seja, colocam os intelectuais no fulcro das transformações sociais, 198 00:13:48,400 --> 00:13:51,597 políticas e econômicas. 199 00:13:52,560 --> 00:13:57,190 E isto deu origem a organizações como a Sociedade do Monte Peregrino. 200 00:13:58,000 --> 00:14:04,360 A guerra põe temporariamente termo à militância dos neoliberais. 201 00:14:04,360 --> 00:14:10,629 O Centro Internacional de Estudos para a Renovação do Liberalismo, 202 00:14:10,920 --> 00:14:16,836 criado apôs o Colôquio Lippmann, desaparece apôs um ano de existência. 203 00:14:37,640 --> 00:14:42,440 Mas mal termina a guerra, von Hayek envida novos esforços. 204 00:14:42,440 --> 00:14:47,833 Convoca diversos proponentes do restabelecimento do neoliberalismo 205 00:14:48,080 --> 00:14:53,916 para uma reunião determinante para o futuro do movimento. 206 00:14:54,880 --> 00:14:59,192 A reunião do Monte Peregrino 207 00:14:59,400 --> 00:15:02,870 teve lugar de 1 a 10 de Abril de 1947, 208 00:15:03,040 --> 00:15:07,113 no Hôtel du Parc, perto de Vevey, na Suíça, 209 00:15:07,320 --> 00:15:11,438 com o objectivo explícito 210 00:15:11,600 --> 00:15:15,673 de reunir os intelectuais liberais europeus e americanos 211 00:15:15,880 --> 00:15:20,635 e de fundar uma organização para a promoção das ideias liberais. 212 00:15:21,080 --> 00:15:24,595 Hayek tinha começado a estabelecer contactos dois anos antes 213 00:15:24,800 --> 00:15:27,075 com os participantes no Colôquio 214 00:15:27,320 --> 00:15:30,153 Lippmann, britânicos e americanos, 215 00:15:30,360 --> 00:15:33,511 e convida-os para uma reunião em Monte Peregrino, 216 00:15:33,680 --> 00:15:36,638 que virà a dar o nome à sociedade. 217 00:15:37,160 --> 00:15:41,551 Houve 39 participantes nessa primeira reunião. 218 00:15:41,720 --> 00:15:44,792 Tal como no Colôquio Lippmann, algumas personalidades importantes. 219 00:15:45,000 --> 00:15:46,718 Três futuros prémios Nobel da economia, 220 00:15:46,920 --> 00:15:50,629 Milton Friedman, George Stigler e Maurice Allais. 221 00:15:50,880 --> 00:15:54,634 Outros eram conhecidos pelos seus ensaios políticos ou filosôficos, 222 00:15:54,800 --> 00:15:56,791 nomeadamente Karl Popper e Bertrand de Jouvenel, 223 00:15:57,040 --> 00:16:00,396 e outros ainda exerciam influência sobre a política do seu país, 224 00:16:00,560 --> 00:16:04,155 tal como os alemães Wilhelm Röpke e Walter Eucken, 225 00:16:04,360 --> 00:16:07,875 ligados à chamada “economia social de mercado”, na Alemanha. 226 00:16:08,680 --> 00:16:12,958 Debatiam-se temas relativamente gerais, 227 00:16:13,080 --> 00:16:17,471 do género cristianismo e liberalismo, a concorrência, 228 00:16:17,680 --> 00:16:21,958 a possibilidade de criar uma federação econômica europeia, 229 00:16:22,120 --> 00:16:23,792 ao longo de vàrios dias. 230 00:16:24,640 --> 00:16:27,996 Para Hayek, era necessàrio haver uma estrutura flexível 231 00:16:28,200 --> 00:16:31,192 em que os membros estavam là apenas por convite, 232 00:16:31,480 --> 00:16:35,234 sem sede, com estatutos no Illinois, 233 00:16:35,440 --> 00:16:38,716 que se reunia de dois em dois anos em países diferentes. 234 00:16:38,920 --> 00:16:42,595 Era uma estrutura bastante imaterial, que ia de encontro aos intelectuais 235 00:16:42,760 --> 00:16:47,550 que encaravam o liberalismo como uma doutrina para intelectuais. 236 00:16:49,920 --> 00:16:57,560 3. No seio da rede neoliberal 237 00:16:57,560 --> 00:17:03,271 Os “think tanks” 238 00:17:05,400 --> 00:17:08,710 A Sociedade do Monte Peregrino não é um “think tank”, 239 00:17:08,880 --> 00:17:11,872 é uma espécie de academia para os liberais. 240 00:17:12,079 --> 00:17:15,038 Instaurou-se uma divisão de trabalho 241 00:17:15,240 --> 00:17:19,392 entre esta organização, que recruta 242 00:17:19,640 --> 00:17:21,278 apenas os liberais mais conceituados, 243 00:17:21,480 --> 00:17:24,994 e as actividades nacionais dos membros, 244 00:17:25,240 --> 00:17:29,233 que podem incluir a organização 245 00:17:29,400 --> 00:17:31,038 de associações, de “think tanks”. 246 00:17:31,240 --> 00:17:34,471 lsso pode tomar formas diferentes. Em França, por exemplo, 247 00:17:34,680 --> 00:17:38,434 surgiu a Associação para a Liberdade Econômica e o Progresso Social, 248 00:17:38,640 --> 00:17:41,757 nos anos 60, que é a secção francesa do Monte Peregrino, 249 00:17:41,960 --> 00:17:45,589 à qual se juntaram 250 00:17:45,800 --> 00:17:46,949 membros recrutados entre o patronato e a política, 251 00:17:47,160 --> 00:17:50,675 o que vai abranger outros meios 252 00:17:50,840 --> 00:17:54,594 para além do dos intelectuais. 253 00:17:54,760 --> 00:17:59,515 O modelo de criação de “think tanks” sempre existiu 254 00:17:59,760 --> 00:18:02,558 na histôria do Monte Peregrino. Entre os mais conhecidos, contam-se 255 00:18:02,760 --> 00:18:05,593 o Institute of Economic Affairs, surgido em 1955 na Grã-Bretanha, 256 00:18:05,800 --> 00:18:08,951 ou a Heritage Foundation, criada em 1973 nos EUA 257 00:18:09,160 --> 00:18:11,754 e ligada ao Partido Republicano. 258 00:18:11,920 --> 00:18:16,710 Estes “think tanks” contratam um certo nûmero de membros, 259 00:18:16,920 --> 00:18:20,959 pagos para redigir documentos, projectos-lei jà quase prontos 260 00:18:21,200 --> 00:18:25,910 para distribuir a políticos e jornalistas, 261 00:18:26,120 --> 00:18:30,750 com o objectivo de criar uma opinião pûblica liberal. 262 00:18:31,080 --> 00:18:33,992 Actualmente, hà centenas desses “think tanks”, 263 00:18:34,200 --> 00:18:38,239 que constituem um emaranhado donde é difícil a pessoa orientar-se, 264 00:18:38,440 --> 00:18:41,910 a ponto de alguns, tal como a Atlas Foundation, 265 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 terem como objectivo promover os “think tanks” 266 00:18:44,880 --> 00:18:49,635 e ensinar a formar um “think tank”. 267 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 Tomam vàrias formas. 268 00:18:52,040 --> 00:18:54,634 Certos grupos congregam-se à volta de um autor, como o Hayek Center 269 00:18:54,840 --> 00:18:59,595 ou o Mises Institute, 270 00:18:59,920 --> 00:19:02,639 que giram à volta da obra de um autor específico, 271 00:19:02,800 --> 00:19:07,271 mas outros concentram-se numa ûnica questão, 272 00:19:07,520 --> 00:19:10,910 tal como o meio ambiente ou a política estrangeira. 273 00:19:11,160 --> 00:19:15,392 Estamos perante “think tanks” com 274 00:19:15,600 --> 00:19:17,079 uma qualidade e influência variàveis, 275 00:19:17,200 --> 00:19:19,077 e aquilo que os fortalece 276 00:19:19,280 --> 00:19:23,910 é conseguir captar os intelectuais, 277 00:19:24,120 --> 00:19:27,351 uma parte do patronato e uma tendência nos partidos conservadores. 278 00:19:27,560 --> 00:19:31,838 Se pensarmos no Center for Policy Studies, 279 00:19:32,040 --> 00:19:33,519 de Keith Joseph, 280 00:19:33,760 --> 00:19:38,151 que promoveu Margaret Thatcher e lhe permitiu obter apoio 281 00:19:38,360 --> 00:19:41,432 para revolucionar os Conservadores nos anos 70, 282 00:19:41,640 --> 00:19:46,236 trata-se de uma organização na junção de três frentes. 283 00:19:46,440 --> 00:19:49,034 Um “think tank” sô de intelectuais interessados no liberalismo 284 00:19:49,240 --> 00:19:51,834 pouca influência concreta 285 00:19:52,040 --> 00:19:55,271 exerceria nos debates políticos. 286 00:20:01,320 --> 00:20:04,949 Uma parte da carreira de von Mises e Hayek 287 00:20:05,200 --> 00:20:07,998 explica-se pelas afinidades com os 288 00:20:08,200 --> 00:20:10,634 dirigentes das associações patronais. 289 00:20:10,800 --> 00:20:14,395 Von Mises, nos EUA, estava associado à Foundation for Economic Education 290 00:20:14,520 --> 00:20:18,479 e, através disso, às associações patronais. 291 00:20:18,680 --> 00:20:20,511 Ao chegar a Chicago, Hayek é financiado 292 00:20:20,720 --> 00:20:24,190 por empresàrios americanos para 293 00:20:24,400 --> 00:20:27,278 escrever “O Caminho para a Servidão”, 294 00:20:27,440 --> 00:20:29,590 mas sobre a América, não sô sobre a Inglaterra. 295 00:20:29,800 --> 00:20:32,917 De certo modo, esses intelectuais adquiriram mais poder 296 00:20:33,080 --> 00:20:37,551 ao associarem-se a indivíduos poderosos. 297 00:20:37,680 --> 00:20:41,912 A obra de Hayek pode ter um caràcter utôpico, 298 00:20:42,120 --> 00:20:46,875 mas é a utopia dos mais fortes, não dos mais desfavorecidos. 299 00:20:48,720 --> 00:20:53,475 Financiados pelos consôrcios e pelas grandes fortunas particulares, 300 00:20:53,680 --> 00:20:56,194 os “think tanks” neoliberais costumam gozar 301 00:20:56,400 --> 00:21:01,160 do estatuto de organizações de beneficência. 302 00:21:01,160 --> 00:21:06,960 Assim, os generosos doadores têm direito a isenções fiscais. 303 00:21:06,960 --> 00:21:11,317 No entanto, segundo a lei, as organizações de beneficência 304 00:21:11,560 --> 00:21:15,120 não podem dedicar-se a actividades políticas. 305 00:21:15,120 --> 00:21:16,348 Em 1989, 306 00:21:16,560 --> 00:21:21,190 foi retirado ao Greenpeace esse estatuto 307 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 por ordem do governo canadiano. 308 00:21:23,720 --> 00:21:27,110 O fisco canadiano concluiu que a ONG 309 00:21:27,320 --> 00:21:30,960 nem sempre agia no interesse do pûblico, 310 00:21:30,960 --> 00:21:34,953 contribuindo para “mergulhar as pessoas na pobreza,” 311 00:21:35,240 --> 00:21:40,520 “ao reclamar o encerramento de indûstrias poluentes.” 312 00:21:40,520 --> 00:21:43,432 No entanto, nenhum “think tank” neoliberal 313 00:21:43,640 --> 00:21:47,758 gozando do estatuto de organização 314 00:21:47,960 --> 00:21:49,200 de beneficência foi importunado. 315 00:21:49,200 --> 00:21:54,320 Ao entregarem a sua declaração anual ao governo canadiano, 316 00:21:54,480 --> 00:21:59,760 estes institutos de pesquisa “apartidàrios” afirmam solenemente 317 00:21:59,760 --> 00:22:03,833 “não tentar influenciar a opinião pûblica” 318 00:22:04,040 --> 00:22:08,352 “nem tentar obter a alteração de leis ou políticas.” 319 00:22:10,040 --> 00:22:12,838 Sempre houve “think tanks” de direita, evidentemente, 320 00:22:13,040 --> 00:22:17,716 mas surgiram em força 321 00:22:17,880 --> 00:22:19,836 no início dos anos 1970. 322 00:22:20,040 --> 00:22:24,113 Fizeram parte duma reacção 323 00:22:24,320 --> 00:22:26,788 ao activismo dos anos 1960, 324 00:22:27,000 --> 00:22:30,072 que pôs em pânico as elites de todos os quadrantes. 325 00:22:30,320 --> 00:22:35,075 Tratava-se da democratização da sociedade, 326 00:22:35,680 --> 00:22:40,151 e todos eles desprezam a democracia, claro. 327 00:22:40,360 --> 00:22:43,591 A formulação mais explícita das ideias do internacionalismo liberal 328 00:22:43,840 --> 00:22:46,877 foi um estudo muito importante da Comissão Trilateral, 329 00:22:47,080 --> 00:22:49,753 os internacionalistas liberais na Europa, 330 00:22:50,000 --> 00:22:51,752 EUA e Japão, 331 00:22:51,960 --> 00:22:53,518 três grandes países. 332 00:22:54,280 --> 00:22:57,829 É de 197 4, penso eu. Intitulava-se “A Crise da Democracia” 333 00:22:58,880 --> 00:23:02,589 e era sobre o facto de os países estarem excessivamente democràticos. 334 00:23:02,800 --> 00:23:05,678 Segundo eles, havia um “excesso de democracia”. 335 00:23:06,320 --> 00:23:09,596 As pessoas que normalmente se mostravam passivas e apàticas 336 00:23:10,440 --> 00:23:13,079 estavam a mobilizar-se e a exigir os seus direitos. 337 00:23:13,240 --> 00:23:15,708 Chamavam-lhes “os interesses especiais”. 338 00:23:15,920 --> 00:23:20,516 As mulheres e os jovens, os velhos e agricultores e trabalhadores... 339 00:23:20,680 --> 00:23:21,999 O país em peso. 340 00:23:22,240 --> 00:23:26,995 Sô hà um grupo que não se encaixa nestes “interesses especiais”, 341 00:23:27,280 --> 00:23:30,590 o empresarial, porque a esse compete-lhe dirigir o mundo e o país, 342 00:23:30,800 --> 00:23:32,791 portanto não são um “interesse especial”, mas sim “nacional”. 343 00:23:33,000 --> 00:23:37,391 Mas a população em geral estava demasiado mobilizada. 344 00:23:38,040 --> 00:23:42,636 Por um lado eram os estudantes, a defesa dos direitos das mulheres, 345 00:23:42,880 --> 00:23:44,757 preocupações ambientais... 346 00:23:44,960 --> 00:23:49,476 Foi um período com um forte efeito civilizador na sociedade. 347 00:23:49,640 --> 00:23:52,632 Mudou muita coisa, e isso causou grandes receios. 348 00:23:52,880 --> 00:23:54,552 E houve uma enorme reacção a isso. 349 00:23:54,760 --> 00:23:56,990 A Comissão Trilateral pediu 350 00:23:57,160 --> 00:24:00,232 mais moderação na democracia. 351 00:24:00,440 --> 00:24:04,399 “O estado està a ser pressionado para satisfazer as exigências.” 352 00:24:04,840 --> 00:24:09,072 Apelavam às “instituições para a indoutrinação da juventude”, 353 00:24:09,280 --> 00:24:13,990 eram muito francos - estavam a falar uns com os outros... 354 00:24:14,480 --> 00:24:17,631 “As instituições de indoutrinação da juventude deverão ser bastante mais severas.” 355 00:24:17,960 --> 00:24:20,872 “A imprensa està descontrolada.” O que é ridículo, 356 00:24:21,080 --> 00:24:24,231 mas “talvez o estado tenha de intervir para restringir a imprensa”. 357 00:24:24,920 --> 00:24:26,831 Eram as opiniões do quadrante 358 00:24:27,040 --> 00:24:31,750 internacionalista liberal 359 00:24:32,560 --> 00:24:37,111 na Europa, EUA e Japão, era a opinião reinante. 360 00:24:37,320 --> 00:24:39,515 Daí aquele tempo ser conhecido por “o período conturbado”. 361 00:24:39,720 --> 00:24:40,948 Inquietava assistir à maior 362 00:24:41,160 --> 00:24:45,199 democratização e ao activismo, 363 00:24:45,680 --> 00:24:49,753 e houve uma grande reacção em vàrias frentes. 364 00:24:50,200 --> 00:24:52,873 Uma delas foi o aumento de “think tanks” de direita, 365 00:24:53,120 --> 00:24:55,839 que alcançaram grande poder e proeminência, 366 00:24:56,040 --> 00:24:59,555 para tentar virar o espectro 367 00:24:59,720 --> 00:25:03,269 da discussão para a direita. 368 00:25:03,560 --> 00:25:07,439 E, simultaneamente, disparou o lobbying por parte das empresas 369 00:25:07,640 --> 00:25:12,191 para garantir o controlo sobre a legislação. 370 00:25:13,560 --> 00:25:21,831 “Como é que o mercado pode promover a escolha e a liberdade individual?” 371 00:25:22,400 --> 00:25:26,234 Seminàrio no Instituto Fraser sobre políticas pûblicas. 372 00:25:26,440 --> 00:25:29,716 Organização conjunta com o Instituto Econômico de Montreal. 373 00:25:29,880 --> 00:25:31,552 Sàbado, 10 de Fevereiro de 2001 . 374 00:25:31,760 --> 00:25:35,548 Com o patrocínio do Instituto Fraser do Québec. 375 00:25:37,120 --> 00:25:39,350 Quando concedemos poder coercivo, 376 00:25:39,800 --> 00:25:42,109 o monopôlio do poder coercivo, 377 00:25:42,320 --> 00:25:45,437 a uma agência a que chamamos “governo”, 378 00:25:46,440 --> 00:25:48,635 este tende a utilizà-lo de forma ignorante 379 00:25:48,840 --> 00:25:52,469 ou a recorrer ao abuso de poder, 380 00:25:52,720 --> 00:25:55,393 tendo esse poder 381 00:25:55,640 --> 00:25:59,030 tendência para aumentar. 382 00:25:59,760 --> 00:26:04,470 O que o Instituto Fraser tenta investigar e realçar é isto: 383 00:26:05,480 --> 00:26:09,268 quais deveriam ser os limites do governo 384 00:26:09,480 --> 00:26:13,314 e os limites das empresas privadas 385 00:26:13,520 --> 00:26:17,035 ou das trocas voluntàrias entre indivíduos? 386 00:26:17,240 --> 00:26:21,518 É essa divisão 387 00:26:21,720 --> 00:26:25,030 entre a coerção e a livre-vontade sobre a qual me irei pronunciar 388 00:26:25,200 --> 00:26:29,955 neste seminàrio. 389 00:26:30,360 --> 00:26:32,828 Irão também assistir a seminàrios de outros participantes 390 00:26:33,080 --> 00:26:35,719 que vieram aqui hoje. 391 00:26:36,040 --> 00:26:38,156 APRESETAÇAO. 392 00:26:38,240 --> 00:26:41,357 ... da Foundation for Economic Education, em Nova lorque. 393 00:26:41,560 --> 00:26:44,199 Na sua apresentação, “Saneado pelo Capitalismo”, 394 00:26:44,400 --> 00:26:48,075 este especialista sobre liberdade vai explicar como a subida do nível de vida 395 00:26:48,280 --> 00:26:51,317 nos permitiu o “luxo” de novas preocupações, 396 00:26:51,480 --> 00:26:55,029 tais como as questões ambientais globais. 397 00:26:55,640 --> 00:26:57,995 Sou o presidente da Foundation for Economic Education, 398 00:26:58,200 --> 00:27:02,512 situada a norte de Nova lorque. 399 00:27:02,680 --> 00:27:06,150 Foi fundada em 1946. 400 00:27:06,320 --> 00:27:10,029 Na altura, era a ûnica organização liberal proponente do livre mercado. 401 00:27:10,280 --> 00:27:13,352 Entretanto jà surgiram outras, 402 00:27:13,760 --> 00:27:18,436 mas nôs existimos desde 1946 403 00:27:18,600 --> 00:27:20,989 e temos por objectivo apresentar as ideias e os ideais 404 00:27:21,200 --> 00:27:24,158 de uma sociedade liberal, descentralizada, 405 00:27:24,360 --> 00:27:28,558 governada basicamente pelas leis da propriedade privada e da limitação do estado. 406 00:27:28,720 --> 00:27:33,032 A questão, hoje, não era o facto de não haver poluição industrial, 407 00:27:33,400 --> 00:27:38,030 mas sim de a poluição causada pela indûstria capitalista, 408 00:27:38,760 --> 00:27:42,639 independentemente da gravidade que lhe atribuímos, 409 00:27:42,840 --> 00:27:46,389 essa poluição 410 00:27:46,920 --> 00:27:49,480 deveria ser comparada... 411 00:27:49,960 --> 00:27:53,953 a gravidade do problema actual deve comparar-se à vida antigamente, 412 00:27:54,120 --> 00:27:56,634 na era pré-industrial. 413 00:27:56,840 --> 00:28:01,277 E, pelos padrões actuais, 414 00:28:01,480 --> 00:28:06,235 a vida era altamente insalubre e perigosa, 415 00:28:06,760 --> 00:28:10,639 devido aos poluentes naturais 416 00:28:10,880 --> 00:28:14,873 com que os nossos antepassados pré-industriais lidavam no dia-a-dia. 417 00:28:15,120 --> 00:28:18,112 E que mataram muitos dos nossos antepassados. 418 00:28:18,440 --> 00:28:20,829 O sistema de mercado, o capitalismo, 419 00:28:21,000 --> 00:28:24,788 eliminou muitos destes perigos 420 00:28:25,000 --> 00:28:29,755 e mitigou as consequências de quase todos os outros. 421 00:28:30,000 --> 00:28:33,993 Ou seja, o que eu quis dizer não foi que não existe poluição, 422 00:28:34,240 --> 00:28:36,834 mas que a poluição actual 423 00:28:37,360 --> 00:28:40,193 devia ser comparada à do passado, 424 00:28:40,400 --> 00:28:42,311 ao contrapormos estas grandes tendências, 425 00:28:42,560 --> 00:28:45,358 capitalismo 426 00:28:45,560 --> 00:28:47,073 e não-capitalismo. 427 00:28:51,800 --> 00:28:54,758 Este seminàrio não é financiado pelo governo, 428 00:28:54,960 --> 00:28:57,030 mas por privados 429 00:28:58,920 --> 00:29:02,754 e é bom ver que hà quem 430 00:29:02,960 --> 00:29:04,359 patrocine aquilo que defende. 431 00:29:05,320 --> 00:29:08,676 Na minha opinião, hà demasiados serviços, 432 00:29:08,880 --> 00:29:13,476 nomeadamente a protecção ao desemprego, a saûde e a educação, 433 00:29:13,800 --> 00:29:17,588 que constituem um monopôlio, 434 00:29:17,840 --> 00:29:20,957 um monopôlio do governo, o ûnico prestador destes serviços. 435 00:29:21,320 --> 00:29:25,029 Porque não abrir as portas à concorrência? 436 00:29:25,560 --> 00:29:28,711 Poderíamos ter concorrência 437 00:29:28,880 --> 00:29:31,394 na produção dos serviços, 438 00:29:31,720 --> 00:29:34,632 e a nossa preocupação com os pobres 439 00:29:34,840 --> 00:29:38,628 traduzir-se-ia em subsídios para adquirirem estes serviços. 440 00:29:38,840 --> 00:29:40,796 Separar a produção, que eu gostaria 441 00:29:41,000 --> 00:29:45,391 de ver privatizada e concorrencial, 442 00:29:45,560 --> 00:29:49,951 do financiamento, que poderia ser, em parte, governamental. 443 00:29:54,120 --> 00:29:58,398 Não gosto de falar sô de mercado, 444 00:29:58,680 --> 00:30:01,831 pois ele não existe sem os estados. 445 00:30:02,320 --> 00:30:04,356 Todos os mercados precisam de regras, 446 00:30:04,600 --> 00:30:08,195 todos eles precisam de um certo nível de regulação, 447 00:30:10,280 --> 00:30:14,592 nem gosto de falar de liberdade como um valor isolado. 448 00:30:15,080 --> 00:30:17,913 Existe muita gente que não quer liberdade. 449 00:30:18,120 --> 00:30:22,875 Eu gostaria de ter a liberdade de escolher quem manda em mim 450 00:30:23,960 --> 00:30:26,713 e aquilo que tento... discutir nas minhas palestras 451 00:30:27,760 --> 00:30:32,390 é como poderemos 452 00:30:34,520 --> 00:30:36,795 ter um sistema de governo que nos permita escolher 453 00:30:37,000 --> 00:30:40,959 que tipo de representante 454 00:30:41,200 --> 00:30:42,918 e de restrições iremos escolher, 455 00:30:43,160 --> 00:30:47,870 pois todos temos de viver sob certas restrições, até os mais libertàrios. 456 00:30:50,360 --> 00:30:58,040 4. breve antologia liberal 457 00:30:58,040 --> 00:31:05,674 o libertarianismo e a teoria da escolha pûblica 458 00:31:07,640 --> 00:31:12,589 “Le Québécois Libre, Editorial “O que Devem Fazer os Libertàrios?” 459 00:31:12,840 --> 00:31:15,354 O libertarianismo é o descendente 460 00:31:15,560 --> 00:31:17,073 da filosofia liberal clàssica, 461 00:31:17,280 --> 00:31:21,273 que dà primazia à liberdade individual 462 00:31:21,880 --> 00:31:24,678 e às suas consequências a nível econômico, político e de mercado. 463 00:31:24,840 --> 00:31:27,513 Um estatismo mínimo e o mínimo possível de coerção, 464 00:31:27,720 --> 00:31:32,236 o mínimo de regulação, 465 00:31:33,960 --> 00:31:38,238 deixando os indivíduos livres para agir 466 00:31:38,440 --> 00:31:41,113 e para estabelecer relações voluntàrias com outros indivíduos. 467 00:31:41,320 --> 00:31:42,912 No plano social, 468 00:31:43,120 --> 00:31:47,750 opõe-se às filosofias que impõem uma 469 00:31:47,960 --> 00:31:52,078 ordem social, religiosa ou cultural. 470 00:31:52,280 --> 00:31:55,352 Teoricamente, 471 00:31:55,560 --> 00:32:00,076 se os indivíduos são livres, dentro da protecção dos direitos de propriedade, 472 00:32:00,880 --> 00:32:05,635 podendo estabelecer relações com terceiros, 473 00:32:06,120 --> 00:32:09,749 isso leva à harmonia. 474 00:32:09,960 --> 00:32:11,871 Não é a anarquia do capitalismo selvagem, da concorrência selvagem, 475 00:32:12,080 --> 00:32:15,516 de maneira nenhuma. 476 00:32:15,760 --> 00:32:18,399 É permitir as relações pacíficas 477 00:32:18,640 --> 00:32:22,269 e voluntàrias entre indivíduos. 478 00:32:23,080 --> 00:32:30,430 “Neoliberal, Libertàrio ou Anarquista?” 479 00:32:30,800 --> 00:32:34,236 O libertarianismo descende do liberalismo clàssico, 480 00:32:34,440 --> 00:32:39,070 uma filosofia com base no século XVII e XVIII 481 00:32:39,280 --> 00:32:43,319 e que constituiu uma reacção 482 00:32:43,520 --> 00:32:46,398 às monarquias autoritàrias da época. 483 00:32:46,520 --> 00:32:48,988 O liberalismo argumentava: 484 00:32:49,320 --> 00:32:53,359 “Face ao poder do soberano, hà que aumentar a liberdade dos indivíduos.” 485 00:32:53,600 --> 00:32:56,592 lsso desenvolveu-se nos séculos seguintes 486 00:32:56,840 --> 00:32:58,796 e actualmente é uma filosofia 487 00:32:59,000 --> 00:33:02,629 assente no livre mercado, 488 00:33:02,840 --> 00:33:05,877 sô que os libertàrios, no século XIX, 489 00:33:06,520 --> 00:33:07,794 demarcam-se dos liberais, pois 490 00:33:08,040 --> 00:33:10,873 a palavra liberal mudou de sentido. 491 00:33:11,080 --> 00:33:15,596 Nos EUA, hoje em dia, um liberal é precisamente o inverso, 492 00:33:15,800 --> 00:33:19,031 é um social-democrata ou alguém de esquerda, 493 00:33:19,760 --> 00:33:24,470 mas a Europa mantém a tradição francesa, liberal ainda é liberal, 494 00:33:24,680 --> 00:33:29,435 mas devido à confusão, os liberais clàssicos americanos 495 00:33:29,720 --> 00:33:33,508 começaram a designar-se “libertàrios”, nos anos 20 ou 30, 496 00:33:33,720 --> 00:33:36,029 para se distinguirem dos “liberais”, 497 00:33:36,400 --> 00:33:40,393 e a filosofia libertariana é mais coerente e radical 498 00:33:40,600 --> 00:33:42,909 do que o liberalismo clàssico, 499 00:33:43,120 --> 00:33:46,954 no sentido da redução do estado à sua expressão mais simples. 500 00:33:47,120 --> 00:33:48,917 Certos libertàrios são até a favor 501 00:33:49,080 --> 00:33:52,390 da eliminação total do estado, 502 00:33:52,600 --> 00:33:56,559 preconizam até a privatização da defesa, segurança e justiça. 503 00:33:56,840 --> 00:34:04,394 “Redistribuir a Riqueza é lmoral.” 504 00:34:05,840 --> 00:34:08,195 Hoje em dia, numa sociedade 505 00:34:08,400 --> 00:34:11,277 em que o estado gasta... 506 00:34:11,480 --> 00:34:16,190 ... as despesas do estado representam 45 a 55% do PIB. 507 00:34:16,360 --> 00:34:20,876 O estado controla certos sectores, como a educação e a saûde, 508 00:34:21,040 --> 00:34:24,315 controla imensa coisa, regula muito do que não controla, 509 00:34:24,520 --> 00:34:27,193 subsidia quase toda a gente. Hà uma grande parte da população 510 00:34:28,199 --> 00:34:31,510 que vive apenas da redistribuição do dinheiro. 511 00:34:31,800 --> 00:34:35,554 São pessoas que não produzem bens que outros queiram comprar, 512 00:34:35,760 --> 00:34:39,070 mas que se limitam a receber dinheiro 513 00:34:39,280 --> 00:34:42,750 confiscado a outros contribuintes. 514 00:34:42,960 --> 00:34:45,679 Ou seja, hà imensa gente 515 00:34:46,920 --> 00:34:49,753 que vive pura e simplesmente à custa dos outros. 516 00:34:49,920 --> 00:34:54,391 Podemos dividir a sociedade em dois, duma perspectiva libertarianista. 517 00:34:54,600 --> 00:34:58,798 Os que produzem e os que vivem 518 00:34:59,000 --> 00:35:01,150 dos produtores, os parasitas. 519 00:35:01,360 --> 00:35:04,318 A expressão pode ser dura, mas é o que se passa. 520 00:35:04,960 --> 00:35:09,476 Sendo pela responsabilidade individual, não podemos aceitar isso. 521 00:35:09,640 --> 00:35:14,395 Quem vive à custa dos outros é absolutamente irresponsàvel. 522 00:35:14,840 --> 00:35:18,276 Não produz nada que interesse 523 00:35:18,480 --> 00:35:21,950 e vive graças à coerção do estado, 524 00:35:22,160 --> 00:35:26,950 que transfere a riqueza. 525 00:35:27,720 --> 00:35:31,599 Se quisermos promover a liberdade e a responsabilidade, 526 00:35:32,680 --> 00:35:37,151 não podemos aceitar esta dependência de grande parte da população. 527 00:35:39,000 --> 00:35:41,594 A teoria da escolha pûblica diz que 528 00:35:41,840 --> 00:35:46,277 a adopção de políticas governamentais 529 00:35:46,600 --> 00:35:49,512 não é motivada pelo interesse colectivo, 530 00:35:49,840 --> 00:35:54,400 mas sim pelos interesses particulares dos diferentes grupos sociais. 531 00:35:54,400 --> 00:35:58,188 Em 1986, James M. Buchanan, o iniciador desta teoria 532 00:35:58,440 --> 00:36:01,432 que denuncia a ineficàcia do estado 533 00:36:01,720 --> 00:36:05,030 e preconiza a limitação da despesa, 534 00:36:05,360 --> 00:36:08,636 recebeu o “prémio Nobel” da Economia. 535 00:36:17,360 --> 00:36:18,713 Ao contràrio 536 00:36:19,160 --> 00:36:23,119 do que se pensa aqui, 537 00:36:23,720 --> 00:36:25,995 no Québec existe uma cultura 538 00:36:26,200 --> 00:36:27,758 estatista de que não nos apercebemos, 539 00:36:27,960 --> 00:36:32,033 pois estamos de tal modo imbuídos nela 540 00:36:32,240 --> 00:36:34,674 que a consideramos natural, mas de facto é uma cultura estatista, 541 00:36:34,840 --> 00:36:39,356 que encara o estado, ingenuamente, 542 00:36:39,520 --> 00:36:43,149 como o instrumento para maximizar o bem comum. 543 00:36:44,160 --> 00:36:46,310 Ou seja, como se a inspiração... 544 00:36:46,520 --> 00:36:50,399 Mas essa visão é puramente... 545 00:36:50,600 --> 00:36:55,310 É uma visão perfeitamente angélica 546 00:36:55,480 --> 00:36:58,597 do estado, desligada da realidade. 547 00:36:58,840 --> 00:37:02,913 Porque acreditamos que os governos 548 00:37:03,120 --> 00:37:05,350 democràticos, jà de si uma vantagem, 549 00:37:05,600 --> 00:37:06,749 maximizariam o bem comum? 550 00:37:06,960 --> 00:37:08,678 Não fazem nada disso. 551 00:37:08,880 --> 00:37:13,158 Obedecem às regras do jogo pelo qual se regem. 552 00:37:13,320 --> 00:37:14,753 E quais são? 553 00:37:14,960 --> 00:37:18,839 É o processo eleitoral. É essa a sua virtude. 554 00:37:19,080 --> 00:37:21,196 O que implicarà isso? 555 00:37:21,400 --> 00:37:24,836 Em primeiro lugar, 556 00:37:25,400 --> 00:37:28,153 iremos assistir frequentemente 557 00:37:29,800 --> 00:37:31,950 à chamada ditadura da maioria. 558 00:37:32,840 --> 00:37:37,516 Como a grande regra do jogo político 559 00:37:37,680 --> 00:37:38,874 é a maioria, 560 00:37:39,000 --> 00:37:41,514 um governo que ganha as eleições 561 00:37:41,720 --> 00:37:44,029 vai privilegiar a maioria. 562 00:37:44,200 --> 00:37:48,830 Os rendimentos da maioria são baixos, relativamente à média, 563 00:37:49,040 --> 00:37:53,795 portanto os políticos terão como ûnico objectivo 564 00:37:54,120 --> 00:37:56,714 redistribuir a riqueza, favorecendo essa maioria. 565 00:37:56,920 --> 00:38:01,311 O objectivo não é o de maximizar a riqueza nem o crescimento, 566 00:38:01,560 --> 00:38:05,269 ser eficaz, isso não interessa ao governo. 567 00:38:05,480 --> 00:38:08,790 Em primeiro lugar, quer redistribuir 568 00:38:09,000 --> 00:38:11,673 a riqueza à maioria que o elegeu. 569 00:38:11,880 --> 00:38:16,351 É assim que podemos explicar os programas sociais universais, 570 00:38:16,720 --> 00:38:20,633 a predilecção que a maioria 571 00:38:20,840 --> 00:38:23,195 tem pelo monopôlio pûblico 572 00:38:23,400 --> 00:38:26,119 da saûde 573 00:38:26,280 --> 00:38:28,669 e da educação. 574 00:38:28,880 --> 00:38:33,192 Não se trata de compaixão nem a preocupação 575 00:38:33,480 --> 00:38:37,632 de partilhar a riqueza que inspira essa tomada de posição. 576 00:38:37,840 --> 00:38:41,913 A maioria quer fazer-se pagar 577 00:38:42,120 --> 00:38:43,838 pela minoria mais abastada. 578 00:38:44,040 --> 00:38:45,359 Do que se trata é disso. 579 00:38:45,560 --> 00:38:48,199 É pura mentira afirmar 580 00:38:48,440 --> 00:38:52,831 que é a compaixão que inspira isso, 581 00:38:53,080 --> 00:38:56,629 a saûde socializada e a educação 582 00:38:56,760 --> 00:38:59,558 pûblica, mas não é nada disso. 583 00:38:59,960 --> 00:39:04,670 Em segundo lugar, as pessoas, ou seja, a maioria, 584 00:39:06,000 --> 00:39:07,752 costumam ser apolíticas. 585 00:39:07,960 --> 00:39:12,317 Existe aquilo a que os economistas chamam “ignorância racional”. 586 00:39:13,000 --> 00:39:16,549 Seria um disparate 587 00:39:17,600 --> 00:39:21,115 todos nôs obtermos muita informação acerca das políticas seguidas, 588 00:39:21,320 --> 00:39:26,075 informarmo-nos acerca do impacto de todas essas políticas. 589 00:39:26,360 --> 00:39:31,115 Porque não podemos alterar nada. Somos um eleitor entre milhões 590 00:39:31,440 --> 00:39:35,319 e, informados ou não, votando bem ou mal, 591 00:39:36,400 --> 00:39:37,594 não alteramos o resultado. 592 00:39:37,840 --> 00:39:39,432 Devemos tentar minimizar o esforço 593 00:39:39,640 --> 00:39:44,191 para perceber as políticas, 594 00:39:44,520 --> 00:39:46,875 o que de facto acontece. 595 00:39:47,080 --> 00:39:50,516 As pessoas nem costumam saber o nome do seu prôprio deputado 596 00:39:50,760 --> 00:39:53,513 e seriam incapaz de designar, 597 00:39:53,720 --> 00:39:57,918 de explicar as consequências dessas políticas, 598 00:39:58,080 --> 00:40:02,517 pois isso seria moroso, 599 00:40:02,920 --> 00:40:07,710 e a contribuição para a realização desse objectivo seria zero. 600 00:40:08,080 --> 00:40:10,719 As pessoas são apàticas, não-politizadas 601 00:40:10,920 --> 00:40:13,434 não-participativas, 602 00:40:13,560 --> 00:40:15,437 porque não vale a pena. 603 00:40:15,840 --> 00:40:18,149 Mas isso abre o caminho a grupos estrategicamente colocados, 604 00:40:18,360 --> 00:40:21,989 os grupos de interesses, o que explica o seu domínio, 605 00:40:22,200 --> 00:40:26,478 pois uma organização como a CSN 606 00:40:27,640 --> 00:40:31,519 ou a Associação Industrial Canadiana 607 00:40:31,720 --> 00:40:34,473 pode dedicar-se à actividade política e à propaganda, 608 00:40:34,600 --> 00:40:38,639 à promoção dos seus interesses, 609 00:40:38,840 --> 00:40:42,230 pois têm jà um sistema montado, 610 00:40:42,480 --> 00:40:45,313 portanto as decisões políticas 611 00:40:45,520 --> 00:40:48,239 vão ser dominadas 612 00:40:48,440 --> 00:40:51,716 por pessoas em lugares estratégicos, os grupos organizados. 613 00:40:53,000 --> 00:40:56,959 “Todos os grandes governos do mundo, presentes e passados, 614 00:40:57,200 --> 00:41:01,159 não passaram de grupos de ladrões, 615 00:41:01,400 --> 00:41:04,949 associados com o objectivo de pilhar, conquistar 616 00:41:05,280 --> 00:41:09,280 e reduzir os seus compatriotas à escravatura. 617 00:41:09,280 --> 00:41:14,752 As suas leis, como eles lhes chamam, não representam senão os acordos 618 00:41:15,160 --> 00:41:21,160 que consideraram necessàrios para manter a sua organização 619 00:41:21,160 --> 00:41:25,153 e agir concertadamente para despojar e escravizar os outros 620 00:41:25,480 --> 00:41:31,400 e para garantir a cada um a sua parte dos despojos. 621 00:41:31,400 --> 00:41:37,316 Essas leis não constituem obrigações, 622 00:41:37,640 --> 00:41:40,950 tal como acontece com os acordos celebrados 623 00:41:41,240 --> 00:41:44,676 entre malfeitores, bandidos e piratas.” 624 00:41:45,000 --> 00:41:50,552 Lysander Spooner (“Lei Natural; ou A Ciência da Justiça”, 1882) 625 00:41:52,720 --> 00:41:54,438 Encarando os factos objectivamente, 626 00:41:54,680 --> 00:41:58,878 o estado é uma instituição coerciva. 627 00:41:59,080 --> 00:42:02,709 Sô pode operar impondo as coisas à força. 628 00:42:02,840 --> 00:42:04,239 Por exemplo, 629 00:42:05,360 --> 00:42:08,716 quando o estado tem um monopôlio, como a Hydro-Québec, 630 00:42:08,920 --> 00:42:12,879 se eu decidir produzir e vender electricidade, 631 00:42:13,080 --> 00:42:15,992 colocando-me à margem desse monopôlio, 632 00:42:16,240 --> 00:42:17,832 não se limitam a dar-me 633 00:42:18,040 --> 00:42:21,430 umas palmadinhas, 634 00:42:21,680 --> 00:42:23,193 prendem-me 635 00:42:23,400 --> 00:42:27,757 se eu insistir em fazer uma coisa que o estado me impede de fazer. 636 00:42:27,920 --> 00:42:32,232 O estado agride-me fisicamente se eu quiser oferecer um serviço 637 00:42:33,680 --> 00:42:38,435 que o estado prefere monopolizar, que os estadistas decidiram monopolizar. 638 00:42:38,960 --> 00:42:42,236 Aquilo que o estado faz quando nos rouba metade do ordenado... 639 00:42:42,440 --> 00:42:45,000 Peço desculpa, mas pediram-me a minha opinião. 640 00:42:45,200 --> 00:42:47,191 Roubam-me metade do ordenado. 641 00:42:47,400 --> 00:42:49,914 Podemos dizer que elegemos 642 00:42:50,120 --> 00:42:54,113 democraticamente quem decide, 643 00:42:54,280 --> 00:42:55,554 sô que a democracia 644 00:42:55,720 --> 00:42:59,679 é a organização “pacífica” 645 00:43:00,120 --> 00:43:02,156 do banditismo do estado. 646 00:43:02,600 --> 00:43:05,956 Eu não votei para me roubarem, 647 00:43:06,160 --> 00:43:07,878 mas muita gente tem interesse nisso, 648 00:43:08,080 --> 00:43:11,755 pois essa gente - como eu dizia hà pouco - vive à custa do estado 649 00:43:11,920 --> 00:43:15,071 e da metade que o estado me tira para a dar a essas pessoas. 650 00:43:15,320 --> 00:43:18,915 A verdadeira liberdade não é a democracia. 651 00:43:19,480 --> 00:43:24,076 Não sou anti-democrata no sentido 652 00:43:24,240 --> 00:43:27,073 de querer um estado autoritàrio. 653 00:43:27,280 --> 00:43:30,238 Pensa-se que quem afirma isto 654 00:43:30,440 --> 00:43:32,795 é a favor dum estado autoritàrio, mas eu defendo um estado 655 00:43:33,000 --> 00:43:34,433 tudo menos autoritàrio, 656 00:43:34,640 --> 00:43:39,236 a ponto de nem justificar as suas 657 00:43:39,440 --> 00:43:40,714 acções com base na democracia. 658 00:43:40,880 --> 00:43:44,509 Liberdade individual e democràtica são coisas diferentes. 659 00:43:44,680 --> 00:43:49,390 Ao darmos democraticamente o poder para nos imporem condições, 660 00:43:50,960 --> 00:43:52,916 isso contradiz a liberdade individual. 661 00:43:53,120 --> 00:43:55,839 Defendendo a liberdade individual, 662 00:43:55,960 --> 00:43:58,793 não queremos mais democracia, 663 00:43:58,960 --> 00:44:03,715 mais maneiras de partilharmos 664 00:44:04,280 --> 00:44:05,474 os recursos que foram roubados aos outros. 665 00:44:05,680 --> 00:44:09,036 Defendemos a diminuição dràstica 666 00:44:09,240 --> 00:44:11,913 do estado para aumentar a liberdade 667 00:44:12,120 --> 00:44:14,111 não de decidir 668 00:44:14,320 --> 00:44:18,359 em que raposa vamos votar, 669 00:44:18,520 --> 00:44:20,670 quem vai assaltar o galinheiro, mas 670 00:44:20,920 --> 00:44:21,955 o que fazer com o que lhe pertence. 671 00:44:24,040 --> 00:44:27,999 Os incentivos incorporados nas políticas sociais são nefastos, 672 00:44:28,240 --> 00:44:31,915 tanto para os pobres como para a população em geral. 673 00:44:32,120 --> 00:44:35,510 Vivemos numa 674 00:44:35,720 --> 00:44:38,473 economia social pûblica, 675 00:44:38,680 --> 00:44:41,956 paralelamente à economia capitalista, a economia de mercado, 676 00:44:42,160 --> 00:44:46,790 esta produtiva, a outra baseada no modelo da ex-URSS, 677 00:44:47,960 --> 00:44:51,191 que contém incentivos nefastos, 678 00:44:51,400 --> 00:44:54,710 recompensando as pessoas por não trabalharem, 679 00:44:55,440 --> 00:44:59,228 por não terem uma família estàvel. 680 00:44:59,880 --> 00:45:04,237 Ajudar as mães solteiras 681 00:45:04,400 --> 00:45:08,313 é uma maneira de incentivar os filhos fora do casamento. 682 00:45:08,520 --> 00:45:12,399 E recompensa-se a pobreza. É tão radical como isso. 683 00:45:12,600 --> 00:45:16,434 A pobreza obedece às mesmas regras: 684 00:45:16,600 --> 00:45:18,955 quanto mais se subsidia, mais hà, 685 00:45:19,200 --> 00:45:22,397 pois aumenta o gosto pela pobreza. 686 00:45:22,880 --> 00:45:25,713 Veja-se o que aconteceu no Ontàrio 687 00:45:25,880 --> 00:45:27,871 e nos EUA nos ûltimos cinco anos. 688 00:45:28,080 --> 00:45:31,356 Foram impostos limites 689 00:45:31,600 --> 00:45:35,957 de acesso aos subsídios de bem-estar social, 690 00:45:36,160 --> 00:45:39,630 e a população de pobres e dependentes 691 00:45:39,800 --> 00:45:41,552 diminuiu para metade em poucos anos, 692 00:45:41,720 --> 00:45:45,315 pois jà não havia dinheiro, 693 00:45:45,480 --> 00:45:49,189 as condições tinham mudado. 694 00:45:49,320 --> 00:45:52,073 Eram obrigados a trabalhar, 695 00:45:53,040 --> 00:45:54,758 ossem quais fossem os métodos, 696 00:45:55,840 --> 00:46:00,550 portanto hà maneiras de reinserir as pessoas 697 00:46:00,880 --> 00:46:03,235 na economia produtiva, 698 00:46:03,880 --> 00:46:08,158 em vez de as colocar em bairros sociais ou em ghettos, 699 00:46:08,840 --> 00:46:10,558 onde todos são pobres. 700 00:46:10,760 --> 00:46:13,513 Se lhes déssemos vales que lhes permitissem aceder à propriedade, 701 00:46:13,680 --> 00:46:16,399 em vez de subsidiarmos o desemprego, 702 00:46:16,600 --> 00:46:21,037 que é o que acontece, subsidiamos essas pessoas 703 00:46:21,520 --> 00:46:22,953 para que fiquem no desemprego. 704 00:46:23,160 --> 00:46:26,516 Quem não està desempregado 705 00:46:26,800 --> 00:46:29,394 não recebe subsídio. 706 00:46:30,800 --> 00:46:34,076 Podíamos criar fundos de poupança para o desemprego, 707 00:46:34,240 --> 00:46:37,835 em que as pessoas acumulassem protecções, 708 00:46:38,280 --> 00:46:41,192 ao abrigo do fisco, até mesmo subvencionados, 709 00:46:41,480 --> 00:46:44,631 caso caíssem no desemprego. 710 00:46:44,840 --> 00:46:47,912 Todos teriam o cuidado de não ficar desempregados, 711 00:46:48,160 --> 00:46:51,869 pois iriam comprometer esse fundo, 712 00:46:52,040 --> 00:46:55,237 portanto cada um beneficiaria da poupança do seu prôprio fundo. 713 00:46:55,440 --> 00:47:00,150 Vàrias boas ideias, mas as nossas políticas sociais 714 00:47:00,560 --> 00:47:05,315 visam criar uma indûstria da pobreza e da dependência, 715 00:47:05,800 --> 00:47:09,713 com a qual lucram os burocratas e os funcionàrios envolvidos 716 00:47:09,880 --> 00:47:13,509 e que suscita a dependência por parte da população, 717 00:47:13,720 --> 00:47:16,678 e o apoio político, 718 00:47:18,440 --> 00:47:21,512 sem qualquer efeito a longo prazo a nível do país. 719 00:47:21,720 --> 00:47:25,156 As políticas sociais não diminuíram a pobreza, 720 00:47:25,360 --> 00:47:30,115 é esse o diagnôstico final. 721 00:47:34,600 --> 00:47:41,756 “Como o Apoio Social Prejudica as Crianças” 722 00:47:42,560 --> 00:47:46,235 Verificamos que o aumento, 723 00:47:48,200 --> 00:47:52,910 ao longo da histôria e nos diversos países, 724 00:47:53,320 --> 00:47:57,552 das receitas da economia 725 00:47:58,040 --> 00:47:59,917 são o ûnico meio de ajudar os pobres. 726 00:48:01,680 --> 00:48:04,513 Temos dados rigorosos sobre esta matéria. 727 00:48:05,080 --> 00:48:06,911 A ûnica variàvel que afecta, 728 00:48:07,080 --> 00:48:11,710 que diminui a pobreza 729 00:48:12,440 --> 00:48:15,318 nos diversos países 730 00:48:15,480 --> 00:48:17,357 é o aumento da riqueza. 731 00:48:17,560 --> 00:48:19,915 As políticas sociais não servem para nada! 732 00:48:20,360 --> 00:48:23,432 Quem quiser 733 00:48:23,760 --> 00:48:27,435 ajudar os pobres 734 00:48:27,600 --> 00:48:29,272 ou os menos favorecidos 735 00:48:29,440 --> 00:48:32,079 deve privilegiar o crescimento, 736 00:48:32,240 --> 00:48:36,995 portanto, todos os que se opuserem à livre troca, 737 00:48:37,680 --> 00:48:42,231 em nome dos países pobres ou dos pobres de cada país, 738 00:48:42,440 --> 00:48:46,149 estão enganados. 739 00:48:47,400 --> 00:48:49,516 Os factos contradizem essas opções. 740 00:48:49,720 --> 00:48:52,632 A melhor ajuda é abrir o comércio, 741 00:48:52,840 --> 00:48:54,558 para aumentar os rendimentos. 742 00:48:54,720 --> 00:48:59,077 Estatisticamente, o rendimento 743 00:48:59,280 --> 00:49:00,474 dos pobre aumenta ao mesmo ritmo, 744 00:49:00,720 --> 00:49:04,030 ao aumentarem as receitas, portanto hà que abrir a economia ao exterior. 745 00:49:04,240 --> 00:49:06,310 Para além disso, 746 00:49:07,320 --> 00:49:11,677 para além das medidas susceptíveis de ajudar os pobres, 747 00:49:11,920 --> 00:49:16,232 não vejo qualquer fundamento 748 00:49:16,440 --> 00:49:18,431 para a redistribuição da riqueza. 749 00:49:18,760 --> 00:49:23,390 Os governos redistribuem muita riqueza 750 00:49:24,680 --> 00:49:26,159 em favor da classe média, pois é ela 751 00:49:26,400 --> 00:49:29,437 a maioria que determina as escolhas, 752 00:49:29,640 --> 00:49:31,870 mas isso não tem fundamento moral. 753 00:49:32,080 --> 00:49:35,197 A ûnica justiça social, se é que posso dizê-lo, 754 00:49:35,400 --> 00:49:37,356 é o respeito pelo direito à propriedade. 755 00:49:38,560 --> 00:49:41,996 Da perspectiva do libertarianismo, os bens pûblicos não existem. 756 00:49:42,200 --> 00:49:46,557 É uma invenção para justificar a intervenção do estado. 757 00:49:46,760 --> 00:49:49,672 De acordo com essa lôgica, hà sempre 758 00:49:49,840 --> 00:49:52,035 factores externos, como a poluição. 759 00:49:52,240 --> 00:49:56,199 Não podemos produzir sem fazer fumo, que vai cair no vizinho, 760 00:49:56,400 --> 00:50:01,030 ou sem provocar resíduos, que vão parar ao rio, 761 00:50:01,200 --> 00:50:03,714 mas isso acontece 762 00:50:03,920 --> 00:50:07,913 por não haver direitos de propriedade 763 00:50:08,080 --> 00:50:09,638 sobre a àgua. 764 00:50:10,400 --> 00:50:12,231 Os rios são pûblicos. 765 00:50:12,720 --> 00:50:17,475 Durante todo o século XIX, 766 00:50:19,240 --> 00:50:22,471 as empresas estavam autorizadas a poluir os rios, 767 00:50:22,680 --> 00:50:25,353 e isso fazia-se até hà pouco tempo, 768 00:50:25,560 --> 00:50:28,393 pois o estado controlava o rio, 769 00:50:28,600 --> 00:50:31,876 que era um recurso pûblico, estatal, 770 00:50:32,040 --> 00:50:35,032 e o estado permitia às empresas 771 00:50:35,240 --> 00:50:36,559 privadas poluir os rios. 772 00:50:36,760 --> 00:50:39,672 Mas se o rio tivesse sido privatizado 773 00:50:39,920 --> 00:50:44,471 e cada um dos proprietàrios tivesse sido consultado 774 00:50:44,600 --> 00:50:49,355 para saber se permitiria a uma firma escoar assim os seus resíduos, 775 00:50:49,720 --> 00:50:52,792 podemos ter a certeza que as coisas teriam corrido doutra maneira. 776 00:50:53,000 --> 00:50:56,072 Poderia ter acontecido 777 00:50:56,320 --> 00:50:58,231 a firma ter pago o verdadeiro preço dessa poluição, 778 00:50:58,400 --> 00:51:02,837 ter pago aos proprietàrios 779 00:51:03,040 --> 00:51:04,519 para poluir o rio. 780 00:51:04,680 --> 00:51:08,070 A alocação dos recursos teria sido muito diferente. 781 00:51:08,280 --> 00:51:11,909 Ter-se-ia certamente dado preferência 782 00:51:12,120 --> 00:51:14,156 a soluções alternativas para esses problemas. 783 00:51:14,280 --> 00:51:18,831 As firmas teriam investido em tecnologia para evitar a poluição 784 00:51:19,000 --> 00:51:23,073 ou teriam acordado poluir locais específicos, 785 00:51:23,280 --> 00:51:27,910 na propriedade de alguém que fosse pago por isso. 786 00:51:28,160 --> 00:51:32,756 Teria havido outra reorganização das prioridades de produção. 787 00:51:32,960 --> 00:51:37,192 Os bens pûblicos existem apenas 788 00:51:37,360 --> 00:51:42,115 porque o estado distorce a produção, 789 00:51:42,800 --> 00:51:46,429 nacionalizando certos bens ou nacionalizando o meio ambiente. 790 00:51:51,920 --> 00:51:59,554 5. críticas 791 00:52:01,720 --> 00:52:05,156 Historicamente, o liberalismo representou um progresso, 792 00:52:05,400 --> 00:52:08,551 mas o liberalismo clàssico, defendido porAdam Smith, 793 00:52:08,760 --> 00:52:13,470 o fundador da economia política, e esse liberalismo pouca relação tem 794 00:52:13,680 --> 00:52:18,435 com o actual “liberalismo” da palavra “neoliberalismo”. 795 00:52:18,880 --> 00:52:22,156 Pouco tem a ver com o liberalismo clàssico. 796 00:52:22,360 --> 00:52:24,954 Historicamente, o liberalismo representou um progresso, 797 00:52:25,160 --> 00:52:29,199 pois foi uma forma de contestar o absolutismo real 798 00:52:29,400 --> 00:52:31,960 e de conceder direitos ao indivíduo. 799 00:52:32,120 --> 00:52:36,398 Entre eles, no liberalismo clàssico de Locke e Adam Smith, 800 00:52:36,600 --> 00:52:41,310 reconhecia-se o direitoà propriedade privada, o que era um progresso, 801 00:52:41,640 --> 00:52:45,474 mas não é absurdo pensar que até o anarquismo 802 00:52:45,960 --> 00:52:47,279 descende do liberalismo. 803 00:52:47,480 --> 00:52:50,756 O liberalismo primitivo era radical, 804 00:52:50,960 --> 00:52:54,077 e o pensadores “liberais” de hoje 805 00:52:54,280 --> 00:52:57,192 poriam os cabelos em pé a A. Smith, 806 00:52:57,360 --> 00:53:02,115 pois pouco ele reconheceria no “liberalismo” actual. 807 00:53:02,520 --> 00:53:04,715 Tomemos como exemplo a propriedade privada. 808 00:53:04,880 --> 00:53:08,634 Se resulta de interacções com origem 809 00:53:08,840 --> 00:53:12,196 em consôrcios transnacionais, 810 00:53:12,320 --> 00:53:16,029 no centro e no quadro do liberalismo clàssico, 811 00:53:16,240 --> 00:53:17,275 torna-se impensàvel. 812 00:53:17,480 --> 00:53:19,391 É errado pensar que tiranias privadas, 813 00:53:19,600 --> 00:53:24,230 como a GM ou a Bombardier, possam ter direitos, 814 00:53:24,440 --> 00:53:25,953 quer direitos de propriedade 815 00:53:26,160 --> 00:53:29,914 quer direitos superiores que transcendem o ser humano. 816 00:53:30,280 --> 00:53:33,317 Por outro lado, a questão dos 817 00:53:33,520 --> 00:53:35,511 direitos de propriedade é bicuda. 818 00:53:35,680 --> 00:53:38,752 É importante colocà-la, mas a resposta não é simples. 819 00:53:39,000 --> 00:53:42,788 Mas estou certo que, mesmo no quadro do liberalismo, não podemos colocar 820 00:53:43,000 --> 00:53:47,755 as pràticas correntes e os agentes que são, os conglomerados transnacionais, 821 00:53:48,040 --> 00:53:52,079 e os direitos que lhes são reconhecidos no âmbito do liberalismo clàssico. 822 00:53:52,320 --> 00:53:54,390 Terà de haver uma reflexão sobre os direitos de propriedade. 823 00:53:54,600 --> 00:53:59,196 A minha opinião coincide com a do anarquismo clàssico. 824 00:53:59,400 --> 00:54:03,109 A propriedade privada dos meios de produção parece-me uma aberração. 825 00:54:03,320 --> 00:54:06,278 Mas Proudhon tem razão no que toca à chamada “posse”. 826 00:54:06,480 --> 00:54:07,879 É salutar existirem direitos de propriedade, 827 00:54:08,080 --> 00:54:10,958 mas o pseudoliberalismo 828 00:54:11,160 --> 00:54:14,038 ou “neoliberalismo” actual é absurdo. 829 00:54:14,280 --> 00:54:17,909 lmaginemos que hoje em dia 830 00:54:18,120 --> 00:54:20,076 alguém pudesse apropriar-se 831 00:54:20,280 --> 00:54:25,354 pelos meios habituais de aquisição de propriedade... 832 00:54:25,720 --> 00:54:30,475 lmaginemos que eu me apropriava, pelos meios legais, 833 00:54:31,440 --> 00:54:35,513 de elementos essenciais à vida de toda a gente. 834 00:54:35,880 --> 00:54:39,270 Ou as pessoas morriam ou se vendiam a mim. 835 00:54:39,440 --> 00:54:42,273 Essa sociedade seria considerada justa pelo actual neoliberalismo. 836 00:54:42,440 --> 00:54:44,556 É absurdo. 837 00:54:44,800 --> 00:54:47,758 Não podemos responder nos termos simplistas 838 00:54:47,960 --> 00:54:49,393 que o mundo actual propõe, 839 00:54:49,600 --> 00:54:50,794 mas a questão é complicada. 840 00:54:51,000 --> 00:54:55,232 Não podemos privatizar os meios de produção, 841 00:54:55,440 --> 00:54:59,069 mas deve haver direito de posse daquilo que utilizamos. 842 00:54:59,960 --> 00:55:03,714 O termo neoliberalismo é muito curioso. 843 00:55:03,920 --> 00:55:06,354 Para jà, não é liberal, 844 00:55:06,640 --> 00:55:09,632 tal como jà vimos, nem novo. 845 00:55:10,440 --> 00:55:13,989 Foram as políticas neoliberais 846 00:55:14,280 --> 00:55:15,998 que criaram o Terceiro Mundo. 847 00:55:16,360 --> 00:55:18,874 Se recuarmos ao século XVIII, 848 00:55:19,240 --> 00:55:23,995 os centros da economia mundial eram a China e a Índia. 849 00:55:25,800 --> 00:55:26,994 E isso mudou. A diferença entre ricos e pobres 850 00:55:27,160 --> 00:55:31,199 não era grande, nada que se pareça com o que existe hoje. 851 00:55:32,360 --> 00:55:34,396 A Europa cresceu e desenvolveu-se. 852 00:55:34,600 --> 00:55:38,195 Primeiro Inglaterra, depois os EUA, Alemanha, Itàlia e por aí fora. 853 00:55:38,440 --> 00:55:43,195 Desenvolveram-se, violando aquilo a que agora chamamos princípios neoliberais. 854 00:55:43,840 --> 00:55:47,549 Estados fortes e intervenção directa na economia. 855 00:55:47,760 --> 00:55:50,957 A Índia, e mais tarde a China, foram aniquiladas. 856 00:55:51,160 --> 00:55:53,754 E o mesmo se passou com aquilo a que agora chamamos Terceiro Mundo. 857 00:55:53,960 --> 00:55:58,238 Como? Através da imposição 858 00:55:58,480 --> 00:55:59,833 orçada de princípios de mercado. 859 00:56:00,040 --> 00:56:01,917 lsto é do conhecimento geral. 860 00:56:02,160 --> 00:56:06,597 Se lermos historiadores da economia, tal como Paul Bairoch, 861 00:56:07,000 --> 00:56:11,073 ele afirma que o proteccionismo e a intervenção do estado 862 00:56:11,240 --> 00:56:13,708 criaram as sociedades ricas e desenvolvidas. 863 00:56:15,240 --> 00:56:18,949 Não lhe chama neoliberalismo, mas sim liberalização forçada, 864 00:56:19,160 --> 00:56:21,196 que deu origem ao Terceiro Mundo. 865 00:56:21,360 --> 00:56:24,033 E isto jà se sabia no século XVIII. Se pensarmos em Adam Smith, 866 00:56:24,240 --> 00:56:28,518 que todos veneram mas ninguém lê, 867 00:56:29,040 --> 00:56:32,794 se lermos Adam Smith, vemos que ele era inteligente. 868 00:56:34,000 --> 00:56:36,309 Toda a gente jà ouviu a expressão “mão invisível”. 869 00:56:36,480 --> 00:56:39,711 Pouca gente presta atenção à sua origem. 870 00:56:40,120 --> 00:56:44,033 Ele usa-a em “A Riqueza das Nações”, portanto é fàcil de encontrar. 871 00:56:44,640 --> 00:56:48,235 É uma crítica àquilo a que chamamos “neoliberalismo”. 872 00:56:48,440 --> 00:56:51,159 Ele chamou a atenção - interessava-lhe Inglaterra. 873 00:56:51,360 --> 00:56:55,558 “Em Inglaterra, suponhamos que comerciantes e produtores, 874 00:56:55,760 --> 00:56:59,389 que são os donos do país e decidem as políticas a tomar, 875 00:56:59,600 --> 00:57:03,673 suponhamos que decidissem investir no estrangeiro e fazer importações, 876 00:57:04,520 --> 00:57:06,158 por ser mais lucrativo.” 877 00:57:06,360 --> 00:57:09,875 Seria lucrativo para eles, mas prejudicial para Inglaterra. 878 00:57:10,080 --> 00:57:14,790 Por vàrios motivos, por apego à sua terra, 879 00:57:15,120 --> 00:57:16,473 pela segurança, fosse pelo que fosse, 880 00:57:16,680 --> 00:57:19,672 decidiriam não o fazer. 881 00:57:19,920 --> 00:57:24,311 Como que movidos por uma mão invisível, 882 00:57:24,520 --> 00:57:27,717 Inglaterra serà salva da desgraça do chamado “neoliberalismo”. 883 00:57:27,920 --> 00:57:30,593 A intuição estava certa, os argumentos estavam errados. 884 00:57:30,760 --> 00:57:34,912 David Ricardo, o outro economista famoso, disse quase o mesmo. 885 00:57:35,160 --> 00:57:38,118 Peguemos no exemplo dele. 886 00:57:38,280 --> 00:57:40,794 Portugal e Inglaterra, o exemplo clàssico. 887 00:57:41,000 --> 00:57:45,630 Se os capitalistas britânicos decidissem investir em Portugal, 888 00:57:46,360 --> 00:57:49,318 tanto no vinho como nos têxteis, segundo o exemplo dele, 889 00:57:49,480 --> 00:57:50,959 poderiam ter lucro 890 00:57:51,480 --> 00:57:54,631 - e isso deitaria por terra a teoria dele da vantagem comparativa - 891 00:57:54,880 --> 00:57:56,791 mas o povo de Inglaterra ficaria prejudicado. 892 00:57:56,960 --> 00:57:59,394 No entanto, ele afirma que eles não o fariam. 893 00:57:59,760 --> 00:58:04,470 Adianta vàrios motivos psicolôgicos, 894 00:58:05,320 --> 00:58:07,038 por gostarem da pàtria ou assim, mas a intuição dele estava certa. 895 00:58:07,400 --> 00:58:12,155 No século XVIII, as pessoas compreendiam isso e tudo correu como se esperava. 896 00:58:12,680 --> 00:58:16,593 A liberalização forçada tem sido extremamente prejudicial, 897 00:58:16,840 --> 00:58:20,071 e os países ricos e poderosos nunca a aceitariam para si prôprios. 898 00:58:20,920 --> 00:58:25,630 O comércio livre é um bom conceito 899 00:58:26,280 --> 00:58:30,478 e, tal como foi imaginado no séc. XVIII, 900 00:58:30,680 --> 00:58:33,148 tinha os seus méritos, 901 00:58:33,360 --> 00:58:36,352 pois é lôgico dizer que é preciso 902 00:58:36,560 --> 00:58:39,074 produzir melhor e mais barato 903 00:58:39,200 --> 00:58:41,794 e trocar com outros que façam o mesmo. 904 00:58:41,960 --> 00:58:46,078 Em vez de produzir vinho em Inglaterra, compra-se em Portugal. 905 00:58:46,280 --> 00:58:49,955 Os portugueses comprarão os lanifícios. 906 00:58:50,200 --> 00:58:53,351 Foi este o exemplo dado por Ricardo. 907 00:58:53,640 --> 00:58:57,315 Mas os grandes teôricos 908 00:58:57,560 --> 00:58:59,073 do séc. XVIII nunca imaginaram 909 00:58:59,280 --> 00:59:02,955 que o capital viesse a poder deslocar-se para onde quisesse 910 00:59:03,520 --> 00:59:06,751 e que uma firma americana ou 911 00:59:06,960 --> 00:59:09,520 britânica pudesse investir na China, 912 00:59:10,480 --> 00:59:13,836 aproveitando a repressão na China, 913 00:59:14,040 --> 00:59:16,679 que proíbe os sindicatos, 914 00:59:16,880 --> 00:59:20,509 mantendo os ordenados muito baixos 915 00:59:20,720 --> 00:59:24,508 e “externalizando” os custos ambientais, 916 00:59:24,720 --> 00:59:27,553 fazendo a sociedade e a Terra pagar, 917 00:59:27,760 --> 00:59:30,638 porque polui mas é mais barato. 918 00:59:31,160 --> 00:59:34,869 Em vez de ter uma “vantagem comparativa”, 919 00:59:35,080 --> 00:59:39,278 eu produzo vinho mais barato, eles produzem lanifícios baratos, 920 00:59:39,600 --> 00:59:41,670 essa vantagem torna-se absoluta, 921 00:59:41,880 --> 00:59:45,190 pois o meu capital pode deslocar-se 922 00:59:45,400 --> 00:59:50,155 para onde houver condições que lhe permitam mais lucros, 923 00:59:51,240 --> 00:59:54,630 e é isto que falseia o comércio 924 00:59:54,880 --> 00:59:58,634 e que faz com que as transnacionais 925 00:59:58,760 --> 01:00:02,594 queiram a maior liberdade possível para si prôprias, 926 01:00:03,000 --> 01:00:07,073 sô que a mão-de-obra não circula, 927 01:00:07,240 --> 01:00:11,279 a não ser no caso dos “nômadas contemporâneos”, 928 01:00:11,480 --> 01:00:13,755 pessoal altamente habilitado 929 01:00:13,960 --> 01:00:16,633 e abrangido por certos acordos. 930 01:00:16,840 --> 01:00:20,958 Esses teriam o direito de circular e de se radicarem onde quiserem, 931 01:00:21,160 --> 01:00:24,869 enquanto que o comum dos mortais não pode fazer isso. 932 01:00:25,920 --> 01:00:31,119 1 7 de Dezembro de 1992. O presidente dos EUA, George H. W. Bush, 933 01:00:31,320 --> 01:00:33,356 assinou com o Canadà e o México 934 01:00:33,560 --> 01:00:38,315 o Acordo Norte-Americano do Comércio Livre (NAFTA). 935 01:00:44,120 --> 01:00:47,112 1 4 anos mais tarde, a 26 de Outubro de 2006, 936 01:00:47,480 --> 01:00:52,280 o seu filho, G. W. Bush, promulgou a lei do “Muro de Segurança”. 937 01:00:52,280 --> 01:00:56,512 Esta lei autoriza a construção, na fronteira mexicana, 938 01:00:56,800 --> 01:01:01,280 de um muro duplo com 4,5 m de altura e 1 200 km de comprimento. 939 01:01:01,280 --> 01:01:06,798 Està equipado com as mais recentes tecnologias em matéria de vigilância: 940 01:01:07,120 --> 01:01:12,717 torres, câmaras, sensores terrestres, aviões telecomandados, etc. 941 01:01:25,400 --> 01:01:30,155 Ateoria das vantagens comparativas é a da especialização internacional 942 01:01:30,360 --> 01:01:34,751 e diz que as nações devem especializar-se 943 01:01:34,920 --> 01:01:37,150 segundo as suas vantagens comparativas. 944 01:01:37,360 --> 01:01:39,351 É puramente estàtica. 945 01:01:39,560 --> 01:01:42,074 lmaginemos peões numa caixa, mas 946 01:01:42,280 --> 01:01:46,193 não questionamos a forma da caixa. 947 01:01:46,360 --> 01:01:48,874 Irà evoluir com a configuração dos peões? 948 01:01:49,120 --> 01:01:52,032 É uma teoria puramente do momento. 949 01:01:52,240 --> 01:01:53,912 E porque é que não funciona? 950 01:01:54,120 --> 01:01:58,238 Porque o comércio internacional não é uma troca desinteressada, 951 01:01:58,440 --> 01:02:01,238 em que os indígenas simpàticos 952 01:02:01,440 --> 01:02:04,989 trocam com os bons conquistadores. 953 01:02:05,160 --> 01:02:07,549 As coisas nunca se passam assim. 954 01:02:07,760 --> 01:02:10,752 Os conquistadores chegam e matam toda a gente 955 01:02:10,960 --> 01:02:13,758 e, depois, vem o comércio numa segunda fase de pacificação. 956 01:02:14,000 --> 01:02:17,959 Mas no comércio internacional, que é a matriz do comércio... 957 01:02:18,120 --> 01:02:21,476 lsso é outra ideia pré-concebida. 958 01:02:21,720 --> 01:02:24,598 A troca não começa na aldeia, depois na vila, na região, no país, 959 01:02:24,760 --> 01:02:27,274 depois são as nações... 960 01:02:27,480 --> 01:02:30,392 lsso nunca se passou assim, antes pelo contràrio. 961 01:02:30,520 --> 01:02:32,511 O comércio internacional 962 01:02:32,720 --> 01:02:35,393 segue os militares, os predadores. 963 01:02:36,080 --> 01:02:40,198 Depois, hà um fenômeno de pacificação em direcção ao interior. 964 01:02:46,320 --> 01:02:48,993 A teoria da “mão invisível” é extraordinària. 965 01:02:49,200 --> 01:02:52,670 Parte do princípio que as pessoas são màs, 966 01:02:53,520 --> 01:02:55,033 portanto é bastante lûcida, pois baseia-se nesse pressuposto. 967 01:02:55,240 --> 01:02:57,310 As pessoas são egoístas, gananciosas, 968 01:02:57,480 --> 01:02:59,596 màs e sô pensam em si. 969 01:03:00,080 --> 01:03:03,914 Não gostam do colectivo. 970 01:03:04,080 --> 01:03:07,595 Não são solidàrias, são anti-sociais e sô pensam em si. 971 01:03:07,840 --> 01:03:10,513 Transformemos este defeito 972 01:03:11,080 --> 01:03:14,390 numa vantagem para a colectividade 973 01:03:14,560 --> 01:03:16,676 e a sociedade. 974 01:03:16,920 --> 01:03:18,558 Deixemo-los continuar assim, 975 01:03:18,760 --> 01:03:22,116 e disso nascerà a felicidade pûblica. 976 01:03:22,320 --> 01:03:25,596 É esta a ideia da mão invisível. 977 01:03:25,760 --> 01:03:27,512 Sempre que se intervém, 978 01:03:27,720 --> 01:03:29,597 que se tenta pôr ordem neste 979 01:03:29,800 --> 01:03:33,190 antagonismo de egoísmos, 980 01:03:33,400 --> 01:03:35,516 perturba-se o sistema, que piora. 981 01:03:35,720 --> 01:03:38,280 Uma grande tese revolucionària é a 982 01:03:38,520 --> 01:03:40,556 do efeito perverso, 983 01:03:40,720 --> 01:03:43,359 de Hirschmann. 984 01:03:43,520 --> 01:03:46,398 Quem é de direita, os reaccionàrios, 985 01:03:46,600 --> 01:03:50,434 sempre acusaram os esquerdistas de fazer mal, querendo fazer o bem. 986 01:03:50,680 --> 01:03:54,468 Querendo ajudar os pobres, criam-se mais pobres. 987 01:03:54,720 --> 01:03:58,110 A imagem mais extraordinària foi a do “The Economist”, 988 01:03:58,320 --> 01:04:00,356 apôs a cimeira de Seattle, 989 01:04:00,760 --> 01:04:05,276 que mostrou a fome no Terceiro Mundo, as crianças negras, afirmando: 990 01:04:05,480 --> 01:04:09,314 “Eis as vítimas do falhanço de Seattle”. 991 01:04:09,720 --> 01:04:13,998 Uma vergonha! Pior que os anûncios da Benetton, 992 01:04:14,240 --> 01:04:18,119 A ideia era “andaram a brincar, a reprimir a OMT.” 993 01:04:18,320 --> 01:04:22,791 “Criaram gente pobre, infeliz e com fome.” 994 01:04:23,080 --> 01:04:27,119 Enquanto que este sistema cria gente pobre, infeliz e com fome. 995 01:04:27,360 --> 01:04:31,239 A mão invisível diz “laissez faire”. 996 01:04:31,560 --> 01:04:34,393 Não hà nada a fazer. O homem é mau. 997 01:04:34,600 --> 01:04:38,752 Sô a maldade pode acabar com a maldade. 998 01:04:38,960 --> 01:04:42,714 Dois maus juntos equilibram-se. Basta deixar andar, “laissez faire”. 999 01:04:43,360 --> 01:04:47,148 Os economistas estudam a mão invisível desde 1776, 1000 01:04:47,400 --> 01:04:50,949 portanto jà estudam este problema hà algum tempo. 1001 01:04:52,720 --> 01:04:57,236 Para isso funcionar, as pessoas deveriam estar sozinhas, autônomas, 1002 01:04:57,640 --> 01:05:00,359 não ter relações, não haver um colectivo, apenas a racionalidade, 1003 01:05:00,560 --> 01:05:02,994 separada da dos outros, individual. 1004 01:05:03,120 --> 01:05:05,839 O individualismo absoluto. 1005 01:05:05,960 --> 01:05:08,838 É a primeira condição. 1006 01:05:09,080 --> 01:05:11,469 A segunda condição seria haver uma informação perfeita. 1007 01:05:11,640 --> 01:05:15,918 Teríamos de saber tudo o que se vai produzir nos séculos seguintes. 1008 01:05:18,080 --> 01:05:21,197 Seria essa a segunda condição. Bolas, esqueci-me da terceira! 1009 01:05:23,080 --> 01:05:27,358 Pois, informação perfeita e, terceira condição, 1010 01:05:27,520 --> 01:05:31,399 não haver incertezas, uma tempestade que provoca uma avaria no Ariane 1011 01:05:31,600 --> 01:05:35,559 no 25º voo e não no 3º. 1012 01:05:35,720 --> 01:05:37,676 Não poderia haver acasos, 1013 01:05:37,840 --> 01:05:41,515 portanto seriam precisas informações 1014 01:05:41,720 --> 01:05:43,915 perfeitas acerca do futuro. 1015 01:05:44,160 --> 01:05:46,390 Assim, a mão invisível talvez 1016 01:05:47,200 --> 01:05:51,432 funcionasse, mas não é certo. 1017 01:05:51,720 --> 01:05:54,109 O que é importante saber 1018 01:05:54,320 --> 01:05:58,711 é que os grandes economistas liberais 1019 01:05:59,000 --> 01:06:01,798 e os matemàticos mais prestigiados, os prémios Nobel 1020 01:06:02,000 --> 01:06:06,551 demonstraram hà 25 anos 1021 01:06:07,160 --> 01:06:11,915 que o teorema da mão invisível não funciona. 1022 01:06:12,120 --> 01:06:14,190 É treta! 1023 01:06:14,360 --> 01:06:17,432 Muita gente suspeitava disso. 1024 01:06:17,640 --> 01:06:21,474 Keynes desconfiava hà muito tempo, 1025 01:06:21,640 --> 01:06:24,393 pois achava que o equilíbrio não podia aplicar-se à economia. 1026 01:06:24,560 --> 01:06:28,712 Estava-se perante o desequilíbrio, a economia era caôtica. 1027 01:06:29,320 --> 01:06:33,472 Mas os economistas puros e duros, 1028 01:06:33,680 --> 01:06:35,079 os liberais mais prestigiados, 1029 01:06:35,280 --> 01:06:39,353 envoltos no prestígio da ciência, 1030 01:06:39,560 --> 01:06:44,270 tal como Gérard Debreu, prémio Nobel, afirmaram hà 25 anos: 1031 01:06:44,920 --> 01:06:49,675 O mercado não conduz ao equilíbrio nem é eficaz. 1032 01:06:50,520 --> 01:06:53,193 Convém fixar estas duas coisas. O mercado não conduz ao equilíbrio, 1033 01:06:53,400 --> 01:06:56,039 a oferta e a procura não funcionam, 1034 01:06:56,200 --> 01:06:57,633 e os mercados não são eficazes, 1035 01:06:57,840 --> 01:07:00,559 portanto, o “laissez faire” 1036 01:07:00,760 --> 01:07:03,399 é a pior solução. 1037 01:07:03,600 --> 01:07:05,716 Mas agradeço aos liberais por nos terem dito isso! 1038 01:07:05,880 --> 01:07:08,030 Quem falar em mão “invisível”, 1039 01:07:08,240 --> 01:07:12,995 “oferta e procura” e “equilíbrio” 1040 01:07:13,640 --> 01:07:16,871 ou é um escroque, o que acontece frequentemente, 1041 01:07:17,040 --> 01:07:19,508 ou não quer ver, que também acontece, 1042 01:07:19,720 --> 01:07:24,475 é aquilo a que Sartre chamava um “sacana”, sabe mas cala-se, 1043 01:07:24,680 --> 01:07:27,717 ou é incompetente, que também os hà. 1044 01:07:29,840 --> 01:07:32,354 Supostamente, apoiam o comércio livre. 1045 01:07:32,600 --> 01:07:34,477 mas o que significa isso? 1046 01:07:34,680 --> 01:07:39,310 Para jà, um país como os EUA, e o mesmo se aplica à Europa, 1047 01:07:39,520 --> 01:07:44,036 não pode participar em acordos de comércio livre 1048 01:07:44,560 --> 01:07:46,630 meramente por uma questão de lôgica. Não aceitam mercados no seu país. 1049 01:07:46,880 --> 01:07:50,509 Quem não aceita isso não pode participar nesses acordos. 1050 01:07:50,720 --> 01:07:52,472 A economia norte-americana, 1051 01:07:52,640 --> 01:07:56,633 que é o fulcro da economia apôs a Segunda Guerra, 1052 01:07:57,000 --> 01:08:01,676 baseia-se significativamente num sector estatal dinâmico. 1053 01:08:02,040 --> 01:08:04,759 Consideremos este Instituto, o MlT. 1054 01:08:04,920 --> 01:08:09,675 O que é o MIT? 1055 01:08:10,160 --> 01:08:13,835 Talvez seja o instituto técnico mais importante do mundo, 1056 01:08:14,080 --> 01:08:17,755 mas é também um meio para canalizar fundos pûblicos 1057 01:08:18,840 --> 01:08:22,627 para empresas privadas. Desenvolveu-se aqui a internet, 1058 01:08:22,840 --> 01:08:27,595 computadores, outros aspectos da alta tecnologia, 1059 01:08:28,160 --> 01:08:32,233 geralmente à custa do eràrio pûblico, que assumia os riscos. 1060 01:08:32,840 --> 01:08:36,149 Fez-se isso sob a égide do Pentàgono, 1061 01:08:36,359 --> 01:08:40,716 uma boa fachada para desenvolver a electrônica em alta tecnologia. 1062 01:08:40,920 --> 01:08:42,591 E isso arrastou-se durante décadas. 1063 01:08:42,840 --> 01:08:46,229 Os computadores e a internet estavam no sector pûblico hà 30 anos, 1064 01:08:46,439 --> 01:08:51,194 antes de serem passados para as mãos das empresas privadas. 1065 01:08:51,600 --> 01:08:54,558 E o mesmo se pode dizer de quase tudo o que vemos. 1066 01:08:54,760 --> 01:08:59,515 A aviação comercial, por exemplo. Pesa muito nas exportações. 1067 01:09:00,200 --> 01:09:02,430 É quase uma subsidiària da Força Aérea. 1068 01:09:03,319 --> 01:09:08,075 É por isso que a Europa, os EUA, o Japão e outros países 1069 01:09:08,520 --> 01:09:12,513 estão tão interessados em desenvolver aviões militares, 1070 01:09:12,720 --> 01:09:16,349 pois isso repercute-se logo na aviação comercial, 1071 01:09:16,600 --> 01:09:19,876 criando imenso turismo e por aí adiante. 1072 01:09:20,080 --> 01:09:22,799 Basta pensarmos no comércio. 1073 01:09:23,000 --> 01:09:24,638 Tudo se baseia em contentores. 1074 01:09:24,840 --> 01:09:26,876 Qual é a sua origem? A marinha dos EUA. 1075 01:09:55,560 --> 01:09:59,189 Adam Smith, David Ricardo, Karl Marx, John Stuart Mill 1076 01:09:59,400 --> 01:10:02,278 e até Malthus, 1077 01:10:03,280 --> 01:10:06,955 todos os clàssicos da criação do pensamento econômico 1078 01:10:07,160 --> 01:10:08,434 incorporaram o pensamento social. 1079 01:10:08,680 --> 01:10:13,356 Eram filôsofos sociais, mais do que “puros” economistas. 1080 01:10:13,560 --> 01:10:18,315 Mas os neoclàssicos, a partir de Auguste e Léon Walras, pai e filho, 1081 01:10:18,520 --> 01:10:20,238 entre meados e fins do século XIX, 1082 01:10:20,480 --> 01:10:25,190 deram origem à chamada economia “científica” 1083 01:10:26,040 --> 01:10:30,795 que dispensa todo e qualquer pensamento moral ou filosôfico, 1084 01:10:30,960 --> 01:10:35,397 portanto elimina as preocupações dos clàssicos até surgir Karl Marx, 1085 01:10:35,600 --> 01:10:37,909 que eram as seguintes: 1086 01:10:38,400 --> 01:10:41,358 Quem faz dinheiro e porquê? Terà o direito de fazer tanto? 1087 01:10:41,560 --> 01:10:46,270 lsso serà justo? Serà injusto? 1088 01:10:46,520 --> 01:10:48,556 Serà bom ou mau para a comunidade? 1089 01:10:48,720 --> 01:10:51,393 A economia tinha uma dimensão ética 1090 01:10:51,560 --> 01:10:55,235 que foi eliminada pelo pensamento neoclàssico. 1091 01:10:55,400 --> 01:10:59,598 O neoclassicismo abriu o caminho ao pensamento neoliberal. 1092 01:11:00,240 --> 01:11:04,028 Depois, o neoliberalismo acrescentou uma dimensão científica. 1093 01:11:04,280 --> 01:11:07,670 Somos uma ciência, portanto imitamos a física. 1094 01:11:07,920 --> 01:11:10,593 “Vemos que o dinheiro vai daqui para ali.” 1095 01:11:10,800 --> 01:11:13,758 “Contamos, observamos, classificamos.” 1096 01:11:13,960 --> 01:11:16,679 “Mas não julgamos,” 1097 01:11:16,840 --> 01:11:19,195 “pois a física, a mãe de todas as ciências, não julga.” 1098 01:11:19,400 --> 01:11:23,313 A força da economia é o facto de ser 1099 01:11:23,760 --> 01:11:27,753 uma verdade evidente, neutra. 1100 01:11:27,960 --> 01:11:31,270 Um discurso neutro que não diz bem nem mal, 1101 01:11:31,480 --> 01:11:35,359 que é científico, com toda a neutralidade da ciência 1102 01:11:35,560 --> 01:11:38,074 e que se apresenta como normal. 1103 01:11:38,280 --> 01:11:42,319 É evidente que é normal restringir os ordenados para evitar a inflação, 1104 01:11:42,520 --> 01:11:44,795 é evidente que não pode haver inflação. 1105 01:11:44,960 --> 01:11:49,556 Mesmo que isso tenha aumentado drasticamente as desigualdades 1106 01:11:49,680 --> 01:11:51,875 e conduzido muita gente à miséria, 1107 01:11:52,080 --> 01:11:55,231 que tenha aumentado a desigualdade entre norte e sul, 1108 01:11:55,400 --> 01:11:58,392 criado uma casta de ricos que estão a passar para primeiro plano, 1109 01:11:58,600 --> 01:12:00,192 erradicado o poder dos estados, 1110 01:12:00,400 --> 01:12:01,833 minado a segurança social. 1111 01:12:02,040 --> 01:12:05,476 Apesar de tudo isto, sô pode haver uma verdade evidente: 1112 01:12:05,640 --> 01:12:08,871 “É contra a inflação, claro?” 1113 01:12:09,240 --> 01:12:11,276 Analisando a verdade e a histôria, vemos que os raros momentos 1114 01:12:11,480 --> 01:12:15,359 em que o capital esteve amordaçado, 1115 01:12:15,480 --> 01:12:16,799 tal como nos gloriosos anos 30, 1116 01:12:17,000 --> 01:12:21,039 foram períodos inflacionistas, em que os ordenados podiam aumentar, 1117 01:12:21,240 --> 01:12:24,994 pois quem pedia um empréstimo para uma casa, 1118 01:12:25,160 --> 01:12:29,438 graças à inflação, saldava a dívida mais rapidamente. 1119 01:12:29,720 --> 01:12:32,029 Agora estamos na economia inversa, a dos ricos. 1120 01:12:32,280 --> 01:12:36,319 Podemos perguntar “Querem que sejam os ricos a governar o mundo?” 1121 01:12:37,080 --> 01:12:40,789 Mas preferimos dizer “É contra a inflação, claro?” 1122 01:12:42,080 --> 01:12:46,119 Para impor a sua ideologia, os neoliberais elaboraram, 1123 01:12:46,320 --> 01:12:49,551 ao longo dos anos, 1124 01:12:49,760 --> 01:12:52,160 uma estratégia implacàvel de cerco ao pensamento. 1125 01:12:52,160 --> 01:12:57,518 Esta estratégia resulta da acção de uma rede planetària de propaganda, 1126 01:12:57,760 --> 01:13:01,799 intoxicação e indoutrinação, 1127 01:13:02,080 --> 01:13:07,520 que sabe fazer ouvir a sua voz polimorfa em todas as tribunas. 1128 01:13:07,520 --> 01:13:11,195 Em grande parte concebida nos “think tanks”, 1129 01:13:11,440 --> 01:13:17,480 a propaganda neoliberal utiliza vàrias correias de transmissão. 1130 01:13:17,480 --> 01:13:22,759 Uma das mais importantes foi a educação. 1131 01:13:23,760 --> 01:13:23,880 6. propaganda e indoutrinação 1132 01:13:23,880 --> 01:13:31,440 6. propaganda e indoutrinação 1133 01:13:31,440 --> 01:13:37,117 educação 1134 01:13:39,280 --> 01:13:42,511 A ideia de educação nacional surgiu no século XVIII. 1135 01:13:42,720 --> 01:13:46,679 Apôs a Revolução Francesa e a criação dos estados-nação na Europa, 1136 01:13:46,880 --> 01:13:48,632 surgiu a ideia de que um espaço pûblico democràtico 1137 01:13:49,040 --> 01:13:52,669 pressupõe pessoas informadas acerca do que se passa no mundo 1138 01:13:52,880 --> 01:13:57,635 e capazes de reflectir, discutir e 1139 01:13:58,080 --> 01:14:01,072 tomar parte nas discussões políticas. 1140 01:14:01,280 --> 01:14:04,317 Havia duas instituições para isso, 1141 01:14:04,520 --> 01:14:09,275 capazes de garantir que os indivíduos se tornavam “cidadãos”. 1142 01:14:09,600 --> 01:14:13,115 Era a educação, que tinha como uma das funções formar os cidadãos, 1143 01:14:13,320 --> 01:14:17,359 preparà-los. 1144 01:14:17,600 --> 01:14:20,433 Por outro lado, os “media”. Falaremos disso mais tarde. 1145 01:14:20,560 --> 01:14:23,393 Quanto à educação, 1146 01:14:23,600 --> 01:14:27,593 uma das suas missões, não que tenha sido bem realizada, 1147 01:14:27,760 --> 01:14:30,354 era a de formar os cidadãos, 1148 01:14:30,520 --> 01:14:34,433 habilità-los a tomar parte nos debates políticos 1149 01:14:34,640 --> 01:14:37,154 e a pensar nas questões políticas 1150 01:14:37,360 --> 01:14:38,918 para là dos seus prôprios interesses. 1151 01:14:39,120 --> 01:14:42,476 lsso era o mais importante. 1152 01:14:42,640 --> 01:14:45,393 Não o facto de reflectir sobre política nem de intervir em debates 1153 01:14:45,560 --> 01:14:46,913 econômicos, sociais e políticos da minha perspectiva egoísta, 1154 01:14:47,120 --> 01:14:51,352 mas duma perspectiva do bem comum, do interesse colectivo. 1155 01:14:51,760 --> 01:14:53,478 A educação visava isso. 1156 01:14:53,680 --> 01:14:58,435 Nas transformações ligadas ao “neoliberalismo” dos ûltimos 30 anos, 1157 01:14:58,880 --> 01:15:01,599 as instituições dominantes viram que era importante 1158 01:15:01,800 --> 01:15:05,634 apropriarem-se da educação. 1159 01:15:05,880 --> 01:15:07,916 lsto serà verdade? 1160 01:15:08,080 --> 01:15:10,036 Estarão a infiltrar-se no mundo da educação? 1161 01:15:10,240 --> 01:15:13,073 Basta querer para perceber que isso é verdade. 1162 01:15:13,280 --> 01:15:16,158 Do primeiro ciclo à universidade, dependendo do país. 1163 01:15:16,360 --> 01:15:19,238 É diferente nos EUA, no Canadà inglês, no Québec e em França, 1164 01:15:19,440 --> 01:15:22,750 depende da histôria dos diversos sistemas, 1165 01:15:22,920 --> 01:15:26,879 mas nota-se uma infiltração das empresas, 1166 01:15:27,200 --> 01:15:30,715 da indûstria privada na educação. 1167 01:15:30,960 --> 01:15:32,439 Porquê? 1168 01:15:32,560 --> 01:15:34,232 É simples. 1169 01:15:34,400 --> 01:15:36,994 A educação é um mercado altamente rentàvel, 1170 01:15:37,200 --> 01:15:39,634 logo torna-se interessante 1171 01:15:39,800 --> 01:15:43,395 apropriarem-se desta actividade social e econômica. 1172 01:15:43,560 --> 01:15:46,199 E isso permite-lhes apropriarem-se do cérebro das crianças. 1173 01:15:46,360 --> 01:15:50,672 É tão bàsico como isso. Educar é apropriar-se do cérebro. 1174 01:15:52,240 --> 01:15:54,754 E isso é extremamente grave, 1175 01:15:54,960 --> 01:15:56,951 requer uma justificação vàlida, 1176 01:15:57,160 --> 01:15:58,752 e não me parece 1177 01:15:58,960 --> 01:16:02,714 que ela exista. 1178 01:16:02,920 --> 01:16:05,229 Mas quando as empresas se infiltram na educação, 1179 01:16:05,480 --> 01:16:10,076 visam apropriar-se do cérebro das crianças, 1180 01:16:10,320 --> 01:16:14,393 tentam transformà-las, deixando a educação 1181 01:16:14,600 --> 01:16:15,874 de ter como fim a cidadania, o bem comum, 1182 01:16:16,120 --> 01:16:20,477 desviando-se para os interesses dos interesses privados, 1183 01:16:20,680 --> 01:16:22,193 que se apropriaram dela. 1184 01:16:22,400 --> 01:16:27,155 Não é o mesmo encarar o mundo do ponto de vista da cultura, 1185 01:16:27,480 --> 01:16:31,234 do saber, da exteriorização ou do ponto de vista desta ou daquela empresa, 1186 01:16:31,400 --> 01:16:33,595 mas este segundo elemento està sempre presente. 1187 01:16:33,800 --> 01:16:37,076 A apropriação de um mercado, do cérebro das crianças 1188 01:16:37,280 --> 01:16:38,429 e a preparação da mão-de-obra, 1189 01:16:38,640 --> 01:16:43,350 é neste sentido que se caminha, 1190 01:16:43,480 --> 01:16:45,710 perdendo-se as outras funções de preparação para a vida cívica, 1191 01:16:45,920 --> 01:16:50,038 a abertura para o mundo, para o puro prazer da compreensão, 1192 01:16:50,240 --> 01:16:54,438 para o conhecimento desinteressado, 1193 01:16:54,640 --> 01:16:57,598 passando a escravizar-se ao mercado, 1194 01:16:57,800 --> 01:17:02,555 preparando os indivíduos para as funções econômicas. 1195 01:17:02,800 --> 01:17:04,631 A educação passarà a ser 1196 01:17:04,840 --> 01:17:08,753 o prelûdio da vida mercantil, 1197 01:17:08,960 --> 01:17:10,279 do emprego, o que é perturbador. 1198 01:17:10,480 --> 01:17:15,031 De hà vinte anos para cà que se tem passado isto. 1199 01:17:15,200 --> 01:17:18,556 Tem havido uma certa resistência, convém dizer. 1200 01:17:18,800 --> 01:17:21,268 Este fenômeno anda par a par com uma certa resistência, felizmente. 1201 01:17:24,800 --> 01:17:28,156 O Channel One é uma companhia americana, 1202 01:17:28,840 --> 01:17:31,991 actualmente cotada na bolsa e que lançou um projecto 1203 01:17:32,200 --> 01:17:35,749 em que vão a escolas sem dinheiro e dizem: 1204 01:17:35,920 --> 01:17:39,993 “Vamos fornecer material, televisões e vídeos, 1205 01:17:40,400 --> 01:17:44,837 e, em troca, passam vinte minutos por dia 1206 01:17:45,080 --> 01:17:48,038 dos nossos programas educativos.” 1207 01:17:48,240 --> 01:17:50,913 São programas que explicam as notícias às crianças. 1208 01:17:51,120 --> 01:17:54,669 O interesse é ter uma clientela cativa. 1209 01:17:54,880 --> 01:17:57,314 Durante “x” minutos por dia, propõem programas 1210 01:17:57,480 --> 01:18:00,438 e, como se pode imaginar, transmitem publicidade. 1211 01:18:00,680 --> 01:18:03,672 Hà uns minutos de publicidade dirigida, 1212 01:18:03,880 --> 01:18:08,635 num contexto extremamente privilegiado, 1213 01:18:09,120 --> 01:18:11,076 a esta clientela cativa. 1214 01:18:11,280 --> 01:18:15,512 lsto està em força nos EUA. Aqui também jà tentaram implantar. 1215 01:18:15,720 --> 01:18:17,995 A companhia canadiana era a Athéna. 1216 01:18:18,240 --> 01:18:21,152 Tentaram durante vàrios anos, mas os conselhos directivos recusaram. 1217 01:18:21,320 --> 01:18:24,471 Hà que dizer que o nosso financiamento dos serviços pûblicos 1218 01:18:24,640 --> 01:18:28,235 não é o mesmo que nos EUA, 1219 01:18:28,400 --> 01:18:32,075 mas isso representa mais um ataque à educação. 1220 01:18:32,320 --> 01:18:36,108 E toma vàrias formas, dependendo dos países e as regiões. 1221 01:18:36,680 --> 01:18:39,353 A Mobil tem programas sobre energia. 1222 01:18:39,520 --> 01:18:42,114 Aprende-se a proteger o ambiente com a Mobil 1223 01:18:42,360 --> 01:18:45,193 e nutrição com a Nutra Sweet. 1224 01:18:45,440 --> 01:18:48,477 Não estou a inventar, a Nutra Sweet tem um programa para crianças. 1225 01:18:48,680 --> 01:18:51,513 E aprendem-se as virtudes do NAFTA com a GM, 1226 01:18:51,720 --> 01:18:55,349 e a protecção da floresta com firmas 1227 01:18:55,520 --> 01:18:59,479 esponsàveis pela desflorestação. 1228 01:18:59,680 --> 01:19:03,389 Esse modelo repercute-se da primària à universidade 1229 01:19:03,600 --> 01:19:05,477 de tal modo que, um pouco na brincadeira, 1230 01:19:05,720 --> 01:19:09,759 poderà haver departamentos de ecologia das universidades 1231 01:19:09,960 --> 01:19:14,670 que justifiquem a poluição. 1232 01:19:14,880 --> 01:19:16,677 É isso que é perturbador. 1233 01:19:16,880 --> 01:19:20,998 É a perda de sentido de certas actividades intelectuais e humanas 1234 01:19:21,200 --> 01:19:22,633 que isso implica. 1235 01:19:23,560 --> 01:19:26,358 Quanto mais acreditamos 1236 01:19:26,520 --> 01:19:28,272 na nossa eficàcia econômica, 1237 01:19:28,480 --> 01:19:31,074 ou melhor, financeira, jà que se 1238 01:19:31,240 --> 01:19:34,550 trata da multiplicação de dinheiro, 1239 01:19:34,760 --> 01:19:36,273 menos sentido fazem as coisas. 1240 01:19:36,480 --> 01:19:40,314 Farà sentido dizer que a General Motors, por exemplo, 1241 01:19:40,480 --> 01:19:42,391 é eficiente 1242 01:19:42,600 --> 01:19:47,196 por ter 24 biliões de dôlares 1243 01:19:47,400 --> 01:19:49,152 de lucro na ûltima década, 1244 01:19:50,280 --> 01:19:53,716 mas lançando para o desemprego trezentos mil trabalhadores? 1245 01:19:53,920 --> 01:19:55,433 lsso farà sentido? 1246 01:19:56,000 --> 01:19:59,629 Por um lado fala-se em eficiência, mas o que se quer dizer com isso? 1247 01:19:59,840 --> 01:20:02,513 Diz-se que a economia americana é mais eficiente. 1248 01:20:02,720 --> 01:20:05,109 Sê-lo-à em indicadores financeiros 1249 01:20:05,320 --> 01:20:08,357 e de capital investido, 1250 01:20:08,560 --> 01:20:13,270 mas nunca houve tantos americanos a viver abaixo do limiar da pobreza, 1251 01:20:14,000 --> 01:20:15,877 em termos americanos, 1252 01:20:16,120 --> 01:20:19,749 nem tanta gente sem acesso a cuidados de saûde. 1253 01:20:20,000 --> 01:20:24,755 40% da população praticamente não tem acesso à saûde. 1254 01:20:25,800 --> 01:20:27,677 Nunca os EUA tiveram um nível 1255 01:20:27,880 --> 01:20:31,190 de educação tão baixo. 1256 01:20:31,880 --> 01:20:34,110 50% dos americanos não conseguem 1257 01:20:34,320 --> 01:20:37,551 localizar Inglaterra num mapa. 1258 01:20:37,760 --> 01:20:39,557 É uma aberração, quando cada família 1259 01:20:39,760 --> 01:20:44,117 tem 50 canais de televisão em casa. 1260 01:20:44,320 --> 01:20:47,312 É a isto que eu chamo “falta de sentido”. 1261 01:20:47,520 --> 01:20:50,637 Tornamo-nos cada vez mais eficazes a nível material, 1262 01:20:50,800 --> 01:20:54,679 econômico e financeiro, mas a nível ecolôgico, social, 1263 01:20:54,920 --> 01:20:59,675 político e humano perdemos valores e qualidade de vida. 1264 01:21:00,120 --> 01:21:02,031 É isto que não faz sentido. 1265 01:21:02,240 --> 01:21:06,472 Para falar disso, sô saindo completamente 1266 01:21:06,640 --> 01:21:10,997 do discurso econômico dominante. Para que as coisas façam sentido, 1267 01:21:12,000 --> 01:21:15,879 é preciso voltar à estaca zero, partir de Aristôteles, que jà dizia: 1268 01:21:16,520 --> 01:21:20,433 “Atenção, não confundam a economia, que vem de “oikos” nomia, 1269 01:21:20,640 --> 01:21:25,350 a casa e o governo da casa e da comunidade, 1270 01:21:25,760 --> 01:21:29,833 com a crematística, “khrem atos”, a acumulação de dinheiro. 1271 01:21:30,040 --> 01:21:32,190 E isso leva-nos à questão da educação. 1272 01:21:32,720 --> 01:21:37,077 Hoje em dia, até que ponto se ensina Aristôteles? 1273 01:21:37,280 --> 01:21:39,475 Quem o conhece, quem o lê? 1274 01:21:39,680 --> 01:21:43,719 E quem diz Aristôteles diz Vítor Hugo, Sartre 1275 01:21:45,040 --> 01:21:47,156 Arquimedes. 1276 01:21:47,880 --> 01:21:49,677 Paradoxalmente, diz-se 1277 01:21:50,520 --> 01:21:53,910 que estamos na economia do saber e do conhecimento, 1278 01:21:54,160 --> 01:21:57,197 mas nunca educàmos nem ensinàmos tão pouco. 1279 01:21:57,360 --> 01:22:00,909 No entanto, também nunca demos tanta importância 1280 01:22:01,040 --> 01:22:04,271 às instituições de “formação e educação”. 1281 01:22:04,480 --> 01:22:08,439 Vou elucidar a questão do paradoxo, da falta de sentido. 1282 01:22:08,640 --> 01:22:12,599 Em todo o mundo, sobretudo na América do Norte, 1283 01:22:12,800 --> 01:22:15,872 estamos a transformar instituições de educação 1284 01:22:16,040 --> 01:22:19,237 em instituições de reprodução de “servidores” do sistema, 1285 01:22:19,560 --> 01:22:22,916 uma espécie de bípedes pensantes sem mais preocupações 1286 01:22:23,520 --> 01:22:26,751 senão a de manter este mercado livre e auto-regulado 1287 01:22:26,920 --> 01:22:30,595 e de manter este sistema de 1288 01:22:30,760 --> 01:22:33,718 produção e multiplicação do dinheiro. 1289 01:22:33,920 --> 01:22:36,115 É a chamada “empregabilidade”, 1290 01:22:36,320 --> 01:22:38,880 formar para o mercado de trabalho. 1291 01:22:39,400 --> 01:22:44,155 É reformar a educação do primeiro ciclo até a universidade 1292 01:22:44,400 --> 01:22:48,439 para formar pessoas com emprego no mercado de trabalho. 1293 01:22:48,640 --> 01:22:50,073 E isso é horrível! 1294 01:22:50,520 --> 01:22:53,159 Actualmente, Vítor Hugo encontraria emprego? 1295 01:22:53,640 --> 01:22:56,200 Sôcrates encontraria emprego? 1296 01:22:56,520 --> 01:23:00,513 Um Paul Verlaine ou um Rimbaud encontrariam emprego? 1297 01:23:00,720 --> 01:23:03,188 Não! Portanto, não existiriam. 1298 01:23:03,400 --> 01:23:06,995 Mas o que seria da humanidade sem Sôcrates, Aristôteles, Rimbaud, 1299 01:23:07,200 --> 01:23:10,112 Verlaine ou Vítor Hugo? 1300 01:23:10,400 --> 01:23:13,949 Seríamos animais! 1301 01:23:14,120 --> 01:23:18,636 Com o pretexto de não ter empregabilidade, de não ter aceitação no mercado, 1302 01:23:18,760 --> 01:23:23,515 jà não se formam poetas, gente da literatura, 1303 01:23:23,720 --> 01:23:26,518 matemàticos puros, físicos teôricos. 1304 01:23:26,880 --> 01:23:30,998 Sô formamos aquilo que a indûstria e a finança querem 1305 01:23:31,200 --> 01:23:34,510 para alimentar a màquina de multiplicar dinheiro. 1306 01:23:34,880 --> 01:23:36,472 E quem são estas pessoas com possibilidade de se empregarem? 1307 01:23:36,680 --> 01:23:40,309 São aqueles que vejo nas universidades do mundo inteiro, 1308 01:23:40,800 --> 01:23:45,396 ao mais alto nível, segundo ou terceiro ciclo, 1309 01:23:45,800 --> 01:23:47,677 aquilo a que chamo os “tecnocratas”, 1310 01:23:47,880 --> 01:23:51,350 formados para analisar problemas, 1311 01:23:51,520 --> 01:23:54,432 e dizemos-lhes que são inteligentes 1312 01:23:54,640 --> 01:23:57,871 porque resolvem problemas, 1313 01:23:58,040 --> 01:24:02,750 enquanto que a inteligência não é nada disso. 1314 01:24:02,960 --> 01:24:06,430 A inteligência é a formulação da problemas. 1315 01:24:06,560 --> 01:24:11,190 Inteligente é quem os formula, quem os enuncia, 1316 01:24:11,560 --> 01:24:13,312 quem os articula de forma a colocar uma questão. 1317 01:24:13,520 --> 01:24:18,116 O que se debruça sobre um problema para procurar a solução, 1318 01:24:18,320 --> 01:24:22,108 não é esse que é inteligente, 1319 01:24:22,320 --> 01:24:25,596 mas é isso que nos fazem crer. Os tecnocratas dominam 1320 01:24:25,800 --> 01:24:29,156 as técnicas de anàlise e càlculo e confundem pensar e reflectir 1321 01:24:29,360 --> 01:24:32,955 com analisar e calcular. Tomam decisões 1322 01:24:33,160 --> 01:24:37,790 sem consultar a alma, tal como despedir 60 000 pessoas num dia, 1323 01:24:38,000 --> 01:24:41,754 duplicar o seu ordenado de um milhão e ainda dizerem que isso lhes custa. 1324 01:24:41,960 --> 01:24:43,791 “Tomo decisões difíceis.” 1325 01:24:43,920 --> 01:24:45,478 São não-humanos! 1326 01:24:45,680 --> 01:24:49,434 Tomar decisões sem consultar a alma 1327 01:24:49,640 --> 01:24:52,359 é como dizer “Não sou um ser humano.” 1328 01:24:53,120 --> 01:24:57,875 Porque os deixamos tomar decisões que afectam seres humanos 1329 01:24:58,240 --> 01:25:02,756 jà que eles dizem que não têm alma, que não são humanos? 1330 01:25:02,960 --> 01:25:06,350 São estes os tecnocratas que formamos ao mais alto nível. 1331 01:25:06,560 --> 01:25:10,838 No nível intermédio, estão os “técnicos produtores”. 1332 01:25:11,080 --> 01:25:15,392 São eles que operam as màquinas, 1333 01:25:15,880 --> 01:25:19,668 desde o computador à màquina 1334 01:25:19,880 --> 01:25:23,077 que debita peças de plàstico, aço ou alumínio. 1335 01:25:23,240 --> 01:25:26,596 Existem para que a mecanização 1336 01:25:26,840 --> 01:25:30,276 da produção nunca falhe. 1337 01:25:30,480 --> 01:25:32,948 E o ûnico conhecimento que se lhes exige 1338 01:25:33,160 --> 01:25:37,551 é a lôgica das màquinas 1339 01:25:37,680 --> 01:25:38,999 ao seu cuidado. 1340 01:25:39,200 --> 01:25:42,192 Pede-se-lhes simplesmente que 1341 01:25:42,440 --> 01:25:45,637 compreendam o que a màquina quer. 1342 01:25:46,520 --> 01:25:50,115 Nem são eles que dominam a màquina 1343 01:25:50,320 --> 01:25:53,596 ou que têm uma superioridade humana, 1344 01:25:53,800 --> 01:25:57,759 por terem alma ou conhecimentos. 1345 01:25:57,920 --> 01:26:00,639 É a màquina que diz “Se fores 1346 01:26:00,800 --> 01:26:05,396 inteligente, muda o chip ou a carta.” 1347 01:26:05,600 --> 01:26:08,672 Se não fizer isso depressa, não presta. 1348 01:26:08,880 --> 01:26:12,031 E, a um nível inferior, quem é que formamos? Jà nem sequer formamos. 1349 01:26:12,200 --> 01:26:15,351 45% da mão-de-obra das multinacionais americanas 1350 01:26:15,560 --> 01:26:19,633 é composta por analfabetos. 1351 01:26:19,840 --> 01:26:22,673 E as multinacionais não querem alterar isso. 1352 01:26:22,800 --> 01:26:27,476 Não querem minimamente que essas pessoas tenham formação, 1353 01:26:27,600 --> 01:26:30,478 porque deixando de ser analfabetas 1354 01:26:31,240 --> 01:26:35,995 começam a fazer perguntas, 1355 01:26:36,360 --> 01:26:39,033 a ler os jornais, sindicalizam-se, põem-se a pensar. 1356 01:26:39,200 --> 01:26:40,838 Tudo menos isso! 1357 01:26:41,080 --> 01:26:45,870 Actualmente, sobretudo nos EUA, 1358 01:26:46,720 --> 01:26:50,349 hà pessoas com o ensino secundàrio que são praticamente, 1359 01:26:50,560 --> 01:26:54,758 numa proporção alucinante, 1360 01:26:54,960 --> 01:26:57,838 que no Québec atinge os 25% 1361 01:26:58,080 --> 01:27:02,835 e que nos EUA deve atingir nûmeros semelhantes, 1362 01:27:03,680 --> 01:27:06,035 hà pessoas com o ensino secundàrio que são analfabetas. 1363 01:27:06,360 --> 01:27:08,874 Mal sabem ler e escrever, mas têm o canudo. 1364 01:27:09,080 --> 01:27:12,595 E obtiveram-no pura e simplesmente 1365 01:27:12,760 --> 01:27:14,910 indo às aulas e ficando mais velhos. 1366 01:27:15,120 --> 01:27:16,917 E isso agrada ao sistema. 1367 01:27:17,120 --> 01:27:21,557 Existem, na base, 1368 01:27:22,240 --> 01:27:24,037 bípedes quase descerebrados, 1369 01:27:24,160 --> 01:27:28,039 a quem nem sequer ensinaram a pensar, 1370 01:27:28,240 --> 01:27:32,916 porque para pensar é preciso ler. 1371 01:27:33,120 --> 01:27:35,315 Tenho que ler Vítor Hugo, poemas, filôsofos 1372 01:27:35,520 --> 01:27:38,751 e é assim que aprendo a pensar. 1373 01:27:39,000 --> 01:27:43,630 Não consigo aprender sem saber manipular as palavras. 1374 01:27:44,200 --> 01:27:46,475 Sem isso não consigo pensar. 1375 01:27:46,640 --> 01:27:50,713 Posso tornar-me um excelente reprodutor do sistema, 1376 01:27:51,080 --> 01:27:54,959 não pensando e defendendo o sistema. 1377 01:27:55,240 --> 01:27:58,676 Hà operàrios que dizem 1378 01:27:58,840 --> 01:28:03,630 - e isso jà me aconteceu em situações graves de despedimentos - 1379 01:28:03,920 --> 01:28:07,117 quando lhes pergunto “E qual é a vossa opinião?” 1380 01:28:07,720 --> 01:28:10,598 “É a lei do mercado, a competitividade.” 1381 01:28:10,920 --> 01:28:15,152 “Temos de ser mais competitivos que os japoneses, senão...” 1382 01:28:15,360 --> 01:28:19,478 Defendem o sistema que està a trucidà-los. 1383 01:28:20,680 --> 01:28:24,992 Jà vimos que hà redes por onde as ideias circulam. 1384 01:28:25,200 --> 01:28:27,156 No caso da educação, é um pouco a mesma coisa. 1385 01:28:27,280 --> 01:28:30,477 Vamos procurar justificações ideolôgicas, teôricos, 1386 01:28:30,640 --> 01:28:33,950 pessoas que reflectiram sobre a educação 1387 01:28:34,200 --> 01:28:37,078 para a transformarem no sentido que vou descrever. 1388 01:28:37,240 --> 01:28:40,516 Por outro lado, existem instituições transnacionais importantes 1389 01:28:40,720 --> 01:28:45,350 onde se veicula o mesmo discurso e se incita os agentes, os governos, 1390 01:28:45,520 --> 01:28:49,593 os professores a adoptar as pràticas conformes a estes ideais. 1391 01:28:49,800 --> 01:28:52,439 E os grupos de pressão, 1392 01:28:52,640 --> 01:28:54,278 os “think tanks”, fazem o mesmo. 1393 01:28:54,480 --> 01:28:58,075 O caso da educação é emblemàtico, pois cruzam-se os três. 1394 01:28:58,320 --> 01:29:02,677 O teôrico da educação mais influente dos ûltimos cinquenta anos 1395 01:29:02,800 --> 01:29:05,997 não foi nenhum pedagogo, mas sim um economista. 1396 01:29:06,200 --> 01:29:07,189 Provavelmente, o teôrico mais 1397 01:29:07,400 --> 01:29:11,791 importante foi Gary Becker. 1398 01:29:12,000 --> 01:29:14,275 Ainda dà aulas na Universidade de Chicago e a teoria dele 1399 01:29:14,520 --> 01:29:17,637 explica-se em cinco minutos. É a teoria do capital humano. 1400 01:29:17,840 --> 01:29:20,991 O ser humano e aquilo que ele sabe constituem um capital 1401 01:29:21,160 --> 01:29:23,071 no qual é preciso investir 1402 01:29:23,280 --> 01:29:26,272 e que é preciso avaliar do ponto de vista de rentabilidade econômica. 1403 01:29:26,480 --> 01:29:29,438 Essa teoria do capital humano, 1404 01:29:29,600 --> 01:29:33,718 que permite aplicar as ferramentas 1405 01:29:33,920 --> 01:29:36,798 matemàticas da economia à educação, 1406 01:29:37,000 --> 01:29:39,912 que passa a ser um capital, diferente mas contabilizàvel, 1407 01:29:40,160 --> 01:29:44,119 esta teoria foi a mais influente dos ûltimos cinquenta anos. 1408 01:29:44,320 --> 01:29:48,632 E exerceu a sua influência nos locais determinantes, de decisão, 1409 01:29:48,840 --> 01:29:52,150 onde se influencia os estados e os ministros da Educação, 1410 01:29:52,360 --> 01:29:55,557 onde se influencia quem vai tomar decisões sobre educação. 1411 01:29:55,760 --> 01:30:00,470 O segundo a ditar os mecanismos que se querem impor agora 1412 01:30:01,040 --> 01:30:04,828 foi Milton Friedman, o pai da economia monetarista , 1413 01:30:05,080 --> 01:30:08,959 que propôs um sistema de vales, cupões de educação, 1414 01:30:09,160 --> 01:30:13,756 em que a ideia era infiltrar os mecanismos do mercado na educação 1415 01:30:13,960 --> 01:30:16,235 e promover a concorrência entre as escolas. 1416 01:30:16,400 --> 01:30:19,312 Estas duas teorias da educação, 1417 01:30:19,520 --> 01:30:22,398 nunca debatidas nas faculdades, 1418 01:30:22,600 --> 01:30:26,115 são provavelmente as mais influentes dos ûltimos anos. 1419 01:30:26,280 --> 01:30:29,556 São elas que circulam no FMI, 1420 01:30:29,760 --> 01:30:31,830 na OCDE e no Banco Mundial, 1421 01:30:32,040 --> 01:30:36,079 servindo para analisar os sistemas educativos 1422 01:30:36,320 --> 01:30:39,232 e fazendo recomendações com base nisso. 1423 01:30:39,800 --> 01:30:44,316 Os “think tanks” e os grandes grupos mediàticos 1424 01:30:44,480 --> 01:30:46,755 têm frequentemente relações privilegiadas; 1425 01:30:46,960 --> 01:30:52,240 a propaganda circula naturalmente dos primeiros para os segundos. 1426 01:30:52,240 --> 01:30:57,473 Além disso, é graças a esta correia de transmissão mediàtica 1427 01:30:57,640 --> 01:31:03,112 que a ideologia neoliberal atinge o seu estatuto de dado adquirido. 1428 01:31:04,120 --> 01:31:04,200 7. propaganda e indoutrinação 1429 01:31:04,200 --> 01:31:11,760 7. propaganda e indoutrinação 1430 01:31:11,760 --> 01:31:17,471 os “media” 1431 01:31:19,960 --> 01:31:22,599 Diz-se que foi Hitler quem inventou a propaganda 1432 01:31:22,800 --> 01:31:27,351 e nos jornais costuma-se ler que Hitler, 1433 01:31:27,560 --> 01:31:30,233 durante a Segunda Guerra, percebeu a importância da propaganda, 1434 01:31:30,400 --> 01:31:34,439 da propaganda na sociedade. 1435 01:31:34,640 --> 01:31:37,871 No entanto, ele não inventou isso. Aprendeu connosco, 1436 01:31:38,080 --> 01:31:41,595 e refiro-me às democracias ocidentais. 1437 01:31:41,800 --> 01:31:43,279 Aprendeu sobretudo com os ingleses e os americanos. 1438 01:31:43,680 --> 01:31:47,468 Desde o surgimento das sociedades modernas, 1439 01:31:47,760 --> 01:31:48,988 prevalecem duas tendências. “É necessàrio haver 1440 01:31:49,160 --> 01:31:53,676 uma democracia participativa, { em que as pessoas saibam discutir 1441 01:31:53,840 --> 01:31:58,311 o que se passa, agir e influenciar 1442 01:31:58,720 --> 01:32:03,032 as decisões tomadas.” A outra perspectiva do mundo 1443 01:32:03,160 --> 01:32:07,039 afirma que uma parte da população é dispensàvel. 1444 01:32:07,240 --> 01:32:10,835 Hà que impedi-la de lidar com o que lhe diz respeito. 1445 01:32:11,080 --> 01:32:12,479 Esta visão da sociedade, do mundo e da economia 1446 01:32:12,640 --> 01:32:15,074 também existe na nossa cultura. 1447 01:32:15,320 --> 01:32:17,311 Manifestou-se fortemente na Primeira Guerra, nos EUA. 1448 01:32:17,520 --> 01:32:20,990 Nessa altura, o governo tinha sido eleito com base 1449 01:32:21,200 --> 01:32:23,316 na promessa de não entrar na guerra. 1450 01:32:23,440 --> 01:32:28,195 Pouco depois de ganhar, por razões de política interna 1451 01:32:28,400 --> 01:32:30,516 e devido ao papel dos industriais nos EUA, 1452 01:32:30,760 --> 01:32:34,355 o governo decidiu participar no conflito. 1453 01:32:34,560 --> 01:32:36,835 E viu-se a braços com uma população 1454 01:32:37,000 --> 01:32:39,992 oposta à entrada na guerra. 1455 01:32:40,200 --> 01:32:44,637 Para resolver o problema, criaram uma comissão 1456 01:32:44,840 --> 01:32:47,513 que tinha o nome do jornalista que a presidia, Mr Creel, 1457 01:32:47,760 --> 01:32:50,797 a Comissão Creel. A comissão dedicou-se a inventar 1458 01:32:50,960 --> 01:32:52,791 as técnicas modernas da propaganda, 1459 01:32:53,000 --> 01:32:56,754 de formação da opinião, de preparação da opinião pûblica. 1460 01:32:57,920 --> 01:33:02,038 Na Comissão Creel, que cumpriu exemplarmente a sua tarefa 1461 01:33:02,200 --> 01:33:04,953 - alterou a opinião pûblica em poucos meses - 1462 01:33:05,120 --> 01:33:09,477 trabalharam pessoas célebres e conhecidas, intelectuais de renome 1463 01:33:09,680 --> 01:33:14,390 e também Edward Bernays, o fundador da indûstria moderna das relações pûblicas. 1464 01:33:14,760 --> 01:33:17,194 Ao abandonarem a Comissão, 1465 01:33:17,440 --> 01:33:21,672 criaram modos de comunicação no interior das sociedades 1466 01:33:21,840 --> 01:33:26,038 que ainda hoje existem e que fazem parte dos mecanismos da propaganda. 1467 01:33:26,240 --> 01:33:28,390 Tinham um objectivo político extremamente importante, 1468 01:33:28,640 --> 01:33:32,474 o de excluir uma parte da população, de formar a opinião pûblica 1469 01:33:32,720 --> 01:33:35,917 e de criar um consenso na sociedade. 1470 01:33:36,160 --> 01:33:39,232 As instituições que eles inventaram - e jà falei das empresas 1471 01:33:39,480 --> 01:33:42,438 de relações pûblicas, mas hà que mencionar também 1472 01:33:42,640 --> 01:33:45,029 o papel das relações pûblicas dentro das empresas, 1473 01:33:45,240 --> 01:33:47,879 da comunicação social, dos “media”, 1474 01:33:48,080 --> 01:33:51,152 do papel dos intelectuais, 1475 01:33:51,360 --> 01:33:53,874 do papel da publicidade e da informação na sociedade - 1476 01:33:54,080 --> 01:33:57,789 Hitler lembrou-se desta lição, e com razão. 1477 01:33:58,000 --> 01:34:01,595 Como surgiram os mecanismos que permitiram o actual pensamento ûnico? 1478 01:34:01,840 --> 01:34:05,958 São os descendentes daquilo que descrevi, da Comissão Creel 1479 01:34:06,120 --> 01:34:09,396 e, antes ainda, 1480 01:34:09,600 --> 01:34:12,194 duma concepção de política 1481 01:34:12,400 --> 01:34:15,039 segundo a qual, para a sociedade funcionar, 1482 01:34:15,240 --> 01:34:16,878 deve excluir uma parte da população. 1483 01:34:17,080 --> 01:34:19,071 E é isso que acontece. 1484 01:34:19,280 --> 01:34:23,717 Mas apesar de esses agentes serem muito poderosos, 1485 01:34:23,920 --> 01:34:25,911 fortes e numerosos, manifesta-se também um contra-discurso. 1486 01:34:26,160 --> 01:34:29,232 Na nossa sociedade, existem locais onde se propõem outras anàlises, 1487 01:34:29,400 --> 01:34:32,198 hà meios de comunicação alternativos, hà intelectuais, 1488 01:34:32,400 --> 01:34:35,710 hà grupos sociais e grupos comunitàrios com novas ideias, 1489 01:34:35,840 --> 01:34:38,274 ou seja, estamos perante um fenômeno duplo. 1490 01:34:38,480 --> 01:34:41,438 Infelizmente, o pensamento ûnico existe e é o dominante, 1491 01:34:41,600 --> 01:34:44,273 a propaganda existe e tem o papel que tem. 1492 01:34:44,480 --> 01:34:47,313 É através destes mecanismos e instituições 1493 01:34:47,440 --> 01:34:51,672 que se cria uma visão do mundo, um vocabulàrio 1494 01:34:51,800 --> 01:34:54,473 e uma maneira de encarar o mundo 1495 01:34:54,600 --> 01:34:56,397 que garantem que certas questões possam ser colocadas, 1496 01:34:56,640 --> 01:34:59,837 enquanto que outras são excluídas. 1497 01:35:03,000 --> 01:35:06,788 A actual ideologia dominante, a que eu chamo ideologia “ambiental”, 1498 01:35:07,040 --> 01:35:11,318 cuja face oficial é o tal pensamento ûnico, 1499 01:35:11,720 --> 01:35:13,233 e cuja face oficiosa 1500 01:35:13,400 --> 01:35:16,312 é a linguagem dos “media” 1501 01:35:16,520 --> 01:35:20,115 ou da conduta prescrita por eles, 1502 01:35:20,360 --> 01:35:23,636 essa ideologia nunca surge como ideologia. 1503 01:35:23,840 --> 01:35:26,274 É apresentada como qualquer coisa de natural, 1504 01:35:26,440 --> 01:35:29,193 qualquer coisa de evidente. 1505 01:35:29,520 --> 01:35:32,432 É evidente ter-se uma televisão. 1506 01:35:32,640 --> 01:35:35,200 “Não ter televisão no século XX, 1507 01:35:35,400 --> 01:35:37,709 ou no fim do século XX?” 1508 01:35:38,320 --> 01:35:42,711 É evidente aceitar a publicidade. 1509 01:35:43,080 --> 01:35:47,835 “Não me diga que, jà depois do ano 2000,” 1510 01:35:48,680 --> 01:35:50,557 “vai pôr em causa a indûstria publicitària?” 1511 01:35:50,760 --> 01:35:55,436 Tudo aquilo que é ideolôgico, que depende de uma escolha, 1512 01:35:56,080 --> 01:36:00,153 organizado pelo sistema, que não nos pediu a opinião, 1513 01:36:00,400 --> 01:36:04,359 nos é apresentado como sendo evidente, 1514 01:36:04,560 --> 01:36:06,630 como sendo coisas que nem vale a pena discutir, 1515 01:36:06,880 --> 01:36:10,429 o que é muito interessante. Jà agora, a propôsito do pensamento ûnico, 1516 01:36:12,200 --> 01:36:16,955 que é uma maneira uniforme, parcial e sectària de interpretar 1517 01:36:17,120 --> 01:36:20,157 a economia, ou de a praticar, 1518 01:36:20,760 --> 01:36:24,389 Alain Minc dizia “Não é o pensamento que é ûnico, é a realidade.” 1519 01:36:24,560 --> 01:36:27,711 A partir desse momento, jà nem vale a pena pôr em causa 1520 01:36:27,920 --> 01:36:31,390 as actividades da economia liberal ou ultraliberal. lsso era um dado 1521 01:36:31,600 --> 01:36:35,229 tão adquirido como a realidade, portanto era preciso seguir a realidade. 1522 01:36:35,440 --> 01:36:39,149 Quanto à mundialização, dizem-nos “É a realidade”. 1523 01:36:39,360 --> 01:36:43,478 Evidentemente, mas não é necessariamente uma boa realidade. 1524 01:36:43,680 --> 01:36:47,389 Ou a ideologia diz “É a realidade, portanto é vàlida,” 1525 01:36:47,600 --> 01:36:49,431 “é necessàrio caminhar nesse sentido.” 1526 01:36:49,640 --> 01:36:51,995 A globalização, o mesmo. 1527 01:36:53,520 --> 01:36:56,034 As privatizações, o mesmo. 1528 01:36:56,360 --> 01:37:01,115 Como se faz, deve-se continuar, era preciso fazer. 1529 01:37:01,600 --> 01:37:04,717 Apresenta-se como dados adquiridos aquilo que se quer 1530 01:37:05,600 --> 01:37:10,151 que as pessoas aceitem, em vez de perguntar se concordam ou não. 1531 01:37:11,200 --> 01:37:15,239 lsto vai de encontro ao que digo no meu livro 1532 01:37:15,680 --> 01:37:18,274 acerca do sofismo do inelutàvel. 1533 01:37:18,480 --> 01:37:20,789 A maioria dos políticos encobre 1534 01:37:21,480 --> 01:37:24,199 os seus actos, as suas escolhas, 1535 01:37:24,400 --> 01:37:26,311 pois são escolhas e decisões, 1536 01:37:26,560 --> 01:37:29,552 sob o manto do inelutàvel. 1537 01:37:29,760 --> 01:37:31,751 “Não podíamos fazer outra coisa.” 1538 01:37:31,920 --> 01:37:35,037 Os americanos fazem isto. 1539 01:37:35,280 --> 01:37:37,635 Toda a gente sabe que o se faz em França 1540 01:37:37,840 --> 01:37:41,799 se fez dez anos antes nos EUA, 1541 01:37:42,040 --> 01:37:44,429 portanto tinha de se fazer em França. 1542 01:37:45,040 --> 01:37:49,477 A Renault fechou uma fàbrica na Bélgica 1543 01:37:49,680 --> 01:37:53,150 para reestruturar e criar as mesmas 1544 01:37:54,800 --> 01:37:58,349 fàbricas noutros locais, 1545 01:37:58,560 --> 01:38:00,437 mas com gente a ganhar menos. 1546 01:38:00,640 --> 01:38:04,155 Era a consequência de um estudo econômico. 1547 01:38:04,680 --> 01:38:08,593 Ao encerrar-se a fàbrica, 1548 01:38:08,800 --> 01:38:10,711 o chefe de estado francês declarou: 1549 01:38:12,000 --> 01:38:14,673 “Infelizmente, as fàbricas encerram. É a vida. 1550 01:38:14,880 --> 01:38:16,996 As àrvores nascem, vivem e morrem, 1551 01:38:17,200 --> 01:38:20,909 as plantas, os animais, as pessoas e as empresas também.” 1552 01:38:21,120 --> 01:38:25,875 É um bom exemplo de naturalização da situação, 1553 01:38:26,280 --> 01:38:27,838 é uma despolitização. 1554 01:38:28,040 --> 01:38:31,350 Assim, as pessoas são obrigadas a aceitar como sendo natural, 1555 01:38:31,760 --> 01:38:35,150 como sendo independente da vontade dos políticos, 1556 01:38:35,360 --> 01:38:39,148 certas decisões que, de facto, estão dependentes disso. 1557 01:38:39,520 --> 01:38:44,275 Assim, é possível manipular os cidadãos 1558 01:38:45,000 --> 01:38:49,755 e, em ûltima anàlise, dissuadi-los de acreditar no voto. 1559 01:38:51,720 --> 01:38:54,518 Actualmente, o funcionamento dos 1560 01:38:54,720 --> 01:38:57,075 “media” permite a criação da verdade. 1561 01:38:57,480 --> 01:39:00,870 Como é evidente, a verdade 1562 01:39:01,120 --> 01:39:03,350 sô consegue surgir do confronto, 1563 01:39:04,160 --> 01:39:07,709 da verificação de uma determinada versão, 1564 01:39:07,920 --> 01:39:10,195 confirmada por um certo nûmero de testemunhas. 1565 01:39:10,360 --> 01:39:12,669 Bem sabemos até que ponto é difícil estabelecer a verdade. 1566 01:39:12,880 --> 01:39:14,871 Hà os juízes de instrução, 1567 01:39:15,040 --> 01:39:18,589 a polícia científica que analisa, 1568 01:39:18,720 --> 01:39:21,712 que tenta descobrir a verdade. 1569 01:39:21,920 --> 01:39:24,115 Mas actualmente, no funcionamento dos “media”, 1570 01:39:24,280 --> 01:39:27,556 basta que, a propôsito de um acontecimento, 1571 01:39:27,760 --> 01:39:30,433 todos os meios de comunicação afirmem o mesmo, 1572 01:39:30,680 --> 01:39:33,513 que a imprensa, ràdio e televisão digam o mesmo, 1573 01:39:33,720 --> 01:39:37,793 para que essa coisa se torne verdade, mesmo sendo falsa. 1574 01:39:38,360 --> 01:39:40,157 Vimos isso na Guerra do Golfo 1575 01:39:40,320 --> 01:39:43,835 e em importantes acontecimentos recentes. 1576 01:39:46,600 --> 01:39:50,752 Ao estabelecer essa equação, que é falsa, evidentemente, 1577 01:39:51,200 --> 01:39:53,077 a repetição serve de prova. 1578 01:39:53,240 --> 01:39:56,312 Reli hà pouco tempo “Admiràvel Mundo Novo”, 1579 01:39:56,520 --> 01:39:59,159 de Aldous Huxley, 1580 01:39:59,880 --> 01:40:03,509 e encontrei uma frase a propôsito da hipnopedia, 1581 01:40:03,680 --> 01:40:08,435 a hipnose pela escuta a que sujeitavam os bebés à nascença 1582 01:40:08,800 --> 01:40:12,031 para os convencerem a contentarem-se com aquilo que são, , 1583 01:40:12,720 --> 01:40:16,156 e um dos directores do Centro de Condicionamento, 1584 01:40:16,400 --> 01:40:19,517 é assim que se chama o centro, diz esta frase: 1585 01:40:19,680 --> 01:40:24,117 “64 000 repetições fazem a verdade.” 1586 01:40:24,320 --> 01:40:27,471 E nôs estamos nesse mundo de Huxley. 1587 01:40:37,640 --> 01:40:42,270 Apoiadas por uma propaganda e um proselitismo incessantes, 1588 01:40:42,480 --> 01:40:47,235 que transmitem continuamente através das mûltiplas vias 1589 01:40:47,480 --> 01:40:50,160 de uma rede tentacular de controlo do espírito, 1590 01:40:50,160 --> 01:40:53,789 as reformas neoliberais impõem-se gradualmente 1591 01:40:54,000 --> 01:40:58,800 às consciências anestesiadas das democracias ocidentais. 1592 01:40:58,800 --> 01:41:03,351 Nestes países, em nome dum “realismo” necessàrio, 1593 01:41:03,560 --> 01:41:08,190 todos os partidos, de esquerda e direita, adoptam medidas 1594 01:41:08,360 --> 01:41:10,920 que minam diariamente o estado 1595 01:41:11,080 --> 01:41:13,520 social em benefício do mercado. 1596 01:41:13,520 --> 01:41:17,513 No entanto, nos locais aonde a propaganda não chega, 1597 01:41:17,680 --> 01:41:21,798 sobretudo nos países em vias de desenvolvimento, 1598 01:41:22,000 --> 01:41:24,520 impõem-se outras soluções. 1599 01:41:24,520 --> 01:41:28,360 Soluções dràsticas. 1600 01:41:28,360 --> 01:41:32,240 Pois sob a cortina de fumo ideolôgica, 1601 01:41:32,240 --> 01:41:36,597 por detràs dos grandes conceitos de ordem espontânea 1602 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 e de harmonia de interesses num mercado livre, 1603 01:41:39,920 --> 01:41:43,799 para là da panaceia da “mão invisível”, 1604 01:41:44,000 --> 01:41:45,960 o que se esconde na realidade? 1605 01:41:45,960 --> 01:41:51,398 Quais eram as verdadeiras motivações dos banqueiros e dos industriais 1606 01:41:51,600 --> 01:41:56,469 que financiaram o estabelecimento da rede neoliberal? 1607 01:41:57,480 --> 01:42:05,200 8. neoliberalismo ou neocolonialismo? 1608 01:42:05,200 --> 01:42:12,834 a capacidade de imposição dos mercados financeiros 1609 01:42:15,240 --> 01:42:17,231 É impressionante ver 1610 01:42:17,440 --> 01:42:21,353 como todos os elementos da conjuntura neoliberal 1611 01:42:21,600 --> 01:42:24,672 estão concebidos especificamente para minar a democracia. 1612 01:42:24,920 --> 01:42:28,037 lsso raramente é discutido, fala-se sô dos efeitos econômicos, 1613 01:42:28,240 --> 01:42:32,552 mas basta pensar. Tomemos como exemplo a globalização financeira. 1614 01:42:32,880 --> 01:42:35,189 Para Keynes, a grande conquista de Bretton Woods, 1615 01:42:35,360 --> 01:42:39,831 do sistema do pôs-guerra, 1616 01:42:40,040 --> 01:42:43,749 foi a regulação financeira. 1617 01:42:44,960 --> 01:42:46,473 E hà um motivo para isso. 1618 01:42:46,640 --> 01:42:51,077 Permite aos governos adoptar programas 1619 01:42:51,280 --> 01:42:53,157 que têm o apoio da população. 1620 01:42:53,440 --> 01:42:56,512 Não havendo limites à circulação do capital, 1621 01:42:56,760 --> 01:43:00,150 é possível atacar as divisas, 1622 01:43:00,320 --> 01:43:04,279 criando aquilo a que os economistas chamam “parlamento virtual”, 1623 01:43:04,440 --> 01:43:05,919 com investidores e financiadores 1624 01:43:06,080 --> 01:43:10,835 que podem criar “um referendo passo a passo” 1625 01:43:11,200 --> 01:43:15,591 em termos de políticas governamentais. 1626 01:43:15,840 --> 01:43:20,118 Se considerarem essas políticas irracionais, 1627 01:43:20,320 --> 01:43:23,949 podem votar contra, retirando o capital ou atacando as divisas. 1628 01:43:24,120 --> 01:43:28,796 As políticas irracionais são aquelas que beneficiam as pessoas, 1629 01:43:29,040 --> 01:43:33,795 mas não aumentam o lucro nem melhoram o acesso ao mercado, 1630 01:43:34,360 --> 01:43:36,476 daí os governos enfrentarem “dois constituintes”: 1631 01:43:36,680 --> 01:43:41,231 a sua prôpria população e o parlamento virtual. 1632 01:43:41,440 --> 01:43:45,718 E o parlamento virtual costuma ganhar, sobretudo nos países pobres. 1633 01:43:45,960 --> 01:43:49,350 Nos ricos, jà não é bem assim. 1634 01:43:49,600 --> 01:43:53,434 Não aceitaram o neoliberalismo 1635 01:43:53,640 --> 01:43:56,108 tão completamente como na América Latina, 1636 01:43:56,360 --> 01:43:58,828 mas, mesmo assim, os efeitos são previsíveis. 1637 01:43:59,040 --> 01:44:03,033 E o mesmo se aplica a outros elementos do programa neoliberal. 1638 01:44:03,240 --> 01:44:06,676 As privatizações, por exemplo, que se tornaram uma mantra. 1639 01:44:07,920 --> 01:44:11,310 As privatizações prejudicam a democracia, 1640 01:44:11,520 --> 01:44:13,511 retiram bens ao eràrio pûblico 1641 01:44:13,680 --> 01:44:17,912 e colocam-nos nas mãos de tiranos privados que não prestam contas, 1642 01:44:18,120 --> 01:44:21,749 criados e sustentados pelo estado, e é isso que são as grandes empresas. 1643 01:44:23,200 --> 01:44:25,316 Antigamente, quase todas as operações bancàrias, 1644 01:44:26,280 --> 01:44:29,556 até aos anos 70, eram controladas. 1645 01:44:29,720 --> 01:44:31,836 Todas passavam 1646 01:44:32,440 --> 01:44:36,752 pelo banco central francês, 1647 01:44:36,960 --> 01:44:38,791 que as monitorizava. 1648 01:44:38,960 --> 01:44:41,758 Agora, o problema é que os bancos fazem transacções sem controlo, 1649 01:44:41,960 --> 01:44:45,714 Mais de metade dessas transacções 1650 01:44:45,960 --> 01:44:48,428 saem do âmbito do controlo do mercado. 1651 01:44:48,640 --> 01:44:51,916 É como se tivéssemos um mercado normal 1652 01:44:52,080 --> 01:44:56,039 e, mesmo ao lado, um mercado negro. 1653 01:44:56,200 --> 01:44:59,158 Numa mercearia, os preços estão afixados, 1654 01:44:59,360 --> 01:45:00,793 no fim pagamos na caixa. 1655 01:45:01,000 --> 01:45:03,992 Ao lado, no mercado negro, não sabemos o que se passa. 1656 01:45:04,200 --> 01:45:06,760 Nos seus balanços, o Banco de França afirma, 1657 01:45:06,960 --> 01:45:09,633 ao controlar o balanço dos bancos, 1658 01:45:09,800 --> 01:45:12,917 que metade das transacções são feitas à margem do balanço, 1659 01:45:13,120 --> 01:45:16,954 ou seja, totalmente fora do controlo de uma autoridade superior, 1660 01:45:17,160 --> 01:45:19,833 seja do Tesouro ou de um banco central. 1661 01:45:20,040 --> 01:45:22,600 Essas actividades 1662 01:45:22,840 --> 01:45:26,674 reduzem o estado a zero. 1663 01:45:28,400 --> 01:45:30,709 Deve haver 1664 01:45:31,240 --> 01:45:34,994 uns quinhentos biliões de dôlares 1665 01:45:35,160 --> 01:45:38,914 a circular diariamente em offshores ou coisas do género. 1666 01:45:39,360 --> 01:45:43,353 É evidente que se um estado puser problemas a um banco, 1667 01:45:43,720 --> 01:45:47,998 ele està-se nas tintas, aprovisiona-se num banco estrangeiro, 1668 01:45:48,160 --> 01:45:50,071 outro banco multinacional, 1669 01:45:50,240 --> 01:45:52,470 num fundo offshore, 1670 01:45:52,680 --> 01:45:54,716 portanto deixa de ter problemas. 1671 01:45:54,840 --> 01:45:58,071 Agora, o dinheiro anda à solta, està fora do controlo pûblico. 1672 01:45:58,480 --> 01:46:02,519 As transacções não-contabilizadas 1673 01:46:05,200 --> 01:46:06,838 são um dos problemas mais graves, 1674 01:46:07,000 --> 01:46:11,039 pois para controlar a economia, é preciso controlar o dinheiro. 1675 01:46:13,480 --> 01:46:16,358 As operações não-contabilizadas efectuam-se geralmente 1676 01:46:16,520 --> 01:46:21,071 graças a instrumentos financeiros 1677 01:46:21,280 --> 01:46:24,000 relativamente recentes, os derivados: 1678 01:46:24,000 --> 01:46:28,755 futuros, “forwards”, opções, “swaps”, etc. 1679 01:46:30,160 --> 01:46:32,355 Basicamente, são apôlices de seguro. 1680 01:46:32,880 --> 01:46:36,031 A pessoa segura-se contra futuras flutuações, 1681 01:46:36,240 --> 01:46:38,754 flutuações das taxas de juro 1682 01:46:39,200 --> 01:46:42,192 ou flutuações das divisas. 1683 01:46:42,400 --> 01:46:44,311 Faz-se um contrato 1684 01:46:44,520 --> 01:46:49,150 em que a pessoa se compromete a pagar dentro de seis meses, 1685 01:46:49,440 --> 01:46:53,069 sendo o contrato em dôlares. 1686 01:46:53,960 --> 01:46:57,509 Se o dôlar subir, é uma chatice, 1687 01:46:57,680 --> 01:47:00,990 porque daí a seis meses é preciso comprar dôlares por mais 10%. 1688 01:47:01,240 --> 01:47:03,276 Portanto, o que hà a fazer? Faz-se um seguro, 1689 01:47:03,520 --> 01:47:06,273 um seguro em relação ao valor do dôlar. 1690 01:47:06,480 --> 01:47:08,311 Alguém assume esse risco, cobra uns 3% ou 4%, 1691 01:47:08,520 --> 01:47:11,990 o aumento ou a descida do dôlar, - se baixar, 1692 01:47:12,240 --> 01:47:16,597 ele ganha uma data de dinheiro - 1693 01:47:16,840 --> 01:47:19,513 o investidor não se mexe: fez um seguro. 1694 01:47:19,720 --> 01:47:21,472 Os derivados são isto. 1695 01:47:21,680 --> 01:47:25,275 O que é interessante é que se criou uma economia do risco, 1696 01:47:25,480 --> 01:47:29,632 pois as divisas e o fluxo de capitais jà não são controlados. 1697 01:47:29,840 --> 01:47:32,513 Trata-se de uma economia onde se cultiva o risco 1698 01:47:32,680 --> 01:47:37,276 de modo a criar um sistema paralelo 1699 01:47:37,440 --> 01:47:39,670 de seguros para cobrir esse risco. 1700 01:47:40,240 --> 01:47:44,995 A diferença em relação ao seguro automôvel 1701 01:47:45,360 --> 01:47:49,990 é que esse é totalmente previsível, 1702 01:47:50,600 --> 01:47:53,433 pois aí funciona a lei das probabilidades, 1703 01:47:53,640 --> 01:47:57,952 enquanto que os riscos dos mercados financeiros 1704 01:47:58,160 --> 01:48:01,277 são epifenômenos, raros, não se podem quantificar estatisticamente, 1705 01:48:01,440 --> 01:48:04,352 portanto são riscos absolutos, imprevisíveis. 1706 01:48:04,560 --> 01:48:08,951 Estes seguros que cobrem a economia normal 1707 01:48:09,160 --> 01:48:11,799 criam uma segunda camada mais arriscada ainda, 1708 01:48:11,920 --> 01:48:16,675 portanto existem seguros para cobrir estes mesmos seguros. 1709 01:48:17,240 --> 01:48:21,472 Cria-se uma pirâmide de risco 1710 01:48:21,720 --> 01:48:23,312 e especula-se sobre isso. 1711 01:48:23,440 --> 01:48:28,036 Cria-se uma economia puramente especulativa, baseada no risco. 1712 01:48:28,280 --> 01:48:30,714 Uma das características do capitalismo contemporâneo 1713 01:48:30,920 --> 01:48:33,593 é o facto de a economia incentivar sistematicamente o risco, 1714 01:48:33,800 --> 01:48:38,237 comercializando-o sistematicamente. 1715 01:48:39,200 --> 01:48:40,713 Na década de 1980, 1716 01:48:42,800 --> 01:48:47,191 sob a égide de Thatcher e Reagan, 1717 01:48:47,440 --> 01:48:49,749 vàrios países adoptam reformas 1718 01:48:50,000 --> 01:48:54,960 com o objectivo de desregular os mercados financeiros. 1719 01:48:54,960 --> 01:48:58,350 Autorizando a circulação livre do capital, 1720 01:48:58,520 --> 01:49:01,796 os estados vão aumentar consideravelmente 1721 01:49:02,000 --> 01:49:06,480 o poder dos grandes especuladores institucionais: 1722 01:49:06,480 --> 01:49:14,640 “hedge funds”, bancos comerciais, fundos de pensões, companhias de seguros, etc. 1723 01:49:14,640 --> 01:49:17,950 Jà numa posição de força, estes agirão como uma nova 1724 01:49:18,120 --> 01:49:24,240 correia de transmissão da ideologia neoliberal, 1725 01:49:24,240 --> 01:49:29,155 levando mesmo os estados mais recalcitrantes 1726 01:49:29,320 --> 01:49:32,920 a acelerar a liberalização da sua economia. 1727 01:49:32,920 --> 01:49:37,391 Entre os métodos utilizados, os ataques especulativos 1728 01:49:37,600 --> 01:49:42,960 revelaram-se altamente eficazes... e devastadores. 1729 01:49:42,960 --> 01:49:48,273 As novas vestes do imperador são tecidas de mecanismos complexos, 1730 01:49:48,520 --> 01:49:53,040 prôprios para repelir os espíritos mais curiosos. 1731 01:49:53,040 --> 01:49:56,350 Mas apesar de o colonialismo mudar de rosto, 1732 01:49:56,520 --> 01:50:00,672 o seu objectivo mantém-se: a concentração do capital. 1733 01:50:03,000 --> 01:50:07,073 Para jà, 1734 01:50:08,000 --> 01:50:09,877 a especulação tem vàrios instrumentos 1735 01:50:10,800 --> 01:50:15,157 e, sem entrar em pormenores técnicos, 1736 01:50:15,920 --> 01:50:18,673 gostaria de explicar o que se passou 1737 01:50:19,200 --> 01:50:21,919 na crise asiàtica de 97, 1738 01:50:24,320 --> 01:50:28,313 que levou ao colapso das divisas de vàrios países, 1739 01:50:29,000 --> 01:50:33,755 nomeadamente dos chamados “tigres asiàticos”, 1740 01:50:33,920 --> 01:50:38,391 com uma economia saudàvel. 1741 01:50:40,240 --> 01:50:42,913 Houve diversos factores nessa crise, 1742 01:50:43,120 --> 01:50:47,352 mas um dos elementos fundamentais 1743 01:50:47,920 --> 01:50:51,833 foi a desregulação prévia do mercado de divisas. 1744 01:50:52,040 --> 01:50:56,795 Nalguns casos, 1745 01:50:57,240 --> 01:51:00,357 esta desregulação foi imposta 1746 01:51:00,560 --> 01:51:03,028 ou até recomendada pelo FMI. 1747 01:51:03,680 --> 01:51:05,716 Os especuladores 1748 01:51:08,200 --> 01:51:11,715 apropriaram-se das reservas dos bancos centrais 1749 01:51:12,240 --> 01:51:15,232 pelo seguinte mecanismo: 1750 01:51:16,520 --> 01:51:21,150 especularam contra as divisas nacionais 1751 01:51:22,400 --> 01:51:25,358 através do chamado “short selling” [vendas curtas]. 1752 01:51:25,960 --> 01:51:31,239 O “short selling” consiste em especular sobre a queda 1753 01:51:31,560 --> 01:51:37,440 de um valor mobiliàrio e não sobre a subida, tal como costuma acontecer. 1754 01:51:37,440 --> 01:51:42,560 Se um valor mobiliàrio for alvo de um “short selling” maciço, 1755 01:51:42,880 --> 01:51:49,480 isso levarà a um colapso da procura e, consequentemente, do preço. 1756 01:51:49,480 --> 01:51:53,075 Pode falar-se de ataque especulativo, 1757 01:51:53,320 --> 01:51:58,678 pois apostando maciçamente na queda de um valor, 1758 01:51:58,960 --> 01:52:03,829 são os prôprios especuladores a provocar essa queda. 1759 01:52:04,560 --> 01:52:09,236 Digamos que eu quero fazer “short selling” do won coreano. 1760 01:52:09,600 --> 01:52:13,639 Começo a vender quantidades enormes de wons coreanos, 1761 01:52:14,600 --> 01:52:17,034 associados a uma data futura, 1762 01:52:17,280 --> 01:52:20,113 com contratos de três ou seis meses, 1763 01:52:20,320 --> 01:52:24,996 ou seja, ao terminar o contrato, terei de entregar grandes quantidades 1764 01:52:25,200 --> 01:52:28,112 de wons coreanos ou de bahts tailandeses. 1765 01:52:29,080 --> 01:52:33,278 Mas não os possuo. Posso vender a quantidade que quiser. 1766 01:52:33,520 --> 01:52:38,275 Vendo biliões de dôlares de wons coreanos. 1767 01:52:39,720 --> 01:52:42,518 E quem é que os compra? 1768 01:52:42,760 --> 01:52:46,719 O banco central da Coreia, 1769 01:52:46,920 --> 01:52:51,630 que tem acordos com o FMI 1770 01:52:51,840 --> 01:52:54,115 para estabilizar a sua moeda. 1771 01:52:54,880 --> 01:52:58,350 Mas, tecnicamente, aquilo que se passou 1772 01:52:58,560 --> 01:53:03,315 foi que, com a descida da moeda coreana, 1773 01:53:04,320 --> 01:53:05,878 alguns meses mais tarde, 1774 01:53:06,160 --> 01:53:09,755 os contratos de “short selling” venceram 1775 01:53:10,360 --> 01:53:12,430 e aí hà uma apropriação 1776 01:53:12,720 --> 01:53:17,430 das reservas deste banco central, 1777 01:53:17,920 --> 01:53:20,150 pois a moeda nacional jà não vale nada 1778 01:53:20,400 --> 01:53:24,234 e basta aos especuladores 1779 01:53:24,400 --> 01:53:25,913 voltar a comprar wons no mercado “spot” [à vista], 1780 01:53:26,120 --> 01:53:28,634 e serem reembolsados 1781 01:53:28,880 --> 01:53:31,519 segundo os seus contratos. 1782 01:53:31,720 --> 01:53:36,157 O banco central vai comprar a sua prôpria moeda, 1783 01:53:36,360 --> 01:53:39,193 o que não é muito rentàvel, 1784 01:53:39,360 --> 01:53:40,475 e, em troca, são-lhe confiscadas as reservas, 1785 01:53:40,680 --> 01:53:45,151 que vão parar ao bolso dos grandes bancos ocidentais. 1786 01:53:45,360 --> 01:53:47,555 O mecanismo é este. 1787 01:53:47,760 --> 01:53:52,356 As reservas foram apropriadas, 1788 01:53:52,520 --> 01:53:57,230 portanto a Coreia tem de pedir ao FMI: 1789 01:53:57,440 --> 01:54:00,750 “Não conseguimos funcionar sem reservas.” 1790 01:54:00,920 --> 01:54:03,718 “Temos de reembolsar.” 1791 01:54:03,880 --> 01:54:07,475 Mas esse dinheiro ainda nem foi encaminhado para os credores. 1792 01:54:07,680 --> 01:54:10,911 “Temos de reembolsar os credores”, que são os especuladores. 1793 01:54:11,160 --> 01:54:12,354 O que se passa? 1794 01:54:12,680 --> 01:54:15,911 Quando o FMI atribui um empréstimo 1795 01:54:16,160 --> 01:54:19,152 de 56 biliões de dôlares, 1796 01:54:19,360 --> 01:54:23,035 existe a participação 1797 01:54:23,240 --> 01:54:25,310 de vàrios países, aliàs 24, 1798 01:54:25,520 --> 01:54:29,308 pois isso requer somas colossais. 1799 01:54:29,520 --> 01:54:32,830 É o tesouro americano e canadiano, 1800 01:54:33,040 --> 01:54:35,349 os principais governos ocidentais. 1801 01:54:36,040 --> 01:54:40,079 Mas para que o tesouro americano ou canadiano 1802 01:54:40,240 --> 01:54:44,677 ou doutro país ocidental 1803 01:54:44,880 --> 01:54:46,996 faça um empréstimo na ordem dos 56 biliões, 1804 01:54:47,200 --> 01:54:49,760 terão de aumentar o seu patamar de dívida, 1805 01:54:49,920 --> 01:54:53,117 portanto terão de começar a vender, 1806 01:54:53,320 --> 01:54:57,996 a negociar a dívida na bolsa, 1807 01:54:58,200 --> 01:54:59,519 portanto estamos perante o mercado da dívida, 1808 01:54:59,720 --> 01:55:03,190 e quem controla o mercado da dívida 1809 01:55:03,360 --> 01:55:05,635 soberana dos países ocidentais? 1810 01:55:05,840 --> 01:55:07,671 Os bancos que especularam. 1811 01:55:07,880 --> 01:55:10,519 Hà aqui um ciclo vicioso. 1812 01:55:11,160 --> 01:55:14,948 Ataca-se a Coreia, salva-se, 1813 01:55:15,200 --> 01:55:19,432 confisca-se-lhe as reservas, 1814 01:55:20,480 --> 01:55:24,598 empresta-se-lhe dinheiro dos fundos pûblicos dos governos ocidentais 1815 01:55:24,800 --> 01:55:29,316 e, para aumentar o endividamento dos países ocidentais, 1816 01:55:29,520 --> 01:55:34,275 é preciso o aval dos bancos privados, 1817 01:55:36,880 --> 01:55:41,396 os “underwriters” [subscritores] da dívida desses países, 1818 01:55:41,600 --> 01:55:44,512 portanto todos se endividam, 1819 01:55:45,520 --> 01:55:47,476 excepto os especuladores, bem entendido, 1820 01:55:47,760 --> 01:55:49,557 que são os credores da Coreia 1821 01:55:49,760 --> 01:55:52,991 e dos governos ocidentais 1822 01:55:53,200 --> 01:55:56,272 que socorreram a Coreia, 1823 01:55:56,520 --> 01:55:59,239 através do intermédio do programa do FMI. 1824 01:55:59,440 --> 01:56:01,715 Então, o que se passa? 1825 01:56:03,840 --> 01:56:05,558 A economia coreana 1826 01:56:05,760 --> 01:56:08,115 està vaticinada à bancarrota. 1827 01:56:08,280 --> 01:56:12,034 Os activos bancàrios e a indûstria de alta tecnologia 1828 01:56:12,240 --> 01:56:13,958 são vendidos ao desbarato 1829 01:56:14,160 --> 01:56:18,870 e aquilo que se vai passar 1830 01:56:19,080 --> 01:56:23,870 é a transferência de toda a riqueza industrial 1831 01:56:24,480 --> 01:56:28,598 para investidores americanos, 1832 01:56:28,880 --> 01:56:32,190 de tal modo que os activos são comprados 1833 01:56:32,400 --> 01:56:37,190 por uma quantia irrisôria. 1834 01:56:38,240 --> 01:56:40,356 Posso dar o exemplo de um dos principais bancos coreanos, 1835 01:56:41,320 --> 01:56:43,834 que foi reestruturado com base nas recomendações do FMI 1836 01:56:44,040 --> 01:56:48,556 apôs esta operação, 1837 01:56:48,800 --> 01:56:50,074 pois foram impostas 1838 01:56:50,280 --> 01:56:52,271 certas condições. 1839 01:56:52,720 --> 01:56:56,315 Este banco foi vendido por 450 milhões de dôlares, 1840 01:56:56,520 --> 01:56:58,556 o Korea First Bank, 1841 01:56:58,760 --> 01:57:03,515 a investidores da Califôrnia e do Texas, 1842 01:57:04,360 --> 01:57:07,670 mas uma das condições de venda 1843 01:57:07,880 --> 01:57:10,997 foi que o governo coreano 1844 01:57:11,160 --> 01:57:15,039 financiasse as dívidas incobràveis 1845 01:57:15,280 --> 01:57:17,111 através de subsídios 1846 01:57:17,480 --> 01:57:21,758 que valiam 35 vezes mais do que o valor da compra, 1847 01:57:22,000 --> 01:57:25,390 ou seja, de mais de quinze biliões de dôlares. 1848 01:57:25,640 --> 01:57:28,200 Esses investidores americanos chegaram à Coreia 1849 01:57:28,360 --> 01:57:33,150 e, de repente, obtiveram o controlo do aparelho financeiro local 1850 01:57:33,360 --> 01:57:34,918 e dos bancos comerciais, 1851 01:57:35,120 --> 01:57:39,238 ao mesmo tempo que possuem as dívidas das grandes empresas, 1852 01:57:39,440 --> 01:57:41,715 tal como a Hyundai ou a Daewoo, 1853 01:57:41,920 --> 01:57:44,514 e estão numa posição em que podem ditar 1854 01:57:44,680 --> 01:57:47,433 o desmantelamento destas sociedades. 1855 01:57:47,560 --> 01:57:51,269 Sabemos entretanto que a Daewoo foi vendida à GM, 1856 01:57:51,520 --> 01:57:55,308 ou pelo menos uma parte, e que outras firmas coreanas vão ser vendidas. 1857 01:57:55,520 --> 01:57:59,672 Através de um mecanismo 1858 01:57:59,840 --> 01:58:03,515 que tinha por base a manipulação dos mercados financeiros 1859 01:58:04,560 --> 01:58:08,030 toma-se posse de uma economia no seu todo. 1860 01:58:09,080 --> 01:58:12,789 “As empresas coreanas vêem o crédito restringido pela crise bancària.” 1861 01:58:13,000 --> 01:58:16,356 “O desemprego atinge um milhão de pessoas.” 1862 01:58:17,200 --> 01:58:18,872 Os “pedintes do FMI” 1863 01:58:19,080 --> 01:58:22,868 Teve início a mais grave crise social 1864 01:58:23,080 --> 01:58:25,640 enfrentada pela Coreia do Sul desde a guerra: 1865 01:58:26,320 --> 01:58:29,710 no princípio de Março, o nûmero de desempregados atingiu um milhão. 1866 01:58:29,920 --> 01:58:33,151 A campanha de liberalização da economia levada a cabo 1867 01:58:33,400 --> 01:58:34,960 pelos mercados financeiros não teria tido o mesmo sucesso 1868 01:58:34,960 --> 01:58:39,909 sem a preciosa colaboração das instituições de Bretton Woods, 1869 01:58:40,080 --> 01:58:43,595 que também constituíram importantes correias de transmissão 1870 01:58:43,760 --> 01:58:45,560 da ideologia neoliberal: 1871 01:58:45,560 --> 01:58:49,400 o Fundo Monetàrio Internacional (FMI), 1872 01:58:49,400 --> 01:58:53,200 o Banco Mundial (BM) 1873 01:58:53,200 --> 01:58:58,000 e a Organização Mundial do Comércio (OMC, antigo GATT). 1874 01:58:58,000 --> 01:59:01,549 O FMI e o Banco Mundial foram criados em 1944 1875 01:59:01,760 --> 01:59:05,116 para garantir a estabilidade das taxas de câmbio 1876 01:59:05,320 --> 01:59:07,390 e apoiar a reconstrução dos países destruídos pela Segunda Guerra. 1877 01:59:07,600 --> 01:59:11,440 No entanto, com o passar do tempo, 1878 01:59:11,440 --> 01:59:16,958 os EUA e a Europa alteraram consideravelmente 1879 01:59:17,200 --> 01:59:22,480 o mandato das duas instituições sediadas em Washington. 1880 01:59:22,480 --> 01:59:26,951 Com efeito, pouco apôs a decisão unilateral dos EUA, em 1971 , 1881 01:59:27,200 --> 01:59:32,080 de pôr fim ao Sistema Monetàrio Internacional, 1882 01:59:32,080 --> 01:59:36,039 o FMI e o BM viram-se investidos de uma nova missão: 1883 01:59:36,200 --> 01:59:39,192 impor aos países em desenvolvimento 1884 01:59:39,400 --> 01:59:43,120 a liberalização da sua economia, fixando como “condicionalidade” 1885 01:59:43,120 --> 01:59:47,989 à concessão de qualquer empréstimo a adopção de uma série 1886 01:59:48,200 --> 01:59:51,760 de medidas neoliberais. Houve quem descrevesse este 1887 01:59:51,760 --> 01:59:59,155 conjunto de reformas econômicas como uma “terapia de choque”, 1888 01:59:59,360 --> 02:00:04,514 e, ironicamente, também é designado por “consenso de Washington”. 1889 02:00:05,520 --> 02:00:05,640 9. neoliberalismo ou neocolonialismo? 1890 02:00:05,640 --> 02:00:13,200 9. neoliberalismo ou neocolonialismo? 1891 02:00:13,200 --> 02:00:17,432 a capacidade de imposição 1892 02:00:17,640 --> 02:00:22,800 das instituições de Bretton Woods 1893 02:00:22,800 --> 02:00:24,720 ou 1894 02:00:24,720 --> 02:00:30,477 o Consenso de Washington 1895 02:00:33,000 --> 02:00:36,788 Washington, sede do Banco Mundial e do FMI, 1896 02:00:37,000 --> 02:00:38,752 começa a ditar ao resto do mundo, sobretudo aos países mais pobres, 1897 02:00:38,960 --> 02:00:43,556 quase em bancarrota, 1898 02:00:43,720 --> 02:00:46,439 como aplicar a boa ciência econômica. 1899 02:00:46,600 --> 02:00:49,751 São as chamadas “medidas de ajustamento estrutural” 1900 02:00:50,000 --> 02:00:53,390 ou plano de ajustamento estrutural, ditado pelo FMI 1901 02:00:53,600 --> 02:00:55,477 e secundado por empréstimos do Banco Mundial 1902 02:00:55,680 --> 02:00:58,638 aos diferentes países envolvidos. 1903 02:00:59,080 --> 02:01:01,275 Guiné Equatorial, 2006 1904 02:01:01,440 --> 02:01:05,319 Houve dezenas e dezenas de países que mergulharam no caos 1905 02:01:06,440 --> 02:01:10,035 devido às medidas do FMI e do Banco Mundial. 1906 02:01:10,280 --> 02:01:14,512 Muitas destas medidas, e são demasiadas para enumerar, 1907 02:01:14,720 --> 02:01:16,597 desde as fundamentais 1908 02:01:16,840 --> 02:01:20,196 às de curto prazo, 1909 02:01:20,400 --> 02:01:22,038 mas essas medidas podem resumir-se 1910 02:01:22,560 --> 02:01:26,678 a três ou quatro mais importantes. 1911 02:01:27,360 --> 02:01:31,353 primeira medida: redução das despesas do estado 1912 02:01:31,880 --> 02:01:36,476 A primeira medida imposta aos países em vias de não conseguirem pagar, 1913 02:01:36,640 --> 02:01:38,596 ou seja, na miséria absoluta, 1914 02:01:38,840 --> 02:01:43,197 foi a redução do défice governamental, 1915 02:01:43,360 --> 02:01:48,036 isto é, a redução das despesas do estado. 1916 02:01:48,360 --> 02:01:51,113 Reduzir o estado, reduzir as despesas do estado. 1917 02:01:51,840 --> 02:01:55,628 segunda medida: privatizações 1918 02:01:56,640 --> 02:01:59,518 Privatizações. Quem é que vai comprar? 1919 02:02:00,040 --> 02:02:02,554 Operadores locais, não hà. 1920 02:02:03,280 --> 02:02:07,990 Se houvesse dinheiro local para comprar companhias petrolíferas, 1921 02:02:08,200 --> 02:02:11,954 de fosfatos ou de ferro, 1922 02:02:12,960 --> 02:02:15,269 o país não estaria na miséria. 1923 02:02:15,520 --> 02:02:18,239 Agrava-se de tal modo o estado 1924 02:02:18,440 --> 02:02:22,274 destas economias do Terceiro Mundo, 1925 02:02:22,640 --> 02:02:25,279 ou dos países mais desfavorecidos, 1926 02:02:25,480 --> 02:02:28,472 que eles vendem os seus ûltimos interesses econômicos, nacionais, 1927 02:02:28,640 --> 02:02:30,358 a interesses estrangeiros. 1928 02:02:30,880 --> 02:02:35,112 As multinacionais põem-se a comprar, 1929 02:02:35,360 --> 02:02:40,115 para além de deslocalizarem, 1930 02:02:40,720 --> 02:02:42,073 pois nesses países, como é evidente, 1931 02:02:42,280 --> 02:02:46,910 a mão-de-obra é barata e os preços são baixos. 1932 02:02:47,520 --> 02:02:51,399 Para as multinacionais, é mais barato produzir nesses países 1933 02:02:51,600 --> 02:02:54,353 do que no seu país de origem e, ainda por cima, conseguem 1934 02:02:54,560 --> 02:02:57,870 comprar por uma ninharia instalações e unidades de produção, 1935 02:02:58,120 --> 02:03:02,750 como de tratamento de açûcar ou de pré-refinação de petrôleo e gàs 1936 02:03:02,960 --> 02:03:05,394 ou de liquefacção de gàs ou transporte de minério, por uma ninharia. 1937 02:03:05,600 --> 02:03:10,196 E que custou anos e anos à economia nacional desses países. 1938 02:03:10,760 --> 02:03:14,548 terceira medida: desvalorização da moeda 1939 02:03:15,480 --> 02:03:20,315 A desvalorização da moeda local significa que, de repente, 1940 02:03:21,040 --> 02:03:25,716 para os países que jà são pobres, tudo o que é importado 1941 02:03:25,920 --> 02:03:28,434 se torna subitamente mais caro do que a desvalorização. 1942 02:03:28,640 --> 02:03:32,269 Quando o franco CFA foi desvalorizado repentinamente para metade, 1943 02:03:32,480 --> 02:03:35,870 no início dos anos 90, se não me falha a memôria, 1944 02:03:36,040 --> 02:03:40,318 de repente, mais de um terço de Àfrica 1945 02:03:40,480 --> 02:03:42,835 que tinha o franco CFA como moeda 1946 02:03:43,040 --> 02:03:47,477 fica com metade do poder de compra, dum dia para o outro. 1947 02:03:48,240 --> 02:03:52,756 Um ordenado que permitia um certo nível de vida 1948 02:03:52,880 --> 02:03:55,553 jà sô permite metade desse nível de vida. 1949 02:03:55,680 --> 02:04:00,231 Estamos perante uma inflação. 1950 02:04:00,400 --> 02:04:01,549 imediata de 100%. 1951 02:04:01,800 --> 02:04:06,555 Juntando a isso o facto de os produtos semi-manufacturados, 1952 02:04:07,120 --> 02:04:09,918 os produtos manufacturados e tudo o que Àfrica importa, 1953 02:04:10,120 --> 02:04:14,113 no exemplo de Àfrica, e refiro-me à Àfrica da região CFA, 1954 02:04:14,360 --> 02:04:18,911 com a desvalorização para metade do franco CFA, esses produtos 1955 02:04:19,560 --> 02:04:23,678 passam a custar o dobro. Aliando isso aos efeitos da desvalorização 1956 02:04:23,840 --> 02:04:28,595 local da moeda, deparamos com produtos cinco ou seis vezes mais caros. 1957 02:04:29,160 --> 02:04:31,037 E isto literalmente de um dia para o outro. 1958 02:04:31,240 --> 02:04:35,313 Com o tempo, vê-se o que acontece, 1959 02:04:35,520 --> 02:04:39,399 pois os produtos locais feitos a partir de produtos importados 1960 02:04:39,560 --> 02:04:44,270 ou que precisam de colas, diluentes, pintura, 1961 02:04:44,960 --> 02:04:47,793 qualquer que seja o produto importado, com o tempo, dois, três 1962 02:04:48,080 --> 02:04:52,835 ou seis meses mais tarde, fica duas, três ou quatro vezes mais caro. 1963 02:04:53,520 --> 02:04:55,476 quarta medida: reorientação da economia nacional para a exportação 1964 02:04:55,640 --> 02:04:59,679 Se medirmos os efeitos de obrigar os países mais pobres, 1965 02:05:00,240 --> 02:05:02,754 em que houve intervenção 1966 02:05:03,000 --> 02:05:07,596 do FMI e do Banco Mundial, 1967 02:05:07,760 --> 02:05:11,673 a aumentar a produção dos produtos exportàveis, 1968 02:05:11,880 --> 02:05:16,351 vemos que os fazemos concorrer entre si em relação aos mesmos produtos. 1969 02:05:16,560 --> 02:05:18,391 Os países produtores de café vão 1970 02:05:18,600 --> 02:05:21,319 produzir de repente muito mais café. 1971 02:05:21,520 --> 02:05:24,830 Com o cacau e o petrôleo passa-se o mesmo. 1972 02:05:25,560 --> 02:05:28,199 Em relação à bauxite não sei, mas também não interessa. 1973 02:05:28,360 --> 02:05:32,672 O açûcar, o trigo, todos os produtos de base 1974 02:05:33,640 --> 02:05:35,995 vêem os preços baixar em flecha, como é evidente, 1975 02:05:37,320 --> 02:05:42,075 devido à superprodução. 1976 02:05:42,440 --> 02:05:46,558 Além de os preços baixarem e da concorrência entre os países, 1977 02:05:46,760 --> 02:05:51,515 junta-se a isso o efeito da inflação, 1978 02:05:51,760 --> 02:05:56,276 através da desvalorização da moeda 1979 02:05:56,640 --> 02:06:01,077 e do aumento automàtico dos preços de tudo o que é importado. 1980 02:06:01,280 --> 02:06:03,475 Assiste-se a uma espécie de inversão dos interesses desses países, 1981 02:06:03,680 --> 02:06:06,114 apesar de afirmarmos agir no seu interesse. 1982 02:06:06,320 --> 02:06:09,869 Tudo aquilo que importam lhes sai mais caro 1983 02:06:10,280 --> 02:06:13,431 e aquilo que exportam traz-lhes cada vez menos rendimentos, 1984 02:06:13,640 --> 02:06:16,074 portanto entram numa espiral de sobre-endividamento 1985 02:06:16,240 --> 02:06:19,516 que faz com que neste momento, em 2002, 1986 02:06:20,040 --> 02:06:24,431 o pagamento da dívida da maioria dos países mais pobres, 1987 02:06:24,960 --> 02:06:27,315 e refiro-me ao Bangladesh 1988 02:06:27,480 --> 02:06:31,314 e ao Ruanda, ao Burundi e ao Togo, 1989 02:06:31,560 --> 02:06:35,758 países como esses que estão jà no mínimo dos mínimos, 1990 02:06:36,040 --> 02:06:37,712 sô o pagamento da dívida 1991 02:06:37,920 --> 02:06:41,879 pode atingir 600 vezes as receitas das exportações. 1992 02:06:42,440 --> 02:06:46,228 quinta medida: os preços verdadeiros 1993 02:06:47,000 --> 02:06:49,798 O preço verdadeiro obtém-se assim: 1994 02:06:49,960 --> 02:06:53,157 nada de subsídios para os produtos de primeira necessidade, 1995 02:06:53,360 --> 02:06:57,273 portanto nada de subsídios à habitação, 1996 02:06:57,440 --> 02:07:00,591 à saûde, ao ôleo, ao arroz, 1997 02:07:00,720 --> 02:07:02,676 aos transportes... 1998 02:07:03,080 --> 02:07:05,719 Não se subsidia mais nada e passa a vigorar o preço verdadeiro. 1999 02:07:05,880 --> 02:07:06,995 Que é que isso quer dizer? 2000 02:07:07,240 --> 02:07:09,356 Em termos de dôlares, todos os preços ficam iguais 2001 02:07:09,520 --> 02:07:11,988 no mundo inteiro. Ou seja, quem viaja com dôlares, 2002 02:07:12,200 --> 02:07:14,714 tal como eu, pois sou canadiano, os preços são quase iguais 2003 02:07:14,920 --> 02:07:18,196 em toda a parte do mundo. 2004 02:07:18,440 --> 02:07:22,558 Quer se và a Cotonou, no Benim, 2005 02:07:22,720 --> 02:07:26,679 um dos países mais pobres do mundo, 2006 02:07:26,880 --> 02:07:29,474 ou a Chicago, Nova lorque ou Paris, 2007 02:07:29,680 --> 02:07:32,911 o quarto no Holiday Inn ou no Sheraton, 2008 02:07:33,120 --> 02:07:34,838 a refeição no Holiday Inn 2009 02:07:35,040 --> 02:07:39,431 custa o mesmo em dôlares. 2010 02:07:40,080 --> 02:07:43,550 Sô que em Cotonou, no Benim, 2011 02:07:43,760 --> 02:07:45,432 um dos países mais pobres do mundo, 2012 02:07:45,640 --> 02:07:50,236 uma noite no Sheraton, onde costumo ficar quando là vou, 2013 02:07:50,480 --> 02:07:55,156 custa seis meses de ordenado a um funcionàrio pûblico do Benim. 2014 02:07:55,920 --> 02:07:59,674 Uma refeição neste hotel 2015 02:08:00,000 --> 02:08:04,710 equivale a uma semana de trabalho de um funcionàrio menor. 2016 02:08:05,520 --> 02:08:07,670 sexta medida: 2017 02:08:07,880 --> 02:08:10,348 liberalização do investimento 2018 02:08:10,520 --> 02:08:11,555 e salàrios verdadeiros 2019 02:08:12,520 --> 02:08:14,750 Apôs os preços verdadeiros, os salàrios verdadeiros. 2020 02:08:15,000 --> 02:08:18,231 lsso consiste, lapidarmente, 2021 02:08:18,440 --> 02:08:20,829 em baixar todos os salàrios 2022 02:08:21,280 --> 02:08:23,874 para os mais baixos de cada sector 2023 02:08:25,400 --> 02:08:29,598 de parceria com o movimento 2024 02:08:29,800 --> 02:08:33,713 de “liberalização” do comércio. 2025 02:08:34,480 --> 02:08:35,674 Passo a explicar-me. 2026 02:08:35,880 --> 02:08:37,950 Com o NAFTA, 2027 02:08:38,160 --> 02:08:41,436 México, EUA e Canadà passam a ser uma zona de comércio livre 2028 02:08:42,400 --> 02:08:45,631 e os salàrios deslizam do nível 2029 02:08:45,880 --> 02:08:48,110 americano para o mexicano. 2030 02:08:49,120 --> 02:08:53,875 É o que acontece ao pôr em concorrência trabalhadores mexicanos 2031 02:08:54,280 --> 02:08:55,633 e norte-americanos e canadianos. Deslocalizando para o México, 2032 02:08:55,840 --> 02:09:00,356 finge-se que o NAFTA criou empregos no México. 2033 02:09:00,560 --> 02:09:02,278 Em termos concretos, 2034 02:09:02,480 --> 02:09:06,712 seis ou sete anos depois do NAFTA, 2035 02:09:07,680 --> 02:09:12,435 os salàrios na zona de Leone e do norte do México, 2036 02:09:13,160 --> 02:09:17,312 onde se instalaram as multinacionais americanas, 2037 02:09:17,520 --> 02:09:20,478 que encerraram nos EUA, e é isso que é preciso compreender... 2038 02:09:20,640 --> 02:09:24,110 É que deixou de haver empregos com salàrios elevados, 2039 02:09:24,480 --> 02:09:28,029 comparativamente com o México, 2040 02:09:28,200 --> 02:09:32,318 para “criar” empregos no México, 2041 02:09:32,520 --> 02:09:34,590 mas muitíssimo mais mal pagos. 2042 02:09:34,760 --> 02:09:37,433 Nos ûltimos cinco anos, 2043 02:09:37,600 --> 02:09:42,355 o nível dos salàrios nesta região, a mais activa e rica do México, 2044 02:09:43,000 --> 02:09:46,356 para onde as multinacionais americanas se deslocalizaram, 2045 02:09:46,560 --> 02:09:51,315 baixou, em termos de poder de compra, 23%. 2046 02:09:52,640 --> 02:09:54,710 Ou seja, hà cinco anos 2047 02:09:54,960 --> 02:09:58,748 um funcionàrio da GM no México 2048 02:09:59,000 --> 02:10:01,798 conseguia sustentar 2049 02:10:01,960 --> 02:10:05,111 uma família com um filho ou dois. 2050 02:10:05,360 --> 02:10:10,115 Hoje em dia, esse mesmo operàrio sô 2051 02:10:10,560 --> 02:10:11,675 consegue sustentar-se a si prôprio. 2052 02:10:11,880 --> 02:10:16,635 Na véspera da cimeira que vai ter lugar no norte do México, 2053 02:10:18,080 --> 02:10:22,039 està a construir-se em Monterey 2054 02:10:22,240 --> 02:10:23,639 um muro para esconder os bairros da lata. 2055 02:10:23,880 --> 02:10:27,316 Um muro de três metros de altura e quilômetros de comprimento, 2056 02:10:27,520 --> 02:10:31,229 para que os participantes na cimeira não vejam a pobreza que existe. 2057 02:10:31,680 --> 02:10:33,113 A paridade salarial é precisamente isto. 2058 02:10:33,320 --> 02:10:38,075 É fazer os salàrios descer até ao nível mais baixo de cada sector 2059 02:10:38,280 --> 02:10:40,157 e como os sectores mais modernos, 2060 02:10:40,320 --> 02:10:44,757 a informàtica e electrônica, 2061 02:10:44,920 --> 02:10:48,959 estão cada vez mais disponíveis no Terceiro Mundo, 2062 02:10:49,160 --> 02:10:53,233 temos companhias aéreas, penso que a Swissair fazia isso, 2063 02:10:53,400 --> 02:10:56,517 siderurgias e outras companhias, 2064 02:10:56,720 --> 02:10:59,678 a mandar fazer a contabilidade e 2065 02:10:59,880 --> 02:11:02,110 a informàtica em Bombaim, na Índia. 2066 02:11:02,680 --> 02:11:05,592 Là, um contabilista que faz o mesmo 2067 02:11:05,800 --> 02:11:08,598 trabalho que na Suíça ou no Canadà 2068 02:11:08,840 --> 02:11:11,035 custa cem vezes menos. 2069 02:11:11,160 --> 02:11:15,915 Um informàtico que faz os mesmos programas de computador para aviões 2070 02:11:16,160 --> 02:11:19,596 custa duzentas vezes menos. E por aí fora. lsto é que é a “paridade salarial”. 2071 02:11:19,920 --> 02:11:23,993 Mas o que me aborrece é que estas medidas em conjunto 2072 02:11:24,200 --> 02:11:27,510 - desvalorização, exportação, pagamento da dívida, 2073 02:11:27,720 --> 02:11:30,712 privatizações e redução do défice de estado, 2074 02:11:30,880 --> 02:11:34,077 que é obrigado a despedir, logo a criar desempregados - 2075 02:11:34,240 --> 02:11:37,232 estas medidas em conjunto com a paridade de preços e salàrios 2076 02:11:37,400 --> 02:11:40,119 provocam a situação actual 2077 02:11:40,280 --> 02:11:42,953 em que os países ricos estão infinitamente mais ricos 2078 02:11:43,160 --> 02:11:45,958 e os países pobres estão infinitamente mais pobres. 2079 02:11:46,480 --> 02:11:51,156 Fico alarmado quando vejo o Banco Mundial e o FMI 2080 02:11:51,360 --> 02:11:53,635 tentarem repetir na Argentina 2081 02:11:53,840 --> 02:11:57,230 precisamente aquilo que dizimou a economia argentina. 2082 02:11:57,600 --> 02:12:00,319 É como se não se tivesse aprendido nada com a histôria. 2083 02:12:00,560 --> 02:12:03,028 Porque é que não se aprende? Existe uma explicação. 2084 02:12:03,280 --> 02:12:08,035 Porque hà interesse em que esta ideologia que explica o mundo 2085 02:12:08,440 --> 02:12:12,831 sobreviva enquanto se puder 2086 02:12:12,960 --> 02:12:14,871 explorar o mundo desta maneira. 2087 02:12:17,920 --> 02:12:20,957 No FMI, o direito de voto exerce-se 2088 02:12:21,160 --> 02:12:24,789 no seio do directôrio executivo. 2089 02:12:25,680 --> 02:12:27,716 Trata-se de um direito de voto 2090 02:12:27,920 --> 02:12:32,118 baseado na participação financeira 2091 02:12:32,320 --> 02:12:35,630 ou na contribuição financeira de cada um dos estados. 2092 02:12:35,880 --> 02:12:38,519 Na realidade, são os accionistas do FMI 2093 02:12:38,760 --> 02:12:41,991 e o mesmo se passa com o Banco Mundial. 2094 02:12:42,240 --> 02:12:45,630 Não é como nas Nações Unidas. 2095 02:12:45,800 --> 02:12:49,588 Os principais accionistas do FMI são os EUA, como é evidente, 2096 02:12:49,760 --> 02:12:51,478 Alemanha, Japão, Grã-Bretanha, França, etc., 2097 02:12:51,680 --> 02:12:55,116 mas isso é apenas um aspecto, 2098 02:12:55,360 --> 02:12:58,830 pois sob essa representação política 2099 02:12:59,040 --> 02:13:01,508 no seio de uma organização intergovernamental 2100 02:13:01,680 --> 02:13:03,830 hà outras questões. 2101 02:13:04,040 --> 02:13:07,669 Os bastidores, o tràfico de influências entre Wall Street 2102 02:13:07,880 --> 02:13:12,271 e Washington, 2103 02:13:12,520 --> 02:13:15,990 as ligações entre o FMI e os “think tanks”, 2104 02:13:16,200 --> 02:13:19,158 a Heritage Foundation, o Brookings Institute, 2105 02:13:19,360 --> 02:13:24,070 o tesouro americano, que também està implicado, 2106 02:13:24,400 --> 02:13:25,719 a Reserva Federal americana, 2107 02:13:25,920 --> 02:13:29,469 aquilo a que se chama o “Consenso de Washington”. 2108 02:13:29,680 --> 02:13:32,035 É um jogo de poder. 2109 02:13:33,480 --> 02:13:37,792 Em 2005, Paul Wolfowitz, 2110 02:13:38,000 --> 02:13:41,879 um dos ideôlogos mais radicais da política imperialista 2111 02:13:42,040 --> 02:13:46,352 e o braço bélico do Presidente Bush, passa directamente 2112 02:13:46,560 --> 02:13:50,720 do Ministério da Defesa americano para a direcção do Banco Mundial. Esta nomeação, 2113 02:13:50,720 --> 02:13:56,590 que põe fim a toda e qualquer ambiguidade acerca dos verdadeiros objectivos 2114 02:13:56,800 --> 02:14:03,194 do Banco Mundial, revela o verdadeiro rosto das instituições de Bretton Woods. 2115 02:14:11,840 --> 02:14:14,673 Conferência de Bretton Woods, Hotel Mount Washington, 1944 2116 02:14:14,880 --> 02:14:18,429 Apôs a guerra, deu-se naturalmente a criação 2117 02:14:19,720 --> 02:14:22,553 do FMI e do Banco Mundial 2118 02:14:22,760 --> 02:14:25,069 e, no espírito de John M. Keynes, 2119 02:14:25,280 --> 02:14:28,033 o arquitecto das duas instituições, 2120 02:14:28,240 --> 02:14:32,313 fazia falta uma terceira organização, 2121 02:14:32,480 --> 02:14:34,232 que seria a organização 2122 02:14:34,360 --> 02:14:37,432 internacional do comércio. 2123 02:14:37,640 --> 02:14:40,677 Não chegou a existir, os americanos não quiseram, 2124 02:14:40,880 --> 02:14:44,350 mas em sua substituição criou-se o GATT, 2125 02:14:44,600 --> 02:14:49,310 General Agreement on Tariffs and Trade, 2126 02:14:49,680 --> 02:14:53,912 criado em 1947 2127 02:14:54,080 --> 02:14:57,072 e que deveria tentar fazer baixar 2128 02:14:57,280 --> 02:14:59,714 os direitos alfandegàrios dos produtos industriais. 2129 02:14:59,920 --> 02:15:02,354 O GATT até funcionou bem, 2130 02:15:02,520 --> 02:15:06,229 pois durante os seus cinquenta anos 2131 02:15:06,440 --> 02:15:08,271 de existência 2132 02:15:08,480 --> 02:15:12,109 houve reduções importantes 2133 02:15:12,320 --> 02:15:14,515 dos direitos, que passaram dos 2134 02:15:14,640 --> 02:15:17,518 40%-50% 2135 02:15:18,120 --> 02:15:19,997 a 4%-5%. 2136 02:15:20,240 --> 02:15:24,631 Mas isso apenas se aplicava aos bens industriais, aos produtos, 2137 02:15:25,040 --> 02:15:28,749 portanto sentiu-se necessidade, 2138 02:15:28,960 --> 02:15:31,315 sobretudo por parte das companhias 2139 02:15:31,520 --> 02:15:34,512 financeiras transnacionais, 2140 02:15:34,960 --> 02:15:38,589 de criar uma organização 2141 02:15:38,800 --> 02:15:41,633 que abarcasse outros domínios 2142 02:15:41,800 --> 02:15:44,917 e não simplesmente os produtos industriais. 2143 02:15:45,120 --> 02:15:49,750 Foi por isso que na Ronda do Uruguai, 2144 02:15:49,960 --> 02:15:53,714 o ûltimo ciclo de negociações do GATT, 2145 02:15:53,920 --> 02:15:58,630 se decidiu criar a Organização Mundial do Comércio, 2146 02:15:59,840 --> 02:16:04,595 que se torna realidade a 1 de Janeiro de 1995 2147 02:16:05,200 --> 02:16:09,910 e que abarca uma multiplicidade de acordos. 2148 02:16:10,280 --> 02:16:13,113 Não sô o GATT, que ainda vigora, 2149 02:16:13,280 --> 02:16:16,670 mas o acordo sobre a agricultura, sobre a propriedade intelectual, 2150 02:16:16,880 --> 02:16:20,839 o TRlPPS, o acordo geral sobre o comércio e serviços, 2151 02:16:21,040 --> 02:16:25,272 uma coisa enorme que abarca 11 grandes domínios e 160 subdomínios, 2152 02:16:25,520 --> 02:16:29,593 cobrindo todas as outras actividades humanas, 2153 02:16:29,800 --> 02:16:32,234 incluindo a educação, a saûde, 2154 02:16:32,400 --> 02:16:36,473 a cultura e o ambiente. 2155 02:16:36,680 --> 02:16:41,469 E hà ainda outros acordos técnicos, 2156 02:16:42,080 --> 02:16:45,072 que até parecem ser técnicos, mas são extremamente políticos, 2157 02:16:45,280 --> 02:16:48,909 o acordo sobre as barreiras técnicas ao comércio 2158 02:16:49,120 --> 02:16:52,351 e sobre as medidas sanitàrias e fitossanitàrias, 2159 02:16:52,559 --> 02:16:56,314 que são acordos sobre as normas que os diferentes membros, 2160 02:16:56,520 --> 02:16:57,952 ou seja, os estados, 2161 02:16:58,160 --> 02:17:00,116 podem activar 2162 02:17:00,240 --> 02:17:03,232 e que declaram que certas normas são, na verdade, 2163 02:17:03,440 --> 02:17:06,272 barreiras técnicas ao comércio. 2164 02:17:06,600 --> 02:17:10,832 Talvez o menos conhecido, mas mais importante de todos, 2165 02:17:11,280 --> 02:17:14,431 seja o Entendimento sobre a Resolução de Litígios, 2166 02:17:14,959 --> 02:17:19,670 o braço jurídico poderosíssimo 2167 02:17:19,879 --> 02:17:22,030 da OMC, que lhe permite 2168 02:17:22,240 --> 02:17:26,870 resolver conflitos entre membros 2169 02:17:27,600 --> 02:17:29,431 e fazer jurisprudência. 2170 02:17:30,080 --> 02:17:31,991 Então, quem são os juízes? 2171 02:17:32,719 --> 02:17:33,629 Não se sabe bem, 2172 02:17:33,840 --> 02:17:38,038 pois hà especialistas que são escolhidos por listas 2173 02:17:39,200 --> 02:17:43,671 e os países podem recomendar quem quiserem para as listas. 2174 02:17:43,879 --> 02:17:46,519 Geralmente são cidadãos, advogados, 2175 02:17:46,719 --> 02:17:51,510 ou antigos gestores, 2176 02:17:52,120 --> 02:17:56,159 mas não se sabe quem são. Reûnem em segredo, 2177 02:17:56,400 --> 02:17:58,356 geralmente a três. 2178 02:17:59,280 --> 02:18:00,998 Tomam decisões rapidamente. 2179 02:18:01,240 --> 02:18:04,516 Existe a possibilidade de recorrer da decisão, 2180 02:18:04,719 --> 02:18:09,076 mas as condições são as mesmas. 2181 02:18:10,080 --> 02:18:11,718 Constitui-se um novo painel, que decide em segredo. 2182 02:18:12,200 --> 02:18:14,031 O que é importante compreender acerca do ERL, 2183 02:18:14,240 --> 02:18:18,199 o Entendimento sobre a Resolução de Litígios, 2184 02:18:18,400 --> 02:18:22,712 é que é simultaneamente 2185 02:18:23,840 --> 02:18:25,671 é que é simultaneamente legislador, jurista e executivo, 2186 02:18:25,840 --> 02:18:28,400 pois delibera 2187 02:18:28,520 --> 02:18:31,796 e estabelece uma jurisprudência. 2188 02:18:32,639 --> 02:18:36,269 Coloca-se acima de todas as leis 2189 02:18:36,480 --> 02:18:38,754 promulgadas pelas legislaturas 2190 02:18:38,920 --> 02:18:42,833 promulgadas pelas legislaturas dos diversos países, 2191 02:18:43,040 --> 02:18:45,315 mas também acima do direito internacional, 2192 02:18:45,520 --> 02:18:48,432 penosamente estabelecido ao longo de cinquenta anos. 2193 02:18:48,559 --> 02:18:49,594 Os direitos do homem, 2194 02:18:49,799 --> 02:18:54,555 as convenções multilaterais sobre o ambiente, 2195 02:18:55,200 --> 02:18:58,032 as convenções da Organização 2196 02:18:58,160 --> 02:18:59,878 Internacional do Trabalho, 2197 02:19:00,080 --> 02:19:04,790 esquece-se tudo isso e tomam-se decisões na OMC. 2198 02:19:04,959 --> 02:19:07,838 “O comércio tem primazia sobre tudo.” 2199 02:19:09,000 --> 02:19:13,754 “Não queremos ouvir falar em convenções sobre o ambiente.” 2200 02:19:14,400 --> 02:19:19,155 E é executivo porque tem o poder de impor sanções. 2201 02:19:19,879 --> 02:19:24,635 E quando um país não concorda com o veredicto, dizem: 2202 02:19:24,959 --> 02:19:28,748 “Muito bem, não adeqûe a legislação às nossas resoluções,” 2203 02:19:28,879 --> 02:19:31,269 “mas tem de pagar, e paga todos os anos.” 2204 02:19:31,520 --> 02:19:35,991 “Paga através dos direitos alfandegàrios,” 2205 02:19:36,200 --> 02:19:38,998 “a decidir pelo seu adversàrio 2206 02:19:39,200 --> 02:19:40,349 neste litígio”. 2207 02:19:40,600 --> 02:19:43,318 Portanto, quando os EUA 2208 02:19:43,480 --> 02:19:46,199 decidem impor direitos à Europa, 2209 02:19:46,360 --> 02:19:51,036 no caso de França sobre o “foie gras”, a mostarda e o Roquefort, 2210 02:19:51,240 --> 02:19:53,879 estão no seu direito. 2211 02:19:54,440 --> 02:19:56,317 lsso sai caro, 2212 02:19:56,520 --> 02:20:00,752 e poucos países podem dar-se ao luxo dessa extorsão anual. 2213 02:20:02,320 --> 02:20:03,230 Na OMC, existem diferentes 2214 02:20:03,400 --> 02:20:08,155 negociações em simultâneo. 2215 02:20:08,560 --> 02:20:13,315 Um país que não tenha um embaixador em Genebra 2216 02:20:13,480 --> 02:20:16,358 ou que partilhe o embaixador com outros países, 2217 02:20:16,560 --> 02:20:18,516 que é o caso dos africanos 2218 02:20:18,720 --> 02:20:22,110 e de muitos micro-estados, 2219 02:20:24,560 --> 02:20:28,394 vê-se na impossibilidade 2220 02:20:29,520 --> 02:20:31,829 de seguir as negociações. 2221 02:20:32,400 --> 02:20:35,198 O Sul não sabe o que se passa 2222 02:20:36,040 --> 02:20:38,679 em todos os domínios. 2223 02:20:38,840 --> 02:20:40,273 E di-lo abertamente. 2224 02:20:40,480 --> 02:20:42,550 Houve um embaixador do Sul que disse: 2225 02:20:42,720 --> 02:20:45,712 “A OMC é como um cinema com vàrias salas.” 2226 02:20:45,920 --> 02:20:50,596 “É preciso escolher o filme, porque não podemos vê-los todos.” 2227 02:20:50,840 --> 02:20:55,516 Portanto, escolhem o que lhes parece mais importante para o seu país 2228 02:20:56,080 --> 02:20:58,674 e quanto ao resto... Portanto, quem é que toma as decisões? 2229 02:20:58,880 --> 02:21:02,998 Diz-se que é por consenso. Na OMC, nunca houve nenhuma votação. 2230 02:21:04,200 --> 02:21:06,191 E o embaixador dos EUA disse 2231 02:21:06,440 --> 02:21:09,398 Eque o voto seria um mau precedente, 2232 02:21:09,600 --> 02:21:12,637 portanto jà estamos a ver o que pensa da democracia. 2233 02:21:12,840 --> 02:21:16,753 Mas na realidade é o Quad, 2234 02:21:16,960 --> 02:21:21,715 os quatro países, Canadà, Estados Unidos, 2235 02:21:22,320 --> 02:21:26,108 União Europeia e Japão, que se encontram amiûde, 2236 02:21:26,720 --> 02:21:28,153 com grande nûmero de funcionàrios na OMC, 2237 02:21:28,320 --> 02:21:31,471 e que chegam, eles sim, a um consenso, 2238 02:21:31,680 --> 02:21:34,831 para depois declararem à Assembleia Geral: 2239 02:21:35,000 --> 02:21:38,117 “Estão de acordo, não é verdade?” 2240 02:21:38,720 --> 02:21:41,917 Para os países do Sul, 2241 02:21:42,120 --> 02:21:46,079 é muito difícil dizer que não. 2242 02:21:46,280 --> 02:21:48,874 É preciso ter muita coragem e muitas certezas, 2243 02:21:49,080 --> 02:21:53,551 pois existem meios de pressão sobre eles, 2244 02:21:54,120 --> 02:21:56,350 e não vale a pena iludirmo-nos. 2245 02:21:56,520 --> 02:21:59,318 Quem està dependente do FMI 2246 02:21:59,520 --> 02:22:02,592 ou tem problemas com os EUA, 2247 02:22:02,800 --> 02:22:06,793 sabe que é melhor não pisar muito o risco. 2248 02:22:07,840 --> 02:22:13,198 Na verdade, os mercados financeiros e as instituições de Bretton Woods 2249 02:22:13,360 --> 02:22:18,920 tornaram-se os instrumentos privilegiados 2250 02:22:18,920 --> 02:22:21,957 da conquista neoliberal. Mas continua a haver países 2251 02:22:22,160 --> 02:22:26,560 que se recusam obstinadamente a entrar nesta marcha forçada. 2252 02:22:26,560 --> 02:22:30,872 É nessas alturas que o colonialismo deixa as suas vestes novas 2253 02:22:31,080 --> 02:22:35,200 e se apresenta com o velho fardamento de combate. 2254 02:22:35,200 --> 02:22:40,149 Desde o desmembramento da Jugoslàvia 2255 02:22:40,360 --> 02:22:42,920 à guerra no Afeganistão, passando pelo Darfur, 2256 02:22:42,920 --> 02:22:46,754 os conflitos apôs a Guerra Fria 2257 02:22:47,000 --> 02:22:50,834 articulam-se à volta de questões muito diferentes 2258 02:22:51,040 --> 02:22:54,430 das que nos apresenta a propaganda ocidental, 2259 02:22:54,600 --> 02:22:57,800 sob a capa de um novo “humanismo militar”. 2260 02:22:57,800 --> 02:23:02,954 O controlo dos recursos, mas também do fluxo financeiro 2261 02:23:03,200 --> 02:23:06,237 e dos espaços geoestratégicos, 2262 02:23:06,440 --> 02:23:11,240 tal como os ditames do FMI, do Banco Mundial ou da OMC, 2263 02:23:11,240 --> 02:23:15,313 garantem o domínio das grandes empresas 2264 02:23:15,520 --> 02:23:18,239 e dos grandes detentores de capital 2265 02:23:18,440 --> 02:23:20,360 sobre todo o planeta. 2266 02:23:20,360 --> 02:23:25,480 Além disso, os governos coloniais instalados pelos conquistadores 2267 02:23:25,680 --> 02:23:30,400 apressaram-se a adoptar os dogmas da ideologia neoliberal. 2268 02:23:30,400 --> 02:23:34,234 E assim se termina o cerco. 2269 02:23:35,240 --> 02:23:35,400 10. neoliberalismo ou neocolonialismo? 2270 02:23:35,400 --> 02:23:42,920 10. neoliberalismo ou neocolonialismo? 2271 02:23:42,920 --> 02:23:50,600 A capacidade de imposição do humanismo militar 2272 02:23:50,600 --> 02:23:52,520 ou 2273 02:23:52,520 --> 02:23:58,197 “a guerra é a paz” 2274 02:24:01,960 --> 02:24:04,952 Os Acordos de Dayton foram assinados em 1995 2275 02:24:05,520 --> 02:24:07,715 numa base militar americana. 2276 02:24:08,400 --> 02:24:12,632 Se consultarmos o texto desses acordos, 2277 02:24:12,880 --> 02:24:16,350 vemos que a Constituição da Bôsnia-Herzegovina 2278 02:24:16,520 --> 02:24:19,830 aparece em apêndice aos Acordos. 2279 02:24:20,040 --> 02:24:21,712 Foi redigida por consultores 2280 02:24:21,920 --> 02:24:25,708 e advogados americanos, 2281 02:24:25,920 --> 02:24:30,596 que se reuniram e redigiram um documento fundamental 2282 02:24:31,040 --> 02:24:35,033 sem ter havido uma assembleia constituinte 2283 02:24:35,240 --> 02:24:37,515 dos cidadãos da Bôsnia-Herzegovina. 2284 02:24:37,680 --> 02:24:40,797 Nessa constituição 2285 02:24:41,000 --> 02:24:45,755 redigida pelos EUA 2286 02:24:46,760 --> 02:24:50,833 lê-se o seguinte: 2287 02:24:52,200 --> 02:24:55,351 “Artigo x: o banco central da Bôsnia-Herzegovina 2288 02:24:55,560 --> 02:24:58,677 não poderà funcionar como banco central, 2289 02:24:58,800 --> 02:25:02,873 deverà funcionar como comité monetàrio, ‘currency board’”. 2290 02:25:03,080 --> 02:25:07,551 Ou seja, um banco colonial 2291 02:25:07,760 --> 02:25:11,639 sem possibilidade de emissão monetària, 2292 02:25:11,840 --> 02:25:16,595 ou seja, totalmente nas mãos dos seus credores externos. 2293 02:25:17,360 --> 02:25:21,717 É o modelo que existe actualmente na Argentina, por exemplo. 2294 02:25:22,480 --> 02:25:23,708 Mais ainda, na constituição 2295 02:25:23,920 --> 02:25:28,357 da Bôsnia-Herzegovina, 2296 02:25:29,000 --> 02:25:30,752 redigida em Dayton, 2297 02:25:30,920 --> 02:25:33,878 afirma-se que o FMI nomearà 2298 02:25:34,080 --> 02:25:37,152 o presidente do banco central da Bôsnia-Herzegovina 2299 02:25:37,360 --> 02:25:41,114 e que este não poderà ser um cidadão 2300 02:25:41,280 --> 02:25:45,876 da Bôsnia-Herzegovina nem de nenhum país vizinho. 2301 02:25:46,240 --> 02:25:50,756 Por outras palavras, 2302 02:25:50,960 --> 02:25:52,837 vemos que esta constituição, que é totalmente fabricada 2303 02:25:53,040 --> 02:25:57,795 e sem qualquer intervenção dos cidadãos da Bôsnia-Herzegovina, 2304 02:25:58,600 --> 02:26:00,830 instala um governo colonial. 2305 02:26:01,800 --> 02:26:03,756 Chama-se-lhe outra coisa, 2306 02:26:04,000 --> 02:26:07,276 “comunidade internacional”, 2307 02:26:07,440 --> 02:26:09,749 mas vemos que todas 2308 02:26:10,000 --> 02:26:13,754 as estruturas administrativas 2309 02:26:13,960 --> 02:26:16,713 ficam sob o domínio estrangeiro. 2310 02:26:17,120 --> 02:26:19,395 Os orçamentos estão na mão de estrangeiros 2311 02:26:19,560 --> 02:26:22,677 e a política monetària é inexistente, 2312 02:26:26,160 --> 02:26:29,072 mas os Acordos de Dayton 2313 02:26:29,280 --> 02:26:33,398 são apresentados pela dita comunidade internacional 2314 02:26:33,600 --> 02:26:36,672 como sendo a resposta 2315 02:26:36,880 --> 02:26:39,474 aos problemas de diferentes países. 2316 02:26:39,680 --> 02:26:44,276 Também queríamos ter instalado o mesmo modelo de gestão, 2317 02:26:46,960 --> 02:26:50,714 de gestão colonial, 2318 02:26:51,360 --> 02:26:55,035 na Macedônia ou na Jugoslàvia. 2319 02:26:55,200 --> 02:26:59,079 Aliàs, até se fala em mosaico, 2320 02:26:59,280 --> 02:27:00,998 num mosaico de protectorados. 2321 02:27:01,440 --> 02:27:05,228 Humanismo militar é uma expressão simpàtica, 2322 02:27:05,400 --> 02:27:09,552 utilizada para disfarçar coacção, 2323 02:27:09,760 --> 02:27:11,876 conquista e opressão. 2324 02:27:12,040 --> 02:27:14,395 A ûnica coisa nova é a expressão em si. 2325 02:27:14,640 --> 02:27:16,995 Se recuarmos na histôria, 2326 02:27:17,200 --> 02:27:19,998 a histôria da conquista, do imperialismo, 2327 02:27:20,240 --> 02:27:22,356 da opressão e da violência 2328 02:27:22,520 --> 02:27:26,035 é quase sempre apresentada em termos humanistas. 2329 02:27:26,200 --> 02:27:30,193 Os franceses estavam a levar a cabo uma missão civilizadora, 2330 02:27:30,320 --> 02:27:34,711 apesar de o Ministro da Guerra afirmar: “Temos de exterminar todos os argelinos.” 2331 02:27:35,080 --> 02:27:38,277 Os britânicos levaram abnegadamente 2332 02:27:38,480 --> 02:27:41,074 a civilização aos bàrbaros na Índia, 2333 02:27:41,280 --> 02:27:46,035 ao conquistarem-na e criarem o maior império mundial de narcotràfico, tentando 2334 02:27:46,480 --> 02:27:50,917 infiltrar-se no mercado chinês, ao mesmo tempo que falavam em comércio livre. 2335 02:27:51,200 --> 02:27:54,158 Nos EUA, chama-se “excepcionalismo” americano. 2336 02:27:54,280 --> 02:27:57,238 Somos tão nobres, ninguém consegue ser como nôs. 2337 02:27:57,480 --> 02:28:01,234 O problema é que todos os sistemas 2338 02:28:01,440 --> 02:28:02,714 de poder disseram o mesmo. 2339 02:28:02,880 --> 02:28:07,317 Quando os japoneses conquistaram a Manchûria, no norte da China, 2340 02:28:07,520 --> 02:28:11,195 os documentos de que dispomos, pois eles foram conquistados, 2341 02:28:11,400 --> 02:28:14,392 transbordam de retôrica humanista 2342 02:28:14,640 --> 02:28:17,552 acerca do modo como vão criar um paraíso na terra 2343 02:28:17,720 --> 02:28:21,349 e como o Japão é altruísta, 2344 02:28:21,560 --> 02:28:24,791 sô actua para bem dos outros. 2345 02:28:24,960 --> 02:28:28,316 Aliàs, hà um artigo interessante 2346 02:28:28,560 --> 02:28:32,917 publicado pelo “Globe and Mail” 2347 02:28:33,160 --> 02:28:37,278 hà umas semanas, escrito por um imigrante russo, 2348 02:28:37,760 --> 02:28:41,594 um soldado russo que combateu no Afeganistão e agora vive no Canadà. 2349 02:28:41,800 --> 02:28:45,873 E ele comparava o modo como a invasão russa do Afeganistão 2350 02:28:46,080 --> 02:28:50,039 tinha sido descrita com a descrição da invasão americana 2351 02:28:50,240 --> 02:28:52,800 do Iraque e do Afeganistão. Falava das tropas canadianas no Afeganistão. 2352 02:28:53,040 --> 02:28:57,795 Quase igual. Ele tinha sido soldado e dizia que todos acreditavam naquilo. 2353 02:28:58,080 --> 02:29:01,231 “Estamos a tentar ajudar o povo do Afeganistão. 2354 02:29:01,440 --> 02:29:04,989 Somos impedidos pelos terroristas apoiados pela CIA. 2355 02:29:05,200 --> 02:29:08,829 Estamos a sacrificar-nos, a levar-lhes ajuda médica, 2356 02:29:09,080 --> 02:29:11,116 a conceder direitos às mulheres. 2357 02:29:11,360 --> 02:29:15,399 Tudo por causa dos tarados dos terroristas islâmicos.” 2358 02:29:15,640 --> 02:29:17,312 Por acaso, muita coisa até era verdade. 2359 02:29:17,560 --> 02:29:21,394 Mas é quase igual 2360 02:29:21,600 --> 02:29:24,592 à descrição que o Canadà faz da sua missão no Afeganistão, 2361 02:29:24,800 --> 02:29:26,756 no Iraque e por aí fora. 2362 02:29:26,920 --> 02:29:29,070 São questões culturais quase universais. 2363 02:29:29,280 --> 02:29:32,113 Agora, chamam-lhe humanismo militar. 2364 02:29:32,240 --> 02:29:34,993 Supostamente, o neoliberalismo é economia pura, 2365 02:29:35,200 --> 02:29:39,637 mas, mal se olha com atenção, é sô um jogo de poder 2366 02:29:39,840 --> 02:29:42,991 das multinacionais e de alguns estados 2367 02:29:43,200 --> 02:29:45,873 que estão a defender os seus interesses. 2368 02:29:47,560 --> 02:29:52,156 Digamos que é uma espécie de neocolonialismo, mas noutros termos. 2369 02:29:53,160 --> 02:29:55,230 E isto tem acontecido ao longo da histôria. 2370 02:29:55,440 --> 02:29:58,557 Se tivéssemos registos do tempo de Àtila, 2371 02:29:58,760 --> 02:30:02,230 provavelmente transbordariam desta nobre retôrica. 2372 02:33:09,040 --> 02:33:12,589 Tradução lsabel Fajardo 2373 02:33:13,040 --> 02:33:16,589 Ripped & srt: Tokadime