1 00:00:13,960 --> 00:00:15,439 EL CERCAMIENTO 2 00:00:21,680 --> 00:00:31,320 LA DEMOCRACIA PRESA DEL NEOLIBERALISMO 3 00:00:31,320 --> 00:00:37,080 Producciôn, realizaciôn, montaje 4 00:00:37,080 --> 00:00:42,840 Fotografía 5 00:00:42,840 --> 00:00:48,680 Sonido 6 00:00:48,680 --> 00:00:54,480 Mûsica 7 00:00:54,480 --> 00:01:17,474 Por orden de apariciôn 8 00:01:19,440 --> 00:01:27,074 INTRODUCCIÓN 9 00:01:30,600 --> 00:01:33,990 Se llamaban “regímenes totalitarios” en los años 30 10 00:01:34,120 --> 00:01:37,271 a los regímenes de partido ûnico 11 00:01:37,480 --> 00:01:41,029 cuya vocaciôn era 12 00:01:41,480 --> 00:01:46,235 regular la totalidad de las actividades de una sociedad, 13 00:01:46,440 --> 00:01:50,956 ya fueran políticas, econômicas, sociales o culturales. 14 00:01:51,160 --> 00:01:52,593 El estado se encargaba de todo. 15 00:01:52,800 --> 00:01:57,157 Desafortunadamente, hemos visto ejemplos de ello en el fascismo, 16 00:01:57,360 --> 00:01:59,749 el nazismo y el estalinismo: 17 00:01:59,960 --> 00:02:03,396 sociedades totalitarias dirigidas por un partido omnipotente. 18 00:02:03,640 --> 00:02:06,154 En la actualidad vivimos en una democracia, 19 00:02:06,360 --> 00:02:08,669 pero, por un lado, constatamos 20 00:02:08,840 --> 00:02:12,719 que dônde había un partido ûnico, ahora hay un pensamiento ûnico, 21 00:02:12,920 --> 00:02:17,038 y que los defensores de este pensamiento 22 00:02:17,200 --> 00:02:21,512 consideran que sôlo existe una soluciôn, 23 00:02:21,720 --> 00:02:23,278 la que aporta el mercado, 24 00:02:23,520 --> 00:02:27,718 para cubrir todas las actividades de nuestra sociedad. 25 00:02:27,920 --> 00:02:31,037 Sea cual sea la actividad, 26 00:02:31,240 --> 00:02:35,552 política, econômica, social, cultural, incluso deportiva, 27 00:02:35,720 --> 00:02:39,713 el mercado està capacitado para regularla. 28 00:02:39,920 --> 00:02:42,912 Vemos cômo el mercado està penetrando 29 00:02:43,120 --> 00:02:46,954 en todos los intersticios de la sociedad, cual un líquido 30 00:02:47,120 --> 00:02:50,795 que nada olvida, que nada perdona. 31 00:02:50,960 --> 00:02:55,078 Por eso hoy podemos hablar de regímenes “globalitarios”, 32 00:02:55,280 --> 00:02:58,795 porque existe esa voluntad de imponer 33 00:02:59,040 --> 00:03:03,113 una soluciôn ûnica a la pluralidad de nuestros problemas. 34 00:03:05,560 --> 00:03:07,869 Escribí “El pensamiento ûnico” 35 00:03:08,080 --> 00:03:10,230 en 1995, 36 00:03:10,440 --> 00:03:14,228 en una época en que la mayoría de nuestros conciudadanos 37 00:03:14,440 --> 00:03:17,273 aûn no eran del todo conscientes 38 00:03:17,480 --> 00:03:19,550 de que habíamos caído 39 00:03:19,760 --> 00:03:23,992 en la ideología en la que estàbamos inmersos. 40 00:03:25,840 --> 00:03:29,753 A esa ideología, la llamaríamos hoy “neoliberal”. 41 00:03:29,960 --> 00:03:34,272 El neoliberalismo es una técnica econômica, 42 00:03:35,760 --> 00:03:38,638 o unos principios econômicos, 43 00:03:38,840 --> 00:03:41,593 pero, imperceptiblemente, 44 00:03:41,800 --> 00:03:43,711 es una cortapisa ideolôgica. 45 00:03:43,920 --> 00:03:48,630 Lo que intentaba destacar era eso precisamente, 46 00:03:48,840 --> 00:03:53,277 planteando en qué consiste al fin y al cabo, 47 00:03:53,440 --> 00:03:56,955 enumerando ciertos principios. 48 00:03:57,160 --> 00:04:00,311 En particular que la “mano invisible” del mercado 49 00:04:00,560 --> 00:04:02,118 soluciona problemas... 50 00:04:02,320 --> 00:04:06,791 No hace falta que intervenga el estado o los ciudadanos... 51 00:04:08,480 --> 00:04:11,392 Establecer ciertos principios como la desregulaciôn. 52 00:04:11,560 --> 00:04:14,916 Todo ha sido demasiado regulado, el estado està demasiado presente. 53 00:04:15,120 --> 00:04:16,473 Hace falta menos estado. 54 00:04:16,680 --> 00:04:21,151 El capital prevale sobre el trabajo, 55 00:04:21,320 --> 00:04:23,675 uno se decanta siempre por el capital. 56 00:04:23,880 --> 00:04:24,995 Hay que privatizar 57 00:04:25,200 --> 00:04:29,796 para que el perímetro del estado sea el menor posible, 58 00:04:29,960 --> 00:04:32,838 y el del sector privado el mayor posible. 59 00:04:33,160 --> 00:04:35,833 Hay que favorecer el librecambio 60 00:04:36,040 --> 00:04:38,429 porque el comercio es desarrollo. 61 00:04:38,600 --> 00:04:42,275 Se hacía este tipo de equivalencias. 62 00:04:42,440 --> 00:04:44,192 Yo procuraba demostrar 63 00:04:44,400 --> 00:04:48,598 que estos principios no aparecieron de repente, 64 00:04:48,800 --> 00:04:51,678 se elaboraron en 1944 65 00:04:51,880 --> 00:04:56,670 en la conferencia de Bretton Woods que dio lugar al FMI y al Banco Mundial 66 00:04:56,880 --> 00:05:01,510 con el trabajo llevado a cabo por el FMI desde los años 60 y 70 67 00:05:01,760 --> 00:05:05,355 dirigido a los países del Sur. El denominado “ajuste estructural”, 68 00:05:05,600 --> 00:05:09,115 o lo que algunos llaman el “Consenso de Washington”. 69 00:05:09,280 --> 00:05:13,831 Cabía reducir el presupuesto de los estados, 70 00:05:14,000 --> 00:05:17,834 impedir el déficit pûblico, la inflaciôn, 71 00:05:18,000 --> 00:05:21,549 minimizar el nûmero de funcionarios, 72 00:05:21,720 --> 00:05:26,430 al igual que los servicios pûblicos de sanidad o de educaciôn... 73 00:05:27,240 --> 00:05:30,994 El estado no podía realizar esos gastos. 74 00:05:31,160 --> 00:05:35,233 Muchos países del Sur sufrieron por ello. 75 00:05:36,080 --> 00:05:40,631 Eso es lo que yo explicaba: al sumar todos esos elementos, 76 00:05:40,840 --> 00:05:43,434 nos enfrentamos a una ideología. 77 00:05:43,760 --> 00:05:48,151 En Francia, estàbamos en vísperas de la elecciôn presidencial 78 00:05:48,360 --> 00:05:50,920 que tuvo lugar unos meses después, en mayo. 79 00:05:51,120 --> 00:05:54,556 Yyo decía que hoy por hoy, en realidad, 80 00:05:54,800 --> 00:05:57,439 esa ideología, ese “pensamiento ûnico”, 81 00:05:57,640 --> 00:06:00,712 casi un partido ûnico, era lo propuesto. 82 00:06:03,760 --> 00:06:08,038 Privatizaciones de la izquierda 83 00:06:11,760 --> 00:06:16,356 Tras la caída del telôn de acero, se presencia en Occidente 84 00:06:16,560 --> 00:06:19,552 una reenmarcaciôn hacia la derecha 85 00:06:19,760 --> 00:06:22,760 de la mayoría de los partidos de izquierdas. 86 00:06:22,760 --> 00:06:25,354 Desde el Partido Laborista britànico 87 00:06:25,520 --> 00:06:28,717 hasta el Partido Social-demôcrata alemàn (SPD) 88 00:06:28,960 --> 00:06:31,640 pasando por el Partido Quebequense, 89 00:06:31,640 --> 00:06:33,915 todos se comprometen a “reformar”, 90 00:06:34,160 --> 00:06:36,958 reingeniar o “modernizar” el estado, 91 00:06:37,160 --> 00:06:45,080 lo cual siempre se traduce con la adopciôn de políticas neoliberales. 92 00:06:45,080 --> 00:06:49,790 Por ejemplo en Francia desde 1997 hasta 2002 93 00:06:50,000 --> 00:06:53,515 el gobierno socialista de Lionel Jospin 94 00:06:53,720 --> 00:06:57,880 procede a la privatizaciôn de una decena de empresas nacionales, 95 00:06:57,880 --> 00:07:02,590 cifra similar a las privatizaciones hechas por los gobiernos de derechas 96 00:07:02,800 --> 00:07:08,120 que lo precedieron o sucedieron. 97 00:07:08,120 --> 00:07:11,590 Pero ¿cômo logrô imponerse la ideología neoliberal 98 00:07:11,800 --> 00:07:16,760 en el seno de los partidos llamados “socialistas”? 99 00:07:16,760 --> 00:07:21,515 Y ante todo, ¿de dônde viene? 100 00:07:22,520 --> 00:07:30,108 ORÍGENES 101 00:07:32,800 --> 00:07:35,519 HUELGA GENERAL DE WINNIPEG, 1919 102 00:07:35,720 --> 00:07:37,472 Cuando aparece el neoliberalismo, 103 00:07:37,640 --> 00:07:41,679 la configuraciôn intelectual e institucional es peculiar. 104 00:07:41,920 --> 00:07:44,480 Desde 1914 hasta 1945, 105 00:07:45,320 --> 00:07:47,914 el capitalismo sufre una crisis inaudita. 106 00:07:48,120 --> 00:07:50,270 Fue una crisis material. 107 00:07:50,440 --> 00:07:51,429 En los años 20 108 00:07:51,600 --> 00:07:55,559 el capitalismo reemprende su desarrollo tras la reconstrucciôn, 109 00:07:55,800 --> 00:07:57,995 pero la Gran Depresiôn de los años 30 110 00:07:58,120 --> 00:08:01,556 lleva al desempleo, a la quiebra y al desorden político. 111 00:08:01,760 --> 00:08:04,354 En un plan intelectual, el credo liberal 112 00:08:04,560 --> 00:08:07,870 cede el paso a reivindicaciones de planificaciôn econômica, 113 00:08:08,080 --> 00:08:12,119 intervencionismo y desconfianza en el “laissez faire”. 114 00:08:13,080 --> 00:08:16,959 Todos piden un refuerzo de la intervenciôn estatal, 115 00:08:17,160 --> 00:08:19,071 una economía dirigida. 116 00:08:19,240 --> 00:08:23,870 Eso se traduce en acciones concretas en países “dictatoriales” 117 00:08:24,040 --> 00:08:25,473 y en las democracias. 118 00:08:25,720 --> 00:08:29,474 Me refiero al plan quinquenal soviético 119 00:08:29,680 --> 00:08:32,193 y al “New Deal” de EE.UU., 120 00:08:32,400 --> 00:08:36,029 con la National Recovery Administration (NRA) 121 00:08:36,240 --> 00:08:38,309 u otras estructuras de ese tipo. 122 00:08:38,440 --> 00:08:41,318 En la Alemania nazi, es el Ministerio de la Economía Imperial, 123 00:08:41,520 --> 00:08:44,671 en la Italia fascista, el Ministerio de las Corporaciones... 124 00:08:44,880 --> 00:08:48,156 Incluso en Francia se instaura un Ministerio de la Economía Nacional, 125 00:08:48,360 --> 00:08:51,432 una gran novedad, con el auge del Front Populaire. 126 00:08:52,440 --> 00:08:56,149 MANIFESTACIÓN COMUNISTA, BERLÍN, 1929 127 00:09:22,360 --> 00:09:25,750 Un aspecto del establecimiento de una red neoliberal en Francia 128 00:09:25,880 --> 00:09:28,075 fue la constituciôn de una editorial, 129 00:09:28,280 --> 00:09:31,397 Les Éditions de la Librairie de Médicis, 130 00:09:31,600 --> 00:09:33,636 fundada en 1937. 131 00:09:34,040 --> 00:09:37,953 La creô una mujer, Marie-Thérése Génin, 132 00:09:38,160 --> 00:09:41,675 cosa poco frecuente en este universo tan masculino. 133 00:09:41,840 --> 00:09:45,674 Estaba relacionada con un dirigente del sindicato patronal francés, 134 00:09:45,840 --> 00:09:47,273 Marcel Bourgeois, 135 00:09:47,520 --> 00:09:52,275 que la empujô a crear una editorial que difundiera textos de intelectuales 136 00:09:52,520 --> 00:09:54,988 destinados a lectores intelectuales. 137 00:09:55,200 --> 00:09:59,193 Las Éditions de Médicis publicaron “La Cité Libre” de Walter Lippmann 138 00:09:59,400 --> 00:10:02,119 que pretextô la organizaciôn del Coloquio Lippmann, 139 00:10:02,320 --> 00:10:06,438 al igual que algunos textos de Hayek, Rueff, Ludwig von Mises. 140 00:10:07,080 --> 00:10:11,039 Cerca de 40 textos entre 1937 y 1940. 141 00:10:11,240 --> 00:10:14,596 En esta editora se publicaron las actas del Coloquio Lippmann 142 00:10:14,800 --> 00:10:18,236 del Instituto Internacional de Cooperaciôn Intelectual, 143 00:10:18,440 --> 00:10:21,989 que ya no existe, pero que es el predecesor de la UNESCO. 144 00:10:22,240 --> 00:10:25,516 Ocurriô en un marco relativamente oficial. 145 00:10:26,440 --> 00:10:29,034 Este coloquio reunía a 26 participantes 146 00:10:29,360 --> 00:10:33,114 de gran importancia, visto retrospectivamente: 147 00:10:33,560 --> 00:10:37,235 Friedrich Hayek, futuro Premio Nobel de economía, 148 00:10:37,400 --> 00:10:41,518 Robert Marjolin, uno de los pilares de la construcciôn europea, 149 00:10:41,760 --> 00:10:46,390 los fundadores de la “economía social de mercado” alemana, 150 00:10:46,600 --> 00:10:48,830 Alexander Rüstow y Wilhelm Röpke, 151 00:10:49,000 --> 00:10:51,355 el consejero financiero de De Gaulle, Rueff 152 00:10:51,560 --> 00:10:56,350 y Stefan Possony, inspirador de la Guerra de las Estrellas de Reagan. 153 00:10:56,760 --> 00:11:01,390 Retrospectivamente porque en aquella época no se les conocía. 154 00:11:01,680 --> 00:11:05,593 El coloquio durô 4 días, durante los cuales se debatieron 155 00:11:05,800 --> 00:11:10,078 las responsabilidades del liberalismo en la Gran Depresiôn, 156 00:11:10,280 --> 00:11:12,748 los medios de renovaciôn del liberalismo 157 00:11:12,920 --> 00:11:17,391 y la construcciôn de una oposiciôn internacional al socialismo. 158 00:11:17,880 --> 00:11:22,192 En el Coloquio Walter Lippmann ya se descubre la vanguardia 159 00:11:22,440 --> 00:11:26,520 de la batalla neoliberal en gestaciôn. 160 00:11:26,520 --> 00:11:30,798 Entre los màs férreos oponentes al colectivismo, 161 00:11:31,120 --> 00:11:36,558 destacan Friedrich von Hayek y Ludwig von Mises. 162 00:11:37,120 --> 00:11:41,989 Hayek y Mises representan una de las tendencias del neoliberalismo, 163 00:11:42,480 --> 00:11:44,596 la de la escuela austriaca. 164 00:11:44,760 --> 00:11:47,320 Son partidarios de un liberalismo radical 165 00:11:47,520 --> 00:11:49,795 que otorga al estado un poder mínimo. 166 00:11:50,000 --> 00:11:54,232 El estado mínimo es un lema que retoman sus discípulos. 167 00:11:55,080 --> 00:11:57,913 Ambos tienen ideas econômicas diferentes. 168 00:11:58,120 --> 00:12:01,999 Los liberales a menudo hacen glosas sobre sus divergencias 169 00:12:02,200 --> 00:12:04,475 pero tienen varios puntos en comûn. 170 00:12:04,680 --> 00:12:08,958 Primero, que la ciencia econômica es sôlo parte de su obra. 171 00:12:09,120 --> 00:12:13,750 Mises considera que es sôlo un campo de la ciencia de la acciôn humana. 172 00:12:13,880 --> 00:12:17,236 Hayek se desmarcô ràpido de la economía pura 173 00:12:17,520 --> 00:12:20,193 para interesarse por la psicología, estudiar el cerebro, 174 00:12:20,360 --> 00:12:22,920 los ôrdenes políticos, el derecho... 175 00:12:23,120 --> 00:12:26,874 Para ellos, la economía es una disciplina de origen, 176 00:12:27,080 --> 00:12:30,390 pero no cubre la totalidad de las ciencias humanas. 177 00:12:30,600 --> 00:12:34,354 Luego, sus concepciones econômicas 178 00:12:34,520 --> 00:12:36,192 eran las de la escuela austriaca, 179 00:12:36,360 --> 00:12:38,396 una economía no-positiva: 180 00:12:38,600 --> 00:12:41,751 no se basa en estadísticas, en datos cifrados, 181 00:12:41,880 --> 00:12:43,711 sino en unos axiomas. 182 00:12:43,880 --> 00:12:47,509 Se toman en consideraciôn situaciones ideales “típicas” 183 00:12:47,720 --> 00:12:51,349 en las que se observa cômo reaccionan las personas 184 00:12:51,560 --> 00:12:55,872 ante las decisiones que deben tomar entre el trabajo y el ocio, 185 00:12:56,040 --> 00:12:58,076 dormir o enriquecerse, 186 00:12:58,200 --> 00:13:02,478 con metàforas del tipo “Robinson Crusoe en su isla desierta”. 187 00:13:03,080 --> 00:13:07,835 La tercera similitud importante para entender el movimiento neoliberal, 188 00:13:08,040 --> 00:13:12,670 es el concepto de trabajo intelectual y su papel en el socialismo. 189 00:13:12,840 --> 00:13:17,311 Hayek y Mises tienen un pensamiento muy elitista y aristocràtico, 190 00:13:17,480 --> 00:13:20,233 dicen que la mayoría de la humanidad no piensa. 191 00:13:20,400 --> 00:13:24,552 Mises escribe en “El Socialismo”: “La gran mayoría no piensa.” 192 00:13:24,800 --> 00:13:28,395 Piensa una minoría de intelectuales por el resto de la sociedad. 193 00:13:28,600 --> 00:13:31,990 Consideran que los intelectuales deben pensar 194 00:13:32,200 --> 00:13:36,159 para luego progresivamente contrarrestar el socialismo 195 00:13:36,360 --> 00:13:39,636 que inventaron otros intelectuales y difundieron a las masas. 196 00:13:39,840 --> 00:13:44,152 Las masas no son socialistas, las convencieron otros intelectuales. 197 00:13:44,280 --> 00:13:48,239 Por eso ponen a los intelectuales en el centro de los cambios sociales, 198 00:13:48,400 --> 00:13:51,597 políticos y econômicos. 199 00:13:52,560 --> 00:13:57,190 Eso les llevô a crear organizaciones como la sociedad del Mont Pélerin. 200 00:13:58,000 --> 00:14:04,360 La guerra suspende las actividades militantes de los neoliberales. 201 00:14:04,360 --> 00:14:10,629 El centro internacional de estudios para la renovaciôn del liberalismo CIRL 202 00:14:10,920 --> 00:14:16,836 establecido por el Coloquio Lippmann desaparece tras un año de existencia. 203 00:14:37,640 --> 00:14:42,440 En cuanto terminô la guerra, von Hayek tomô el relevo. 204 00:14:42,440 --> 00:14:47,833 Convocô a varios partidarios de la refundaciôn del liberalismo 205 00:14:48,080 --> 00:14:53,916 en una reuniôn decisiva para el futuro del movimiento neoliberal. 206 00:14:54,880 --> 00:14:59,192 La reuniôn del Mont Pélerin tuvo lugar 207 00:14:59,400 --> 00:15:02,870 del 1 al 10 de abril de 1947 208 00:15:03,040 --> 00:15:07,113 en el Hôtel du Parc, situado cerca de Vevey, en Suiza. 209 00:15:07,320 --> 00:15:11,438 Su objetivo explícito 210 00:15:11,600 --> 00:15:15,673 era reunir a intelectuales liberales, europeos y americanos, 211 00:15:15,880 --> 00:15:20,635 y crear una organizaciôn internacional para promover las ideas liberales. 212 00:15:21,080 --> 00:15:24,595 Hayek empezô a contactar dos años antes 213 00:15:24,800 --> 00:15:27,075 con algunos participantes del Coloquio Lippmann 214 00:15:27,320 --> 00:15:30,153 y con los círculos britànicos y americanos. 215 00:15:30,360 --> 00:15:33,511 Les invitô a todos al Mont Pélerin, 216 00:15:33,680 --> 00:15:36,638 de ahí el nombre de la sociedad. 217 00:15:37,160 --> 00:15:41,551 Había 39 participantes en la primera reuniôn. 218 00:15:41,720 --> 00:15:44,792 Ahí también destacaron personalidades importantes: 219 00:15:45,000 --> 00:15:46,718 tres futuros Nobel de economía, 220 00:15:46,920 --> 00:15:50,629 Milton Friedman, George Stigler, Maurice Allais... 221 00:15:50,880 --> 00:15:54,634 Personalidades conocidas por sus ensayos políticos o filosôficos, 222 00:15:54,800 --> 00:15:56,791 Karl Popper, Bertrand de Jouvenel, 223 00:15:57,040 --> 00:16:00,396 y personas con influencia directa en sus países, 224 00:16:00,560 --> 00:16:04,155 los alemanes Wilhelm Röpke y Walter Eucken, 225 00:16:04,360 --> 00:16:07,875 ligados a la “economía social de mercado” alemana. 226 00:16:08,680 --> 00:16:12,958 Los debates se centraron en temas relativamente generales 227 00:16:13,080 --> 00:16:17,471 como “Cristianismo y liberalismo”, “El orden competitivo”, 228 00:16:17,680 --> 00:16:21,958 Las posibilidades de levantar una federaciôn econômica europea. 229 00:16:22,120 --> 00:16:23,792 Durô varios días. 230 00:16:24,640 --> 00:16:27,996 Hayek ideaba una estructura flexible 231 00:16:28,200 --> 00:16:31,192 de captaciôn de miembros, 232 00:16:31,480 --> 00:16:35,234 sin oficinas, con estatutos en el Illinois, 233 00:16:35,440 --> 00:16:38,716 reuniones bianuales en distintos países. 234 00:16:38,920 --> 00:16:42,595 Una estructura bastante inmaterial para intelectuales 235 00:16:42,760 --> 00:16:47,550 que piensan que el liberalismo es una doctrina de y para intelectuales. 236 00:16:49,920 --> 00:16:57,560 EN EL MEOLLO NEOLIBERAL 237 00:16:57,560 --> 00:17:03,271 LOS THINK TANKS 238 00:17:05,400 --> 00:17:08,710 La sociedad del Mont Pélerin no es un think tank, 239 00:17:08,880 --> 00:17:11,872 sino un tipo de academia para liberales. 240 00:17:12,079 --> 00:17:15,038 Así se instaurô una forma de divisiôn del trabajo 241 00:17:15,240 --> 00:17:19,392 entre esa organizaciôn que recluta sôlo a los liberales màs famosos, 242 00:17:19,640 --> 00:17:21,278 famosos por sus obras, 243 00:17:21,480 --> 00:17:24,994 y segûn las actividades nacionales de los miembros, 244 00:17:25,240 --> 00:17:29,233 que incluyen estructuras asociativas 245 00:17:29,400 --> 00:17:31,038 o del tipo think tanks. 246 00:17:31,240 --> 00:17:34,471 Revisten formas distintas. En Francia se creô 247 00:17:34,680 --> 00:17:38,434 la Asociaciôn por la Libertad Econômica y el Progreso Social en los años 60, 248 00:17:38,640 --> 00:17:41,757 la secciôn francesa del Mont Pélerin, 249 00:17:41,960 --> 00:17:45,589 a la que se unieron miembros reclutados en círculos patronales 250 00:17:45,800 --> 00:17:46,949 y políticos, 251 00:17:47,160 --> 00:17:50,675 abarcando así un reclutamiento amplio 252 00:17:50,840 --> 00:17:54,594 de distintos àmbitos, no sôlo el intelectual. 253 00:17:54,760 --> 00:17:59,515 Otro modelo, los think-tanks como siempre los hubo en el Mont Pélerin. 254 00:17:59,760 --> 00:18:02,558 Los màs famosos son el Institute of Economic Affairs 255 00:18:02,760 --> 00:18:05,593 que aparece en 1955 en Gran Bretaña 256 00:18:05,800 --> 00:18:08,951 o el Heritage Foundation estadounidense de 1973 257 00:18:09,160 --> 00:18:11,754 ligado al partido republicano. 258 00:18:11,920 --> 00:18:16,710 Esos think tanks tienen asalariados, 259 00:18:16,920 --> 00:18:20,959 pagados para redactar apuntes, proyectos de leyes 260 00:18:21,200 --> 00:18:25,910 que luego distribuyen a políticos y periodistas, 261 00:18:26,120 --> 00:18:30,750 con la idea de concurrir a la creaciôn de una opiniôn pûblica liberal. 262 00:18:31,080 --> 00:18:33,992 Hoy en día hay cientos de think tanks 263 00:18:34,200 --> 00:18:38,239 que forman una nebulosa en la que es difícil orientarse 264 00:18:38,440 --> 00:18:41,910 hasta el punto de que algunos, como el Atlas Foundation, 265 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 tienen el papel de promover el modelo think tanks 266 00:18:44,880 --> 00:18:49,635 incluso de distribuir instrucciones para crear un think tank propio. 267 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 Toman formas muy distintas. 268 00:18:52,040 --> 00:18:54,634 Algunos grupos se centran en un autor, 269 00:18:54,840 --> 00:18:59,595 el Hayek Center, el Von Mises Institute, 270 00:18:59,920 --> 00:19:02,639 y se basan en la obra de una personalidad. 271 00:19:02,800 --> 00:19:07,271 También hay grupos concentrados entorno a un tema en particular: 272 00:19:07,520 --> 00:19:10,910 el medio ambiente, la política exterior, etc. 273 00:19:11,160 --> 00:19:15,392 La calidad y la potencia de estos think tanks 274 00:19:15,600 --> 00:19:17,079 son muy variadas. 275 00:19:17,200 --> 00:19:19,077 Su fuerza 276 00:19:19,280 --> 00:19:23,910 es su manera de conectar a intelectuales y empresarios, 277 00:19:24,120 --> 00:19:27,351 ademàs de ser una tendencia de los partidos conservadores. 278 00:19:27,560 --> 00:19:31,838 Podemos referirnos a think tanks como el Center for Policy Studies 279 00:19:32,040 --> 00:19:33,519 de Keith Joseph 280 00:19:33,760 --> 00:19:38,151 que promoviô a Thatcher y le permitiô adquirir una base 281 00:19:38,360 --> 00:19:41,432 para revolucionar el partido conservador en los años 70. 282 00:19:41,640 --> 00:19:46,236 Es una organizaciôn que se vio en un cruce entre tres àmbitos. 283 00:19:46,440 --> 00:19:49,034 Un think tank estrictamente intelectual 284 00:19:49,240 --> 00:19:51,834 con una visiôn general del liberalismo 285 00:19:52,040 --> 00:19:55,271 tiene poca influencia en los debates políticos. 286 00:20:01,320 --> 00:20:04,949 Una fracciôn de las carreras de von Mises, Hayek, 287 00:20:05,200 --> 00:20:07,998 se explica en parte por sus afinidades 288 00:20:08,200 --> 00:20:10,634 con dirigentes del sindicalismo patronal. 289 00:20:10,800 --> 00:20:14,395 Mises siempre ha sido asociado 290 00:20:14,520 --> 00:20:18,479 a la Foundation for Economic Education y al sindicalismo patronal. 291 00:20:18,680 --> 00:20:20,511 Hayek al llegar a Chicago 292 00:20:20,720 --> 00:20:24,190 recibiô financiaciôn de empresarios americanos 293 00:20:24,400 --> 00:20:27,278 que querían que redactara un “Camino de servidumbre” 294 00:20:27,440 --> 00:20:29,590 referente a América y no sôlo a Inglaterra. 295 00:20:29,800 --> 00:20:32,917 Estos intelectuales tenían mucho poder 296 00:20:33,080 --> 00:20:37,551 por haberse codeado o trabado amistad con gente influyente. 297 00:20:37,680 --> 00:20:41,912 Se puede ver una caràcter utôpico en la obra de Hayek, 298 00:20:42,120 --> 00:20:46,875 pero del lado de los poderosos, no de los necesitados. 299 00:20:48,720 --> 00:20:53,475 Financiados por corporaciones y grandes fortunas privadas, 300 00:20:53,680 --> 00:20:56,194 los think tanks neoliberales 301 00:20:56,400 --> 00:21:01,160 a menudo gozan de un estatus de organismo benéfico. 302 00:21:01,160 --> 00:21:06,960 Por lo que sus generosos donantes tienen derecho a desgravaciôn fiscal. 303 00:21:06,960 --> 00:21:11,317 Sin embargo, segûn la ley, los organismos benéficos 304 00:21:11,560 --> 00:21:15,120 no pueden dedicarse a acciones políticas. 305 00:21:15,120 --> 00:21:16,348 En 1989 306 00:21:16,560 --> 00:21:21,190 Greenpeace vio como el gobierno canadiense le retiraba 307 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 su estatus de organismo benéfico. 308 00:21:23,720 --> 00:21:27,110 La Agencia tributaria canadiense concluyô 309 00:21:27,320 --> 00:21:30,960 que la ONG no siempre actuaba por el interés pûblico 310 00:21:30,960 --> 00:21:34,953 que contribuía por ejemplo a “aumentar la pobreza 311 00:21:35,240 --> 00:21:40,520 reclamando el cierre de industrias contaminantes.” 312 00:21:40,520 --> 00:21:43,432 En cambio ningûn think tank neoliberal 313 00:21:43,640 --> 00:21:47,758 que goce del estatus de organismo benéfico 314 00:21:47,960 --> 00:21:49,200 ha sido nunca molestado. 315 00:21:49,200 --> 00:21:54,320 En su declaraciôn anual al gobierno canadiense 316 00:21:54,480 --> 00:21:59,760 estos institutos de investigaciôn “no partidarios” afirman solemnemente 317 00:21:59,760 --> 00:22:03,833 que “no intentan influir en la opiniôn pûblica 318 00:22:04,040 --> 00:22:08,352 u obtener la modificaciôn de una ley o de una política.” 319 00:22:10,040 --> 00:22:12,838 Siempre han existido think tanks de derechas, 320 00:22:13,040 --> 00:22:17,716 pero emergieron poderosamente 321 00:22:17,880 --> 00:22:19,836 a principios de los años 70. 322 00:22:20,040 --> 00:22:24,113 Ocurriô en el marco de una amplia reacciôn 323 00:22:24,320 --> 00:22:26,788 a la militancia de los años 60 324 00:22:27,000 --> 00:22:30,072 que aterrorizaba a las élites 325 00:22:30,320 --> 00:22:35,075 porque era democratizadora, y ellas despreciaban la democracia. 326 00:22:35,680 --> 00:22:40,151 En realidad el ejemplo màs explícito 327 00:22:40,360 --> 00:22:43,591 del pensamiento de la Internacional Liberal 328 00:22:43,840 --> 00:22:46,877 fue un estudio muy importante de la Comisiôn Trilateral 329 00:22:47,080 --> 00:22:49,753 que reuniô a internacionalistas liberales europeos, 330 00:22:50,000 --> 00:22:51,752 estadounidenses y japoneses, 331 00:22:51,960 --> 00:22:53,518 tres gigantes, 332 00:22:54,280 --> 00:22:57,829 en 1974 y que se titulô “La crisis de la democracia”. 333 00:22:58,880 --> 00:23:02,589 Trataba de la excesiva democratizaciôn de los países, 334 00:23:02,800 --> 00:23:05,678 del “exceso de democracia”. 335 00:23:06,320 --> 00:23:09,596 La gente generalmente apàtica 336 00:23:10,440 --> 00:23:13,079 empezaba a ser activa y demandante. 337 00:23:13,240 --> 00:23:15,708 Eran “grupos de intereses especiales” 338 00:23:15,920 --> 00:23:20,516 como las mujeres, los jôvenes, los ancianos, los trabajadores, etc. 339 00:23:20,680 --> 00:23:21,999 Todo el mundo. 340 00:23:22,240 --> 00:23:26,995 A un sector corporativo sôlo no se le designaba así, 341 00:23:27,280 --> 00:23:30,590 porque se suponía que dirigía al mundo y al país, 342 00:23:30,800 --> 00:23:32,791 por lo tanto era de interés “nacional”. 343 00:23:33,000 --> 00:23:37,391 Pero el resto de la poblaciôn era demasiado activa. 344 00:23:38,040 --> 00:23:42,636 En parte el movimiento estudiantil, feminista, ecologista, etc. 345 00:23:42,880 --> 00:23:44,757 Esta época 346 00:23:44,960 --> 00:23:49,476 tuvo un efecto altamente civilizador en las sociedades. 347 00:23:49,640 --> 00:23:52,632 Esos cambios generaron miedo 348 00:23:52,880 --> 00:23:54,552 de modo que la reacciôn fue tremenda. 349 00:23:54,760 --> 00:23:56,990 La Comisiôn Trilateral 350 00:23:57,160 --> 00:24:00,232 pidiô que se moderara el entusiasmo democràtico, 351 00:24:00,440 --> 00:24:04,399 tanta presiôn no permitía al estado satisfacer las demandas. 352 00:24:04,840 --> 00:24:09,072 Las instituciones de adoctrinamiento de la juventud, 353 00:24:09,280 --> 00:24:13,990 que son bastante francas porque conversan entre ellas, 354 00:24:14,480 --> 00:24:17,631 deben ser màs directas y estrictas. 355 00:24:17,960 --> 00:24:20,872 La prensa està fuera de control, lo cual suena irônico, 356 00:24:21,080 --> 00:24:24,231 y tal vez debiera intervenir el estado. 357 00:24:24,920 --> 00:24:26,831 De alguna manera 358 00:24:27,040 --> 00:24:31,750 lo que expresaba la Internacional Liberal 359 00:24:32,560 --> 00:24:37,111 traducía el sentimiento general de Europa, EE.UU. y Japôn. 360 00:24:37,320 --> 00:24:39,515 Se hablaba de una “época de confusiôn”. 361 00:24:39,720 --> 00:24:40,948 Confundía mucho 362 00:24:41,160 --> 00:24:45,199 la popularidad de los movimientos sociales. 363 00:24:45,680 --> 00:24:49,753 Y hubo una reacciôn fuerte en varios frentes. 364 00:24:50,200 --> 00:24:52,873 De ahí el desarrollo de los think tanks de derechas 365 00:24:53,120 --> 00:24:55,839 que alcanzô mucha fuerza 366 00:24:56,040 --> 00:24:59,555 e intentô dejarle a la derecha 367 00:24:59,720 --> 00:25:03,269 la problemàtica, al menos ante la opiniôn pûblica. 368 00:25:03,560 --> 00:25:07,439 Al mismo tiempo, se incrementaban los lobbies de negocios 369 00:25:07,640 --> 00:25:12,191 que intentaban controlar y delimitar las legislaciones. 370 00:25:13,560 --> 00:25:21,831 ¿Cômo puede el mercado promover elecciôn y libertad individuales? 371 00:25:22,400 --> 00:25:26,234 Seminario de estudiantes del Instituto Fraser sobre políticas pûblicas 372 00:25:26,440 --> 00:25:29,716 con la participaciôn del Instituto Econômico de Montreal... 373 00:25:29,880 --> 00:25:31,552 Sàbado 10 de febrero de 2001, 374 00:25:31,760 --> 00:25:35,548 con el apoyo de los donantes del Instituto Fraser en Québec.” 375 00:25:37,120 --> 00:25:39,350 Cuando uno concede el poder coercitivo, 376 00:25:39,800 --> 00:25:42,109 el monopolio sobre el poder coercitivo, 377 00:25:42,320 --> 00:25:45,437 a una agencia a la que llamamos gobierno, 378 00:25:46,440 --> 00:25:48,635 siempre habrà la tendencia 379 00:25:48,840 --> 00:25:52,469 a hacer un uso o bien ignorante 380 00:25:52,720 --> 00:25:55,393 o bien de abuso de poder. 381 00:25:55,640 --> 00:25:59,030 Y el poder tenderà a crecer. 382 00:25:59,760 --> 00:26:04,470 El Instituto Fraser procura investigar y subrayar 383 00:26:05,480 --> 00:26:09,268 cuàles deberían ser los propios límites del gobierno 384 00:26:09,480 --> 00:26:13,314 y los límites de la empresa privada 385 00:26:13,520 --> 00:26:17,035 o de los intercambios voluntarios entre individuos. 386 00:26:17,240 --> 00:26:21,518 Éste es el nexo, la divisiôn, 387 00:26:21,720 --> 00:26:25,030 entre coerciôn y voluntariedad 388 00:26:25,200 --> 00:26:29,955 de que tratarà mi conferencia de hoy. 389 00:26:30,360 --> 00:26:32,828 También veréis las conferencias de las personas 390 00:26:33,080 --> 00:26:35,719 invitadas a participar hoy. 391 00:26:36,040 --> 00:26:38,156 ESPECIAL: CENA-PRESENTACIÓN 392 00:26:38,240 --> 00:26:41,357 ...de la Foundation for Economic Education en Nueva York. 393 00:26:41,560 --> 00:26:44,199 En su presentaciôn, ‘Saneado por el Capitalismo’, 394 00:26:44,400 --> 00:26:48,075 este experto en libertad explicarà cômo el alza de nuestro nivel de vida 395 00:26:48,280 --> 00:26:51,317 nos ha ofrecido el ‘lujo’ de preocuparnos por cuestiones 396 00:26:51,480 --> 00:26:55,029 como los planteamientos medioambientales planetarios.” 397 00:26:55,640 --> 00:26:57,995 Soy presidente de la Fundación por la educación económica 398 00:26:58,200 --> 00:27:02,512 sita al norte de Nueva York y fundada en 1946. 399 00:27:02,680 --> 00:27:06,150 Fue la primera organizaciôn mundial 400 00:27:06,320 --> 00:27:10,029 de tendencia liberal clàsica en favor del mercado libre. 401 00:27:10,280 --> 00:27:13,352 Desde entonces, otras han emergido. 402 00:27:13,760 --> 00:27:18,436 Desde 1946 nuestro objetivo primero es presentar al pûblico 403 00:27:18,600 --> 00:27:20,989 las ideas y los ideales 404 00:27:21,200 --> 00:27:24,158 de una sociedad liberal y descentralizada 405 00:27:24,360 --> 00:27:28,558 regida por las reglas de la propiedad privada y de un gobierno limitado. 406 00:27:28,720 --> 00:27:33,032 Lo que quiero subrayar hoy no es 407 00:27:33,400 --> 00:27:38,030 que el capitalismo industrial no produzca poluciôn, 408 00:27:38,760 --> 00:27:42,639 sino que la contaminaciôn causada por el capitalismo industrial 409 00:27:42,840 --> 00:27:46,389 ya sea o no considerada aguda, 410 00:27:46,920 --> 00:27:49,480 sea comparada... 411 00:27:49,960 --> 00:27:53,953 La severidad de la situaciôn actual debería ser comparada 412 00:27:54,120 --> 00:27:56,634 con la de la época preindustrial. 413 00:27:56,840 --> 00:28:01,277 Segûn los estàndares actuales, las condiciones en aquella época 414 00:28:01,480 --> 00:28:06,235 eran extraordinariamente sucias, insalubres y peligrosas 415 00:28:06,760 --> 00:28:10,639 por culpa de los contaminantes naturales 416 00:28:10,880 --> 00:28:14,873 a los que se confrontaban nuestros antepasados a diario 417 00:28:15,120 --> 00:28:18,112 poniendo sus vidas en peligro. 418 00:28:18,440 --> 00:28:20,829 El sistema capitalista 419 00:28:21,000 --> 00:28:24,788 ha eliminado gran parte de dichos peligros 420 00:28:25,000 --> 00:28:29,755 y ha logrado contener sus repercusiones. 421 00:28:30,000 --> 00:28:33,993 No trato de decir que la poluciôn no exista hoy en día, 422 00:28:34,240 --> 00:28:36,834 sino que la contaminaciôn actual 423 00:28:37,360 --> 00:28:40,193 debería ser contrastada con la que hemos tenido, 424 00:28:40,400 --> 00:28:42,311 apreciar el balance 425 00:28:42,560 --> 00:28:45,358 del capitalismo versus el... 426 00:28:45,560 --> 00:28:47,073 no-capitalismo. 427 00:28:51,800 --> 00:28:54,758 Este seminario no està financiado por el gobierno, 428 00:28:54,960 --> 00:28:57,030 sino por donativos privados. 429 00:28:58,920 --> 00:29:02,754 Es alentador ver que hay gente dispuesta a invertir dinero 430 00:29:02,960 --> 00:29:04,359 en sus convicciones. 431 00:29:05,320 --> 00:29:08,676 Opino que existen demasiados servicios 432 00:29:08,880 --> 00:29:13,476 como el subsidio de desempleo, la salud, la educaciôn, 433 00:29:13,800 --> 00:29:17,588 bajo la custodia de un monopolio, el gobierno, 434 00:29:17,840 --> 00:29:20,957 el ûnico productor de tales servicios. 435 00:29:21,320 --> 00:29:25,029 ¿Por qué no abrirlos a la libre competencia? 436 00:29:25,560 --> 00:29:28,711 Se podría ejercer la competiciôn 437 00:29:28,880 --> 00:29:31,394 en la producciôn de los servicios 438 00:29:31,720 --> 00:29:34,632 y nuestra preocupaciôn por los pobres se podría traducir 439 00:29:34,840 --> 00:29:38,628 en subvenciones que les permitieran comprar esos servicios. 440 00:29:38,840 --> 00:29:40,796 Digamos dividir... 441 00:29:41,000 --> 00:29:45,391 Separar la producciôn que quisiera que fuera privada y competitiva, 442 00:29:45,560 --> 00:29:49,951 de la financiaciôn, que podría ser en parte gubernamental. 443 00:29:54,120 --> 00:29:58,398 No me gusta hablar de mercados 444 00:29:58,680 --> 00:30:01,831 porque no creo que existan sin los gobiernos. 445 00:30:02,320 --> 00:30:04,356 Todo mercado necesita reglas 446 00:30:04,600 --> 00:30:08,195 de cierto nivel de coerciôn. 447 00:30:10,280 --> 00:30:14,592 Tampoco me gusta hablar de libertad sino de un valor en sí. 448 00:30:15,080 --> 00:30:17,913 Hay mucha gente que rechaza la libertad. 449 00:30:18,120 --> 00:30:22,875 Lo que digo es que quiero poder escoger a mis amos. 450 00:30:23,960 --> 00:30:26,713 Y lo que intento... 451 00:30:27,760 --> 00:30:32,390 plantear en mis conferencias es cômo se podría... 452 00:30:34,520 --> 00:30:36,795 alcanzar un sistema de gobierno 453 00:30:37,000 --> 00:30:40,959 que nos permita escoger al tipo de representantes, 454 00:30:41,200 --> 00:30:42,918 al tipo de coerciôn. 455 00:30:43,160 --> 00:30:47,870 Todos debemos vivir bajo coerciôn, incluso los màs fieros libertarianos. 456 00:30:50,360 --> 00:30:58,040 PEQUEÑO FLORILEGIO LIBERAL 457 00:30:58,040 --> 00:31:05,674 LIBERTARIANISMO YTEORÍA DE LAS ELECCIONES PÚBLICAS 458 00:31:07,640 --> 00:31:12,589 ¿Qué deben hacer los libertarianos? 459 00:31:12,840 --> 00:31:15,354 El libertarianismo es el descendiente 460 00:31:15,560 --> 00:31:17,073 de la filosofía clàsica liberal 461 00:31:17,280 --> 00:31:21,273 que hace hincapié en la libertad individual 462 00:31:21,880 --> 00:31:24,678 y sus repercusiones econômicas, el mercado libre, 463 00:31:24,840 --> 00:31:27,513 repercusiones políticas, el estado mínimo, 464 00:31:27,720 --> 00:31:32,236 una coerciôn y una regulaciôn mínimas... 465 00:31:33,960 --> 00:31:38,238 Vamos, de cuànto margen puede haber para que la gente haga lo que quiera 466 00:31:38,440 --> 00:31:41,113 y se relacione voluntariamente con otros individuos. 467 00:31:41,320 --> 00:31:42,912 En el plano social... 468 00:31:43,120 --> 00:31:47,750 està en las antípodas de las filosofías de imposiciôn 469 00:31:47,960 --> 00:31:52,078 de un orden social, religioso o cultural. 470 00:31:52,280 --> 00:31:55,352 La idea es que si los individuos son libres 471 00:31:55,560 --> 00:32:00,076 en un marco protector de los derechos de propiedad e individuales, 472 00:32:00,880 --> 00:32:05,635 cada uno debe poder relacionarse voluntariamente con terceros, 473 00:32:06,120 --> 00:32:09,749 lo cual lleva a cierta armonía, y no a la anarquía, 474 00:32:09,960 --> 00:32:11,871 a la lucha entre individuos, 475 00:32:12,080 --> 00:32:15,516 el capitalismo salvaje o la “competencia salvaje”. 476 00:32:15,760 --> 00:32:18,399 Al contrario, se trata de permitir que los individuos 477 00:32:18,640 --> 00:32:22,269 se relacionen pacífica y voluntariamente. 478 00:32:23,080 --> 00:32:30,430 ¿Neoliberal, libertario o libertariano? 479 00:32:30,800 --> 00:32:34,236 El libertarianismo es el descendiente del liberalismo clàsico, 480 00:32:34,440 --> 00:32:39,070 una filosofía elaborada en los siglos XVII y XVIII 481 00:32:39,280 --> 00:32:43,319 que se oponía, obviamente, 482 00:32:43,520 --> 00:32:46,398 a las monarquías autoritarias de aquel entonces. 483 00:32:46,520 --> 00:32:48,988 El liberalismo decía: 484 00:32:49,320 --> 00:32:53,359 En contra del poder soberano deben crecer las libertades individuales. 485 00:32:53,600 --> 00:32:56,592 Se desarrollô durante los siglos siguientes 486 00:32:56,840 --> 00:32:58,796 hasta lo que conocemos hoy, 487 00:32:59,000 --> 00:33:02,629 es decir, una filosofía que enfatiza el libre mercado. 488 00:33:02,840 --> 00:33:05,877 Los libertarianos del siglo XX 489 00:33:06,520 --> 00:33:07,794 se desmarcan de los liberales. 490 00:33:08,040 --> 00:33:10,873 La definiciôn del término “liberal” ha cambiado. 491 00:33:11,080 --> 00:33:15,596 En EE.UU. un liberal es màs bien lo contrario: 492 00:33:15,800 --> 00:33:19,031 es un socialdemôcrata o un izquierdista. 493 00:33:19,760 --> 00:33:24,470 En Europa se mantiene la tradiciôn francesa del término “liberal”. 494 00:33:24,680 --> 00:33:29,435 Pero había confusiôn. Los liberales clàsicos estadounidenses 495 00:33:29,720 --> 00:33:33,508 empezaron a llamarse libertarians en los años 20 y 30 496 00:33:33,720 --> 00:33:36,029 para distinguirse de los liberals. 497 00:33:36,400 --> 00:33:40,393 La filosofía libertariana es màs coherente y radical 498 00:33:40,600 --> 00:33:42,909 que el liberalismo clàsico, 499 00:33:43,120 --> 00:33:46,954 porque quiere reducir el estado a su màs simple expresiôn 500 00:33:47,120 --> 00:33:48,917 incluso algunos libertarianos 501 00:33:49,080 --> 00:33:52,390 estàn a favor de la eliminaciôn total del estado, 502 00:33:52,600 --> 00:33:56,559 de la privatizaciôn de los servicios de defensa, seguridad y justicia. 503 00:33:56,840 --> 00:34:04,394 Redistribuir la riqueza es inmoral. 504 00:34:05,840 --> 00:34:08,195 Hoy en día, en una sociedad 505 00:34:08,400 --> 00:34:11,277 en la que el estado gasta 506 00:34:11,480 --> 00:34:16,190 entre el 45 y el 50 por ciento de su PIB 507 00:34:16,360 --> 00:34:20,876 controla sectores como la educaciôn o la sanidad, 508 00:34:21,040 --> 00:34:24,315 regula cosas que no controla, subvenciona a todo el mundo... 509 00:34:24,520 --> 00:34:27,193 Gran parte de la poblaciôn 510 00:34:28,199 --> 00:34:31,510 sôlo vive de la redistribuciôn del dinero. 511 00:34:31,800 --> 00:34:35,554 Esa gente no està produciendo bienes en un mercado libre, 512 00:34:35,760 --> 00:34:39,070 està recibiendo un dinero del estado 513 00:34:39,280 --> 00:34:42,750 que éste confiscô a los contribuyentes. 514 00:34:42,960 --> 00:34:45,679 Eso significa que un montôn de gente 515 00:34:46,920 --> 00:34:49,753 està viviendo a expensas de otros individuos. 516 00:34:49,920 --> 00:34:54,391 Podríamos dividir la sociedad en dos desde un punto de vista libertariano: 517 00:34:54,600 --> 00:34:58,798 los que producen y los que viven de los productores, 518 00:34:59,000 --> 00:35:01,150 como una especie de paràsitos. 519 00:35:01,360 --> 00:35:04,318 Aunque la palabra suene mal, es así. 520 00:35:04,960 --> 00:35:09,476 Querer màs responsabilidad individual y defender esto es contradictorio. 521 00:35:09,640 --> 00:35:14,395 Todos los que viven a expensas de los demàs son unos irresponsables. 522 00:35:14,840 --> 00:35:18,276 No hacen nada que requiera la demanda 523 00:35:18,480 --> 00:35:21,950 y viven gracias a la coerciôn estatal. 524 00:35:22,160 --> 00:35:26,950 El estado transfiere riquezas de un grupo a otro. 525 00:35:27,720 --> 00:35:31,599 Si queremos promover la libertad y la responsabilidad, 526 00:35:32,680 --> 00:35:37,151 no podemos aceptar tal dependencia de gran parte de la poblaciôn. 527 00:35:39,000 --> 00:35:41,594 La teoría de las elecciones pûblicas 528 00:35:41,840 --> 00:35:46,277 enuncia que la adopciôn de políticas gubernamentales 529 00:35:46,600 --> 00:35:49,512 no està motivada por el interés colectivo, 530 00:35:49,840 --> 00:35:54,400 sino por los intereses particulares de varios grupos sociales. 531 00:35:54,400 --> 00:35:58,188 En 1986, James M. Buchanan, el padre de esta teoría 532 00:35:58,440 --> 00:36:01,432 que denuncia la ineficacia del estado 533 00:36:01,720 --> 00:36:05,030 y defiende una limitaciôn de los gastos pûblicos, 534 00:36:05,360 --> 00:36:08,636 gana el Premio Nobel de economía. 535 00:36:17,360 --> 00:36:18,713 Los gobiernos, 536 00:36:19,160 --> 00:36:23,119 al contrario de la percepciôn aquí divulgada... 537 00:36:23,720 --> 00:36:25,995 En Québec vivimos en una cultura intervencionista. 538 00:36:26,200 --> 00:36:27,758 No nos damos cuenta 539 00:36:27,960 --> 00:36:32,033 porque nos han convencido de ello y nos parece natural, 540 00:36:32,240 --> 00:36:34,674 pero en realidad es una cultura intervencionista 541 00:36:34,840 --> 00:36:39,356 que percibe ingenuamente al estado 542 00:36:39,520 --> 00:36:43,149 como el instrumento que maximiza el bien comûn. 543 00:36:44,160 --> 00:36:46,310 Como si la inspiraciôn... 544 00:36:46,520 --> 00:36:50,399 Pero es sôlo un punto de vista... 545 00:36:50,600 --> 00:36:55,310 Una visiôn angelical del estado. 546 00:36:55,480 --> 00:36:58,597 No tiene nada que ver con los gobiernos reales. 547 00:36:58,840 --> 00:37:02,913 ¿Por qué creemos que nuestros gobiernos, democràticos, 548 00:37:03,120 --> 00:37:05,350 y eso es una ventaja, 549 00:37:05,600 --> 00:37:06,749 van a maximizar el bien comûn? 550 00:37:06,960 --> 00:37:08,678 No hacen nada semejante. 551 00:37:08,880 --> 00:37:13,158 Los gobiernos obedecen las reglas del juego que les rigen. 552 00:37:13,320 --> 00:37:14,753 ¿Cuàles son esas reglas? 553 00:37:14,960 --> 00:37:18,839 Es el proceso electoral. Ésa es su virtud. 554 00:37:19,080 --> 00:37:21,196 ¿Qué anuncia esto? 555 00:37:21,400 --> 00:37:24,836 Pues primero 556 00:37:25,400 --> 00:37:28,153 que a menudo asistimos 557 00:37:29,800 --> 00:37:31,950 a la dictadura de la mayoría. 558 00:37:32,840 --> 00:37:37,516 Puesto que la primera regla del juego político, aunque no la ûnica, 559 00:37:37,680 --> 00:37:38,874 es la mayoría, 560 00:37:39,000 --> 00:37:41,514 un gobierno que supo ganar las elecciones 561 00:37:41,720 --> 00:37:44,029 privilegiarà primero a la mayoría. 562 00:37:44,200 --> 00:37:48,830 Pero la mayoría crea ingresos relativamente débiles. 563 00:37:49,040 --> 00:37:53,795 Significa que los políticos se centraràn exclusivamente 564 00:37:54,120 --> 00:37:56,714 en redistribuir la riqueza en favor de esa mayoría 565 00:37:56,920 --> 00:38:01,311 y no en maximizar la riqueza o aumentar el crecimiento. 566 00:38:01,560 --> 00:38:05,269 La eficacia no es una consideraciôn importante para un gobierno. 567 00:38:05,480 --> 00:38:08,790 Su prioridad es redistribuir la riqueza 568 00:38:09,000 --> 00:38:11,673 a su electorado, a la mayoría. 569 00:38:11,880 --> 00:38:16,351 Así se explican los regímenes universales, 570 00:38:16,720 --> 00:38:20,633 esa especie de predilecciôn 571 00:38:20,840 --> 00:38:23,195 que la mayoría ostenta 572 00:38:23,400 --> 00:38:26,119 hacia los monopolios pûblicos de la salud 573 00:38:26,280 --> 00:38:28,669 o de la educaciôn, 574 00:38:28,880 --> 00:38:33,192 porque no se trata de compasiôn o de preocupaciôn 575 00:38:33,480 --> 00:38:37,632 por compartir la riqueza lo que inspira tal posicionamiento, 576 00:38:37,840 --> 00:38:41,913 sino la mayoría que quiere cobrar servicios pagados por una minoría 577 00:38:42,120 --> 00:38:43,838 con mayores ingresos. 578 00:38:44,040 --> 00:38:45,359 Eso es lo que significa. 579 00:38:45,560 --> 00:38:48,199 Así que es una mentira enorme 580 00:38:48,440 --> 00:38:52,831 afirmar que la compasiôn 581 00:38:53,080 --> 00:38:56,629 inspirô la salud socializada 582 00:38:56,760 --> 00:38:59,558 y los monopolios pûblicos de la educaciôn. 583 00:38:59,960 --> 00:39:04,670 Otra cosa es que la gente, es decir la mayoría, 584 00:39:06,000 --> 00:39:07,752 es màs bien apolítica. 585 00:39:07,960 --> 00:39:12,317 En economía existe lo que llamamos la “ignorancia racional”. 586 00:39:13,000 --> 00:39:16,549 Sería una tontería para cada uno de nosotros 587 00:39:17,600 --> 00:39:21,115 adquirir mucha informaciôn acerca de las políticas, 588 00:39:21,320 --> 00:39:26,075 informarnos sobre sus impactos en nosotros. 589 00:39:26,360 --> 00:39:31,115 Porque no cambia nada, somos un votante entre x millones. 590 00:39:31,440 --> 00:39:35,319 Por consiguiente, estar o no al tanto, votar bien o mal 591 00:39:36,400 --> 00:39:37,594 el resultado serà el mismo. 592 00:39:37,840 --> 00:39:39,432 Cada uno debe pensar 593 00:39:39,640 --> 00:39:44,191 que debe minimizar su esfuerzo por comprender las políticas, 594 00:39:44,520 --> 00:39:46,875 por informarse, y eso concuerda con los hechos. 595 00:39:47,080 --> 00:39:50,516 La gente no suele conocer el nombre de sus diputados, 596 00:39:50,760 --> 00:39:53,513 sería incapaz de designar, 597 00:39:53,720 --> 00:39:57,918 de explicar el sentido de una política. 598 00:39:58,080 --> 00:40:02,517 Es normal, saldría muy caro informarse 599 00:40:02,920 --> 00:40:07,710 mientras su peso en la realizaciôn de una política es nulo. 600 00:40:08,080 --> 00:40:10,719 Por eso la gente es apàtica, apolítica, 601 00:40:10,920 --> 00:40:13,434 no participa de la vida política 602 00:40:13,560 --> 00:40:15,437 porque no merece la pena. 603 00:40:15,840 --> 00:40:18,149 Sin embargo eso abre las puertas 604 00:40:18,360 --> 00:40:21,989 a la intervenciôn de grupos posicionados estratégicamente, 605 00:40:22,200 --> 00:40:26,478 grupos de interés, y es lo que explica su dominaciôn. 606 00:40:27,640 --> 00:40:31,519 Un organismo, pongamos el secretariado de la CSN 607 00:40:31,720 --> 00:40:34,473 o la Asociaciôn de Manufactureros Canadienses, que ya existen, 608 00:40:34,600 --> 00:40:38,639 estàn preparados para propagar y promocionar sus intereses 609 00:40:38,840 --> 00:40:42,230 a un coste mínimo, porque ya estàn establecidos. 610 00:40:42,480 --> 00:40:45,313 Eso significa 611 00:40:45,520 --> 00:40:48,239 que las decisiones políticas van a ser dominadas 612 00:40:48,440 --> 00:40:51,716 por los estrategas, los grupos organizados. 613 00:40:53,000 --> 00:40:56,959 Todos los grandes gobiernos del mundo, los de hoy y los de ayer, 614 00:40:57,200 --> 00:41:01,159 no han sido màs que unas pandillas de ladrones, 615 00:41:01,400 --> 00:41:04,949 asociados con el fin de saquear, conquistar 616 00:41:05,280 --> 00:41:09,280 y reducir a sus hermanos a la esclavitud. 617 00:41:09,280 --> 00:41:14,752 Y sus leyes, como las llaman, sôlo representan los acuerdos 618 00:41:15,160 --> 00:41:21,160 que han estimado necesario pactar para mantener su organizaciôn 619 00:41:21,160 --> 00:41:25,153 y actuar al unísono para desvalijar a los demàs, 620 00:41:25,480 --> 00:41:31,400 reducirlos a la esclavitud, asegurarle a cada uno su parte acordada de botín. 621 00:41:31,400 --> 00:41:37,316 Esas leyes no imponen màs deberes que los creados por los acuerdos 622 00:41:37,640 --> 00:41:40,950 que los granujas, los bandidos y los piratas 623 00:41:41,240 --> 00:41:44,676 juzgan ûtiles de firmar entre ellos.” 624 00:41:45,000 --> 00:41:50,552 Lysander Spooner, “Derecho natural; o la ciencia de la justicia”, 1882 625 00:41:52,720 --> 00:41:54,438 Si miramos los hechos objetivamente, 626 00:41:54,680 --> 00:41:58,878 el estado es una instituciôn coercitiva, 627 00:41:59,080 --> 00:42:02,709 no puede operar si no es imponiendo por la fuerza. 628 00:42:02,840 --> 00:42:04,239 Por ejemplo, 629 00:42:05,360 --> 00:42:08,716 el estado detiene un monopolio como Hydro-Québec. 630 00:42:08,920 --> 00:42:12,879 Si yo decidiera producir y vender electricidad 631 00:42:13,080 --> 00:42:15,992 desde fuera de ese monopolio, 632 00:42:16,240 --> 00:42:17,832 al final, 633 00:42:18,040 --> 00:42:21,430 no sôlo me daràn unos cachetes por incumplir las leyes, 634 00:42:21,680 --> 00:42:23,193 me encarcelaràn. 635 00:42:23,400 --> 00:42:27,757 Si persisto en hacer algo prohibido por la reglamentaciôn del estado, 636 00:42:27,920 --> 00:42:32,232 el estado me violentarà físicamente si quiero ofrecer un servicio 637 00:42:33,680 --> 00:42:38,435 que él, que los hombres políticos prefieren monopolizar. 638 00:42:38,960 --> 00:42:42,236 Lo que hace el estado al robarnos la mitad de nuestro salario... 639 00:42:42,440 --> 00:42:45,000 A mí nadie me ha pedido la opiniôn, 640 00:42:45,200 --> 00:42:47,191 por eso digo que me roban la mitad del salario. 641 00:42:47,400 --> 00:42:49,914 Aunque digamos que democràticamente 642 00:42:50,120 --> 00:42:54,113 hemos elegido a unas personas que deciden por nosotros 643 00:42:54,280 --> 00:42:55,554 yo mantengo 644 00:42:55,720 --> 00:42:59,679 que la democracia es la organizaciôn “pacífica” 645 00:43:00,120 --> 00:43:02,156 del banditismo del estado. 646 00:43:02,600 --> 00:43:05,956 No voté para que me robaran la mitad del salario, 647 00:43:06,160 --> 00:43:07,878 pero eso le interesa 648 00:43:08,080 --> 00:43:11,755 a la gente que vive a expensas del estado 649 00:43:11,920 --> 00:43:15,071 que me quita ingresos para dàrselo a ellos. 650 00:43:15,320 --> 00:43:18,915 La verdadera libertad no es la democracia. 651 00:43:19,480 --> 00:43:24,076 Yo no soy anti-demôcrata porque prefiera un estado autoritario. 652 00:43:24,240 --> 00:43:27,073 Cuando uno critica la democracia, se le supone 653 00:43:27,280 --> 00:43:30,238 a favor de un estado autoritario. 654 00:43:30,440 --> 00:43:32,795 Al contrario, yo estoy a favor de un estado 655 00:43:33,000 --> 00:43:34,433 sin ninguna autoridad, 656 00:43:34,640 --> 00:43:39,236 hasta tal punto que no deba ni justificarse 657 00:43:39,440 --> 00:43:40,714 en base a la democracia. 658 00:43:40,880 --> 00:43:44,509 La libertad individual no es la libertad democràtica. 659 00:43:44,680 --> 00:43:49,390 Cuando democràticamente cedemos el poder de imponernos, 660 00:43:50,960 --> 00:43:52,916 contradecimos la libertad individual. 661 00:43:53,120 --> 00:43:55,839 Si somos coherentes en la defensa de la libertad individual 662 00:43:55,960 --> 00:43:58,793 no estamos a favor de màs democracia, 663 00:43:58,960 --> 00:44:03,715 es decir, de màs vías para repartir los recursos ajenos, 664 00:44:04,280 --> 00:44:05,474 robados a terceros. 665 00:44:05,680 --> 00:44:09,036 Al contrario, estamos a favor de la reducciôn del papel del estado 666 00:44:09,240 --> 00:44:11,913 para que los individuos tengan la libertad 667 00:44:12,120 --> 00:44:14,111 ya no de decidir 668 00:44:14,320 --> 00:44:18,359 qué zorro entrarà en el gallinero 669 00:44:18,520 --> 00:44:20,670 sino de decidir qué hace con sus propiedades. 670 00:44:20,920 --> 00:44:21,955 Punto y barra. 671 00:44:24,040 --> 00:44:27,999 Los incentivos incorporados en las políticas sociales 672 00:44:28,240 --> 00:44:31,915 son nefastos para los pobres y para la poblaciôn. 673 00:44:32,120 --> 00:44:35,510 Me refiero a que nosotros tenemos 674 00:44:35,720 --> 00:44:38,473 una economía social pûblica 675 00:44:38,680 --> 00:44:41,956 paralela a la economía de mercado capitalista. 676 00:44:42,160 --> 00:44:46,790 La ûltima es productiva y la otra se basa en el modelo de la URSS 677 00:44:47,960 --> 00:44:51,191 y comprende incentivos nefastos para todos. 678 00:44:51,400 --> 00:44:54,710 Se recompensa a los desempleados, 679 00:44:55,440 --> 00:44:59,228 a los que no tienen familias estables... 680 00:44:59,880 --> 00:45:04,237 La ayuda a las madres solteras 681 00:45:04,400 --> 00:45:08,313 es una manera de multiplicar nacimientos fuera del nûcleo familiar. 682 00:45:08,520 --> 00:45:12,399 Y se recompensa a los pobres. Es así de radical. 683 00:45:12,600 --> 00:45:16,434 La pobreza obedece a las mismas reglas que lo demàs: 684 00:45:16,600 --> 00:45:18,955 cuanto màs se subvenciona, màs hay 685 00:45:19,200 --> 00:45:22,397 porque la gente se acomoda a ella. 686 00:45:22,880 --> 00:45:25,713 Lo comprobamos con experimentos en Ontario 687 00:45:25,880 --> 00:45:27,871 y en EE.UU. desde hace 5 años, 688 00:45:28,080 --> 00:45:31,356 en los que se impusieron unos límites 689 00:45:31,600 --> 00:45:35,957 al acceso a los subsidios de bienestar social, 690 00:45:36,160 --> 00:45:39,630 lo cual redujo a la mitad la poblaciôn pobre 691 00:45:39,800 --> 00:45:41,552 en pocos años, 692 00:45:41,720 --> 00:45:45,315 porque no había dinero, cambiaron las condiciones, 693 00:45:45,480 --> 00:45:49,189 se imponía el trabajo y otras modalidades. 694 00:45:49,320 --> 00:45:52,073 Total... 695 00:45:53,040 --> 00:45:54,758 Pues eso... 696 00:45:55,840 --> 00:46:00,550 Existen métodos para animar la reinserciôn 697 00:46:00,880 --> 00:46:03,235 a la economía productiva. 698 00:46:03,880 --> 00:46:08,158 En vez de amontonarlos en viviendas sociales, en guetos, 699 00:46:08,840 --> 00:46:10,558 donde todos son pobres, 700 00:46:10,760 --> 00:46:13,513 si les diéramos cupones 701 00:46:13,680 --> 00:46:16,399 que les permitieran acceder a la propiedad 702 00:46:16,600 --> 00:46:21,037 en vez de subvencionar el paro 703 00:46:21,520 --> 00:46:22,953 con el seguro de desempleo... 704 00:46:23,160 --> 00:46:26,516 Se les subvenciona para que sean parados. 705 00:46:26,800 --> 00:46:29,394 Si no eres un parado, no cobras subvenciôn. 706 00:46:30,800 --> 00:46:34,076 Se podrían crear fondos de inversiôn de desempleo 707 00:46:34,240 --> 00:46:37,835 en los que todo el mundo acumulara protecciones 708 00:46:38,280 --> 00:46:41,192 de refugio fiscal, incluso subvencionadas, 709 00:46:41,480 --> 00:46:44,631 en el caso de perder su empleo, así cada uno se preocuparía 710 00:46:44,840 --> 00:46:47,912 por no estar en el paro 711 00:46:48,160 --> 00:46:51,869 porque tendría que tirar del fondo que le pertenece, 712 00:46:52,040 --> 00:46:55,237 cada uno sería beneficiario de sus propios ahorros. 713 00:46:55,440 --> 00:47:00,150 Mil ideas. Pero nuestro régimen de políticas sociales se basa 714 00:47:00,560 --> 00:47:05,315 una vez màs en crear una industria de la pobreza y de la dependencia 715 00:47:05,800 --> 00:47:09,713 que aprovecha a todos los burôcratas, funcionarios que gravitan alrededor 716 00:47:09,880 --> 00:47:13,509 y que suscitan dependencia, 717 00:47:13,720 --> 00:47:16,678 y apoyo político... 718 00:47:18,440 --> 00:47:21,512 Sin efectos a largo plazo. 719 00:47:21,720 --> 00:47:25,156 Las políticas sociales no han disminuido la pobreza. 720 00:47:25,360 --> 00:47:30,115 Ése es el diagnôstico final en este tema. 721 00:47:34,600 --> 00:47:41,756 La ayuda social es nefasta para los niños. 722 00:47:42,560 --> 00:47:46,235 Se observa que el crecimiento 723 00:47:48,200 --> 00:47:52,910 es histôrica y geogràficamente... 724 00:47:53,320 --> 00:47:57,552 El crecimiento de ingresos de las economías es el ûnico modo 725 00:47:58,040 --> 00:47:59,917 de ayudar a los pobres. 726 00:48:01,680 --> 00:48:04,513 Tenemos datos rigurosos sobre ello. 727 00:48:05,080 --> 00:48:06,911 La ûnica variable 728 00:48:07,080 --> 00:48:11,710 que afecta y disminuye la pobreza 729 00:48:12,440 --> 00:48:15,318 en uno o varios países 730 00:48:15,480 --> 00:48:17,357 es el crecimiento de las riquezas. 731 00:48:17,560 --> 00:48:19,915 Las políticas sociales no sirven de nada. 732 00:48:20,360 --> 00:48:23,432 Quien quiera preocuparse 733 00:48:23,760 --> 00:48:27,435 de la asistencia a los pobres 734 00:48:27,600 --> 00:48:29,272 o a los desfavorecidos 735 00:48:29,440 --> 00:48:32,079 debe privilegiar el crecimiento. 736 00:48:32,240 --> 00:48:36,995 Por consiguiente, quienes se oponen al librecambio 737 00:48:37,680 --> 00:48:42,231 en nombre de los países pobres y de los pobres en los países, 738 00:48:42,440 --> 00:48:46,149 se equivocan, cometen un error de observaciôn. 739 00:48:47,400 --> 00:48:49,516 Los hechos contradicen sus opciones. 740 00:48:49,720 --> 00:48:52,632 La mejor manera de asistirlos es abrir el mercado 741 00:48:52,840 --> 00:48:54,558 para que crezcan los ingresos. 742 00:48:54,720 --> 00:48:59,077 El ingreso de los pobres crece tan ràpido como el de los demàs 743 00:48:59,280 --> 00:49:00,474 cuando aumentan los ingresos. 744 00:49:00,720 --> 00:49:04,030 Para que crezcan los ingresos debe abrirse la economía. 745 00:49:04,240 --> 00:49:06,310 Màs allà de esto, 746 00:49:07,320 --> 00:49:11,677 màs allà de la asistencia a los pobres, existen varias medidas... 747 00:49:11,920 --> 00:49:16,232 No entiendo los fundamentos 748 00:49:16,440 --> 00:49:18,431 de la redistribuciôn de la riqueza. 749 00:49:18,760 --> 00:49:23,390 Los gobiernos redistribuyen mucha riqueza 750 00:49:24,680 --> 00:49:26,159 a favor de la clase media 751 00:49:26,400 --> 00:49:29,437 por ser la mayoría que determina las elecciones. 752 00:49:29,640 --> 00:49:31,870 Pero no tiene fundamentos morales. 753 00:49:32,080 --> 00:49:35,197 La ûnica justicia social, si puedo expresarlo así, 754 00:49:35,400 --> 00:49:37,356 es el respeto de los derechos de propiedad. 755 00:49:38,560 --> 00:49:41,996 Desde un punto de vista libertariano los bienes pûblicos no existen. 756 00:49:42,200 --> 00:49:46,557 Es un invento que justifica la intervenciôn del estado. 757 00:49:46,760 --> 00:49:49,672 La lôgica es que siempre hay externalidades, 758 00:49:49,840 --> 00:49:52,035 pongamos como ejemplo la contaminaciôn. 759 00:49:52,240 --> 00:49:56,199 No se produce sin generar humos, que recaen en el vecino, 760 00:49:56,400 --> 00:50:01,030 o sin residuos que acabaràn en los ríos... 761 00:50:01,200 --> 00:50:03,714 Pero ¿por qué se produce esto? 762 00:50:03,920 --> 00:50:07,913 Pues porque no existen derechos de propiedad, 763 00:50:08,080 --> 00:50:09,638 por ejemplo en el agua. 764 00:50:10,400 --> 00:50:12,231 Los ríos son pûblicos. 765 00:50:12,720 --> 00:50:17,475 A lo largo del siglo XIX 766 00:50:19,240 --> 00:50:22,471 se les permitía a las empresas contaminar los ríos 767 00:50:22,680 --> 00:50:25,353 y ha ocurrido hasta hace muy poco 768 00:50:25,560 --> 00:50:28,393 porque el estado controlaba el río, 769 00:50:28,600 --> 00:50:31,876 que era un recurso pûblico. 770 00:50:32,040 --> 00:50:35,032 El estado permitía a las empresas privadas 771 00:50:35,240 --> 00:50:36,559 contaminar los ríos. 772 00:50:36,760 --> 00:50:39,672 Pero digo que de haber sido privatizado el río 773 00:50:39,920 --> 00:50:44,471 y de haber solicitado a cada propietario 774 00:50:44,600 --> 00:50:49,355 su permiso para que una compañía tirase sus residuos al río, 775 00:50:49,720 --> 00:50:52,792 seguramente las cosas serían diferentes. 776 00:50:53,000 --> 00:50:56,072 Tal vez si la compañía 777 00:50:56,320 --> 00:50:58,231 pagara el precio de la poluciôn, 778 00:50:58,400 --> 00:51:02,837 si les pagara a los propietarios 779 00:51:03,040 --> 00:51:04,519 por contaminar sus recursos, 780 00:51:04,680 --> 00:51:08,070 la alocaciôn por los recursos sería muy distinta. 781 00:51:08,280 --> 00:51:11,909 Lo màs probable es que enfatizara 782 00:51:12,120 --> 00:51:14,156 otras soluciones: 783 00:51:14,280 --> 00:51:18,831 màs inversiôn en soluciones tecnolôgicas anti-contaminaciôn, 784 00:51:19,000 --> 00:51:23,073 pactos que permitieran contaminar determinados lugares 785 00:51:23,280 --> 00:51:27,910 pertenecientes a personas dispuestas a aceptar la poluciôn por dinero. 786 00:51:28,160 --> 00:51:32,756 Las prioridades de producciôn se organizarían de otra manera. 787 00:51:32,960 --> 00:51:37,192 Hablamos de “bienes pûblicos” que existen sôlo 788 00:51:37,360 --> 00:51:42,115 porque el estado distorsiona la producciôn 789 00:51:42,800 --> 00:51:46,429 nacionalizando bienes, hasta el medioambiente. 790 00:51:51,920 --> 00:51:59,554 CRÍTICAS 791 00:52:01,720 --> 00:52:05,156 Histôricamente el liberalismo representa un avance. 792 00:52:05,400 --> 00:52:08,551 Pero el liberalismo clàsico que defendía Adam Smith, 793 00:52:08,760 --> 00:52:13,470 fundador de la economía política, tiene bien poco que ver 794 00:52:13,680 --> 00:52:18,435 con lo que circula bajo la expresiôn “liberalismo” en “neoliberalismo”. 795 00:52:18,880 --> 00:52:22,156 No tiene casi nada que ver con el liberalismo clàsico. 796 00:52:22,360 --> 00:52:24,954 Histôricamente el liberalismo fue un avance 797 00:52:25,160 --> 00:52:29,199 porque fue una contestaciôn al absolutismo real, 798 00:52:29,400 --> 00:52:31,960 y una devoluciôn de sus derechos al pueblo. 799 00:52:32,120 --> 00:52:36,398 En nombre de dichos derechos, en el liberalismo de Locke y Smith, 800 00:52:36,600 --> 00:52:41,310 se reconociô el derecho a la propiedad privada, lo cual fue un avance. 801 00:52:41,640 --> 00:52:45,474 Pero no es absurdo pensar que incluso el anarquismo 802 00:52:45,960 --> 00:52:47,279 es fruto del liberalismo. 803 00:52:47,480 --> 00:52:50,756 El liberalismo tenía un contenido radical en su formulaciôn. 804 00:52:50,960 --> 00:52:54,077 Los intelectuales actuales que se dicen liberales 805 00:52:54,280 --> 00:52:57,192 le pondrían los pelos de punta a Adam Smith, 806 00:52:57,360 --> 00:53:02,115 porque no vería ninguna semejanza con lo que él defendía. 807 00:53:02,520 --> 00:53:04,715 Tomemos el caso de la propiedad privada. 808 00:53:04,880 --> 00:53:08,634 Si resulta de interacciones 809 00:53:08,840 --> 00:53:12,196 en cuyo seno hay corporativas transnacionales, 810 00:53:12,320 --> 00:53:16,029 enmarcadas en el liberalismo clàsico, 811 00:53:16,240 --> 00:53:17,275 resulta impensable. 812 00:53:17,480 --> 00:53:19,391 Es imposible pensar 813 00:53:19,600 --> 00:53:24,230 que unas tiranías privadas como General Motors o Bombardier 814 00:53:24,440 --> 00:53:25,953 puedan tener derechos, 815 00:53:26,160 --> 00:53:29,914 de propiedad u otros, que transciendan a los derechos humanos. 816 00:53:30,280 --> 00:53:33,317 Quiero clarificar que la cuestiôn 817 00:53:33,520 --> 00:53:35,511 relativa a los derechos de propiedad es difícil. 818 00:53:35,680 --> 00:53:38,752 Es importante plantearla. Las respuestas no son sencillas. 819 00:53:39,000 --> 00:53:42,788 Sin embargo estoy convencido de que incluso en el marco del liberalismo 820 00:53:43,000 --> 00:53:47,755 no caben las pràcticas actuales con actores como las transnacionales, 821 00:53:48,040 --> 00:53:52,079 y los derechos que se les reconocen, en el modelo del liberalismo clàsico. 822 00:53:52,320 --> 00:53:54,390 Debemos reflexionar sobre los derechos de propiedad. 823 00:53:54,600 --> 00:53:59,196 Mis opiniones son las del anarquismo clàsico: 824 00:53:59,400 --> 00:54:03,109 la propiedad privada de los medios de producciôn me parece aberrante. 825 00:54:03,320 --> 00:54:06,278 Pero quiero reconocer lo que Proudhon llamaba “posesiôn”. 826 00:54:06,480 --> 00:54:07,879 Es sano tener derechos de posesiôn. 827 00:54:08,080 --> 00:54:10,958 Pero la doctrina que circula fraudulentamente 828 00:54:11,160 --> 00:54:14,038 bajo el nombre “liberal” o “neoliberal” es absurda. 829 00:54:14,280 --> 00:54:17,909 Supongamos que en el mundo actual 830 00:54:18,120 --> 00:54:20,076 alguien pueda apropiarse 831 00:54:20,280 --> 00:54:25,354 de las cosas por los medios corrientes. 832 00:54:25,720 --> 00:54:30,475 Supongamos que yo lograse apropiarme por medios considerados legales 833 00:54:31,440 --> 00:54:35,513 de elementos esenciales para tu vida, la suya, la vida ajena. 834 00:54:35,880 --> 00:54:39,270 Aquella gente podría o bien morir o bien venderse a mí. 835 00:54:39,440 --> 00:54:42,273 Tal sociedad sería considerada justa por el neoliberalismo. 836 00:54:42,440 --> 00:54:44,556 Es absurdo, aberrante. 837 00:54:44,800 --> 00:54:47,758 No podemos contestar a tal dilema en los términos simplistas 838 00:54:47,960 --> 00:54:49,393 con los que estamos invitados a hacerlo. 839 00:54:49,600 --> 00:54:50,794 El planteamiento es difícil. 840 00:54:51,000 --> 00:54:55,232 No creo que podamos poseer los medios de producciôn privadamente, 841 00:54:55,440 --> 00:54:59,069 en cambio sí los derechos de posesiôn, las cosas que utilizamos. 842 00:54:59,960 --> 00:55:03,714 El término “neoliberalismo” es bastante curioso. 843 00:55:03,920 --> 00:55:06,354 Primero, no tiene nada de liberal 844 00:55:06,640 --> 00:55:09,632 y, como ya lo hemos dicho, no es nada novedoso. 845 00:55:10,440 --> 00:55:13,989 Son las políticas neoliberales o semejantes 846 00:55:14,280 --> 00:55:15,998 las que crearon el Tercer Mundo. 847 00:55:16,360 --> 00:55:18,874 Si nos remontàramos al siglo XVIII 848 00:55:19,240 --> 00:55:23,995 los principales actores econômicos mundiales eran la China y la India. 849 00:55:25,800 --> 00:55:26,994 Luego cambiaron. 850 00:55:27,160 --> 00:55:31,199 La distancia entre ricos y pobres no era tan grande como hoy. 851 00:55:32,360 --> 00:55:34,396 Europa creciô y se desarrollô, 852 00:55:34,600 --> 00:55:38,195 primero Inglaterra, luego EE.UU., Alemania, etc. 853 00:55:38,440 --> 00:55:43,195 Se desarrollaron violando con ultraje los principios neoliberales: 854 00:55:43,840 --> 00:55:47,549 Estados fuertes, intervenciones directas en la economía, etc. 855 00:55:47,760 --> 00:55:50,957 La India y la China fueron devastadas. 856 00:55:51,160 --> 00:55:53,754 Lo mismo ocurriô con los países en vías de desarrollo. 857 00:55:53,960 --> 00:55:58,238 ¿Cômo? Por la imposiciôn violenta 858 00:55:58,480 --> 00:55:59,833 de los principios de mercado. 859 00:56:00,040 --> 00:56:01,917 Es un hecho conocido. 860 00:56:02,160 --> 00:56:06,597 Los historiadores econômicos serios como Paul Bairoch 861 00:56:07,000 --> 00:56:11,073 subrayan que el proteccionismo e intervencionismo estatales 862 00:56:11,240 --> 00:56:13,708 desarrollaron a los países ricos. 863 00:56:15,240 --> 00:56:18,949 No lo llama “neoliberalismo”, sino “liberalizaciôn forzada” 864 00:56:19,160 --> 00:56:21,196 que creô el Tercer Mundo. 865 00:56:21,360 --> 00:56:24,033 Ya se entendiô en el siglo XVIII. 866 00:56:24,240 --> 00:56:28,518 Adam Smith, por ejemplo, venerado por todos, pero leído por nadie. 867 00:56:29,040 --> 00:56:32,794 Si lo leemos, veremos que era una persona inteligente. 868 00:56:34,000 --> 00:56:36,309 Acuñô la famosa “mano invisible”, 869 00:56:36,480 --> 00:56:39,711 pero la gente no sabe en qué contexto naciô. 870 00:56:40,120 --> 00:56:44,033 Él usa la expresiôn una vez en “La riqueza de las naciones”. 871 00:56:44,640 --> 00:56:48,235 Es una crítica de lo que llamamos el “neoliberalismo”. 872 00:56:48,440 --> 00:56:51,159 Se interesô por Inglaterra. 873 00:56:51,360 --> 00:56:55,558 Dijo: “Supongamos que los mercaderes 874 00:56:55,760 --> 00:56:59,389 y manufactureros que dirigen la naciôn 875 00:56:59,600 --> 00:57:03,673 decidieran invertir en el extranjero e importar, 876 00:57:04,520 --> 00:57:06,158 porque es màs rentable. 877 00:57:06,360 --> 00:57:09,875 Sería màs rentable para ellos, pero nefasto para Inglaterra. 878 00:57:10,080 --> 00:57:14,790 Sin embargo, por varios motivos, ya sea por nacionalismo, 879 00:57:15,120 --> 00:57:16,473 o por inseguridad, 880 00:57:16,680 --> 00:57:19,672 individualmente, preferiràn no hacerlo. 881 00:57:19,920 --> 00:57:24,311 Entonces la naciôn serà salvada por una ‘mano invisible’ 882 00:57:24,520 --> 00:57:27,717 de los estragos de lo que llamamos ‘neoliberalismo’.” 883 00:57:27,920 --> 00:57:30,593 Su intuiciôn era buena, aunque no el argumento. 884 00:57:30,760 --> 00:57:34,912 David Ricardo, otro gran economista, decía màs o menos lo mismo. 885 00:57:35,160 --> 00:57:38,118 Si tomamos su ejemplo 886 00:57:38,280 --> 00:57:40,794 sobre Portugal e Inglaterra, 887 00:57:41,000 --> 00:57:45,630 decía: “Si los capitalistas britànicos decidieran invertir en Portugal 888 00:57:46,360 --> 00:57:49,318 en vino y paño, sus ejemplos originales, 889 00:57:49,480 --> 00:57:50,959 podrían sacarle provecho, 890 00:57:51,480 --> 00:57:54,631 aunque socava su teoría de la ventaja comparativa, 891 00:57:54,880 --> 00:57:56,791 pero perjudicaría al pueblo inglés. 892 00:57:56,960 --> 00:57:59,394 Sin embargo, no querràn hacerlo.” 893 00:57:59,760 --> 00:58:04,470 Evoca varias razones psicolôgicas, patriôticas, etc. 894 00:58:05,320 --> 00:58:07,038 Pero la intuiciôn era buena. 895 00:58:07,400 --> 00:58:12,155 Ya se entendiô en el siglo XVIII y los hechos concordaron bastante. 896 00:58:12,680 --> 00:58:16,593 La “liberalizaciôn forzada” ha sido extremadamente nefasta. 897 00:58:16,840 --> 00:58:20,071 Los países ricos mismos la rechazaban. 898 00:58:20,920 --> 00:58:25,630 El librecambio es un concepto muy bonito, 899 00:58:26,280 --> 00:58:30,478 tal y como se ideô en el siglo XVIII 900 00:58:30,680 --> 00:58:33,148 seguramente tenía méritos. 901 00:58:33,360 --> 00:58:36,352 Es lôgico decir “debéis producir 902 00:58:36,560 --> 00:58:39,074 lo que mejor producís y al menor coste 903 00:58:39,200 --> 00:58:41,794 e intercambiarlo con terceros que haràn lo mismo. 904 00:58:41,960 --> 00:58:46,078 En vez de intentar producir en Inglaterra, cômprenlo en Portugal. 905 00:58:46,280 --> 00:58:49,955 Los portugueses compraràn vuestros tejidos de lana.” 906 00:58:50,200 --> 00:58:53,351 Ése era el ejemplo original de Ricardo. 907 00:58:53,640 --> 00:58:57,315 Pero los grandes teôricos del siglo XVIII 908 00:58:57,560 --> 00:58:59,073 jamàs habrían imaginado 909 00:58:59,280 --> 00:59:02,955 que el capital tendría libertad de circular, 910 00:59:03,520 --> 00:59:06,751 y que una compañía americana o inglesa 911 00:59:06,960 --> 00:59:09,520 podría invertir en la China, 912 00:59:10,480 --> 00:59:13,836 beneficiarse de la represiôn en la China 913 00:59:14,040 --> 00:59:16,679 que rechaza los sindicatos 914 00:59:16,880 --> 00:59:20,509 y por consiguiente ofrece salarios muy bajos, 915 00:59:20,720 --> 00:59:24,508 que “externaliza” todos los costes medioambientales, 916 00:59:24,720 --> 00:59:27,553 hace pagar a la sociedad y al planeta en general 917 00:59:27,760 --> 00:59:30,638 porque contamina, pero es màs barato. 918 00:59:31,160 --> 00:59:34,869 En vez de obtener una ventaja “comparativa”, 919 00:59:35,080 --> 00:59:39,278 produciendo el vino màs barato y otros el paño màs barato, 920 00:59:39,600 --> 00:59:41,670 se convierte en una ventaja “absoluta”, 921 00:59:41,880 --> 00:59:45,190 porque el capital es libre de dirigirse 922 00:59:45,400 --> 00:59:50,155 donde halle las mejores condiciones de beneficios. 923 00:59:51,240 --> 00:59:54,630 Eso es lo que tuerce el comercio 924 00:59:54,880 --> 00:59:58,634 y provoca que las transnacionales 925 00:59:58,760 --> 01:00:02,594 quieran gozar de la mayor libertad posible. 926 01:00:03,000 --> 01:00:07,073 Pero no se contempla que el trabajo circule, 927 01:00:07,240 --> 01:00:11,279 a excepciôn de los “nômadas contemporàneos”, 928 01:00:11,480 --> 01:00:13,755 un personal altamente cualificado, 929 01:00:13,960 --> 01:00:16,633 afectado por los acuerdos sobre el servicio, 930 01:00:16,840 --> 01:00:20,958 porque tienen derecho a circular libremente e instalarse donde quieran, 931 01:00:21,160 --> 01:00:24,869 al contrario del comûn de los mortales. 932 01:00:25,920 --> 01:00:31,119 El 17 de diciembre 1992, el presidente de EE.UU. George H. W. Bush, 933 01:00:31,320 --> 01:00:33,356 firma con Canadà y México 934 01:00:33,560 --> 01:00:38,315 el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN o NAFTA). 935 01:00:44,120 --> 01:00:47,112 14 años después, el 26 de octubre de 2006, 936 01:00:47,480 --> 01:00:52,280 su hijo, George W. Bush promulga la ley del “Muro de Seguridad”. 937 01:00:52,280 --> 01:00:56,512 Esta ley autoriza la edificaciôn en la frontera mexicana 938 01:00:56,800 --> 01:01:01,280 de una doble pared de 4,5 m. de altura a lo largo de 1.200 km. 939 01:01:01,280 --> 01:01:06,798 Ademàs, està dotada de la ûltima tecnología en vigilancia: 940 01:01:07,120 --> 01:01:12,717 miradores, càmaras, sensores terrestres, drones, etc. 941 01:01:25,400 --> 01:01:30,155 La teoría de la ventaja comparativa habla de especializaciôn internacional 942 01:01:30,360 --> 01:01:34,751 y dice que las naciones deben especializarse 943 01:01:34,920 --> 01:01:37,150 segûn sus ventajas. 944 01:01:37,360 --> 01:01:39,351 Es una teoría puramente estàtica. 945 01:01:39,560 --> 01:01:42,074 Imaginemos una caja en la que colocamos fichas, 946 01:01:42,280 --> 01:01:46,193 pero sin plantearnos la forma de la caja ni su evoluciôn, 947 01:01:46,360 --> 01:01:48,874 si la forma de la caja puede cambiar... 948 01:01:49,120 --> 01:01:52,032 Es una teoría de la inmediatez. 949 01:01:52,240 --> 01:01:53,912 ¿Por qué no funciona? 950 01:01:54,120 --> 01:01:58,238 Porque el comercio internacional no es un intercambio neutro 951 01:01:58,440 --> 01:02:01,238 en el que los buenos indígenas 952 01:02:01,440 --> 01:02:04,989 comercian con los buenos conquistadores. 953 01:02:05,160 --> 01:02:07,549 No ha ocurrido ni ocurre nunca así. 954 01:02:07,760 --> 01:02:10,752 Los conquistadores llegan y los matan a todos. 955 01:02:10,960 --> 01:02:13,758 Luego, comercian en una segunda etapa de pacificaciôn. 956 01:02:14,000 --> 01:02:17,959 Pero en el comercio internacional, la matriz del comercio... 957 01:02:18,120 --> 01:02:21,476 El comercio no es como nos han sugerido 958 01:02:21,720 --> 01:02:24,598 un intercambio en el pueblo, la ciudad, la regiôn, 959 01:02:24,760 --> 01:02:27,274 el país, y por fin los países que intercambian. 960 01:02:27,480 --> 01:02:30,392 Nunca ha ocurrido así. Todo lo contrario. 961 01:02:30,520 --> 01:02:32,511 Empieza con el comercio internacional 962 01:02:32,720 --> 01:02:35,393 que sigue a los militares, la predaciôn, 963 01:02:36,080 --> 01:02:40,198 y luego ocurre un fenômeno de pacificaciôn hacia el interior. 964 01:02:46,320 --> 01:02:48,993 La teoría de la “mano invisible” es increíble. 965 01:02:49,200 --> 01:02:52,670 Primero se apuesta por que los hombres son malos. 966 01:02:53,520 --> 01:02:55,033 Es relativamente lûcido. Es decir: 967 01:02:55,240 --> 01:02:57,310 Vamos a apañarnos con ello. 968 01:02:57,480 --> 01:02:59,596 Los hombres son egoístas, codiciosos, 969 01:03:00,080 --> 01:03:03,914 màs bien malvados y les disgusta lo colectivo. 970 01:03:04,080 --> 01:03:07,595 No son solidarios, son anti-sociales y narcisistas. 971 01:03:07,840 --> 01:03:10,513 Hagamos que este defecto 972 01:03:11,080 --> 01:03:14,390 se convierta en una ventaja 973 01:03:14,560 --> 01:03:16,676 para la colectividad y la sociedad. 974 01:03:16,920 --> 01:03:18,558 Que sigan así, 975 01:03:18,760 --> 01:03:22,116 de su antagonismo egoísta nacerà la fortuna pûblica. 976 01:03:22,320 --> 01:03:25,596 Ésa es la idea de la “mano invisible”. 977 01:03:25,760 --> 01:03:27,512 Y cada vez que se interviene, 978 01:03:27,720 --> 01:03:29,597 que se intenta poner orden 979 01:03:29,800 --> 01:03:33,190 en este antagonismo de los egoísmos, 980 01:03:33,400 --> 01:03:35,516 perturbamos el sistema y empeoramos las cosas. 981 01:03:35,720 --> 01:03:38,280 Porque una de las grandes tesis reaccionarias 982 01:03:38,520 --> 01:03:40,556 es la tesis del efecto perverso. 983 01:03:40,720 --> 01:03:43,359 Hirschmann lo dijo y es genial: 984 01:03:43,520 --> 01:03:46,398 Los derechistas, reaccionarios, 985 01:03:46,600 --> 01:03:50,434 siempre acusaron a los izquierdistas de hacer el mal queriendo hacer el bien. 986 01:03:50,680 --> 01:03:54,468 Queréis ayudar a los pobres, vais a crear aûn màs pobres. 987 01:03:54,720 --> 01:03:58,110 La imagen màs extraordinaria es la que vi en The Economist 988 01:03:58,320 --> 01:04:00,356 después de la reuniôn de Seattle 989 01:04:00,760 --> 01:04:05,276 que muestra a gente hambrienta, del Tercer Mundo, 990 01:04:05,480 --> 01:04:09,314 diciendo: “He aquí las víctimas del fracaso de Seattle”. 991 01:04:09,720 --> 01:04:13,998 Es inmundo, peor que los anuncios de Benetton. 992 01:04:14,240 --> 01:04:18,119 Se basa en la idea de decir: “Os divertía prohibir la OMC. 993 01:04:18,320 --> 01:04:22,791 ¿Qué pasa? Habéis creado pobres, desgraciados y hambrientos.” 994 01:04:23,080 --> 01:04:27,119 Cuando es el sistema el que los crea, por supuesto. 995 01:04:27,360 --> 01:04:31,239 Y la “mano invisible” es decir: “Que siga así”. 996 01:04:31,560 --> 01:04:34,393 No hay remedio, el hombre es malo. 997 01:04:34,600 --> 01:04:38,752 Lo que puede detener la maldad de un hombre es la maldad de otro. 998 01:04:38,960 --> 01:04:42,714 Poned a dos malos juntos y ya se equilibraràn. 999 01:04:43,360 --> 01:04:47,148 Los economistas han estudiado la “mano invisible” desde 1776, 1000 01:04:47,400 --> 01:04:50,949 ya empieza a hacer bastante tiempo. 1001 01:04:52,720 --> 01:04:57,236 Para que funcione, los hombres deben estar separados, ser autônomos, 1002 01:04:57,640 --> 01:05:00,359 no relacionarse, que no haya colectividad, 1003 01:05:00,560 --> 01:05:02,994 tener solamente su propia racionalidad 1004 01:05:03,120 --> 01:05:05,839 separada de la de los demàs, individual. 1005 01:05:05,960 --> 01:05:08,838 Debe ser un individualismo absoluto. 1006 01:05:09,080 --> 01:05:11,469 La segunda condiciôn es que la informaciôn sea perfecta. 1007 01:05:11,640 --> 01:05:15,918 Saber todo lo que va a ocurrir en los siglos venideros... 1008 01:05:18,080 --> 01:05:21,197 Segunda condiciôn... A ver, ¿cuàl era la tercera? 1009 01:05:23,080 --> 01:05:27,358 lnformaciôn perfecta... Y en tercer lugar, 1010 01:05:27,520 --> 01:05:31,399 que no hayan incertidumbres, pongamos una tormenta, el azar, 1011 01:05:31,600 --> 01:05:35,559 que Ariane se pegara una hostia en el vuelo 25 1012 01:05:35,720 --> 01:05:37,676 en vez del tercero... 1013 01:05:37,840 --> 01:05:41,515 El mundo debería no tener sorpresas, lo cual es correlativo 1014 01:05:41,720 --> 01:05:43,915 a la informaciôn perfecta necesaria. 1015 01:05:44,160 --> 01:05:46,390 En estas condiciones, 1016 01:05:47,200 --> 01:05:51,432 podría funcionar la “mano invisible”, pero tampoco es seguro 1017 01:05:51,720 --> 01:05:54,109 porque hay que saber, y es muy importante, 1018 01:05:54,320 --> 01:05:58,711 que los economistas liberales màs grandes, matemàticos, 1019 01:05:59,000 --> 01:06:01,798 los màs prestigiosos, los Premios Nobel, 1020 01:06:02,000 --> 01:06:06,551 han demostrado desde hace 25 años 1021 01:06:07,160 --> 01:06:11,915 que el teorema de la “mano invisible” ino funciona! 1022 01:06:12,120 --> 01:06:14,190 Que es una chorrada. 1023 01:06:14,360 --> 01:06:17,432 Muchos ya lo habían presentido. 1024 01:06:17,640 --> 01:06:21,474 Keynes presintiô ya que la nociôn de equilibrio 1025 01:06:21,640 --> 01:06:24,393 no se adaptaba a la economía. 1026 01:06:24,560 --> 01:06:28,712 Al revés. La economía era fundamentalmente caôtica. 1027 01:06:29,320 --> 01:06:33,472 Pero los economistas puros y duros, los malos, los liberales, 1028 01:06:33,680 --> 01:06:35,079 los màs prestigiosos, 1029 01:06:35,280 --> 01:06:39,353 coronados con el prestigio de la ciencia màs dura 1030 01:06:39,560 --> 01:06:44,270 han dicho, como el Premio Nobel Gérard Debreu, hace 25 años, 1031 01:06:44,920 --> 01:06:49,675 que un mercado no lleva al equilibrio y que no es eficaz. 1032 01:06:50,520 --> 01:06:53,193 Acuérdense bien: Un mercado no lleva al equilibrio, 1033 01:06:53,400 --> 01:06:56,039 así que la ley de la oferta y la demanda no significa nada. 1034 01:06:56,200 --> 01:06:57,633 Luego, un mercado no es eficaz. 1035 01:06:57,840 --> 01:07:00,559 Sin controlar el mercado, tendremos la peor soluciôn. 1036 01:07:00,760 --> 01:07:03,399 Si se deja, tendremos la peor soluciôn. 1037 01:07:03,600 --> 01:07:05,716 iGracias, señores liberales por habérnoslo dicho! 1038 01:07:05,880 --> 01:07:08,030 Nos lo olíamos, pero se agradece que lo digan ustedes. 1039 01:07:08,240 --> 01:07:12,995 Quien habla de la “mano invisible”, del equilibrio y de la eficacia 1040 01:07:13,640 --> 01:07:16,871 o bien es un estafador, suele ocurrir, 1041 01:07:17,040 --> 01:07:19,508 o bien se tapa los ojos, eso también, 1042 01:07:19,720 --> 01:07:24,475 esos a los que Sartre llamaba “cabrones”, que saben y callan, 1043 01:07:24,680 --> 01:07:27,717 o bien es un incompetente, que también pasa. 1044 01:07:29,840 --> 01:07:32,354 Defienden el libre comercio. 1045 01:07:32,600 --> 01:07:34,477 Pero ¿qué significa? 1046 01:07:34,680 --> 01:07:39,310 Primero, un país como los EE.UU., o en menor medida como la UE, 1047 01:07:39,520 --> 01:07:44,036 no puede participar en acuerdos de libre comercio, lôgicamente: 1048 01:07:44,560 --> 01:07:46,630 no acepta mercados en su casa. 1049 01:07:46,880 --> 01:07:50,509 De esta manera, ¿cômo puede participar en esos acuerdos? 1050 01:07:50,720 --> 01:07:52,472 Pongamos la economía estadounidense 1051 01:07:52,640 --> 01:07:56,633 en el centro de la economía después de la Primera Guerra Mundial. 1052 01:07:57,000 --> 01:08:01,676 Se basa en gran parte en la dinàmica del sector pûblico. 1053 01:08:02,040 --> 01:08:04,759 Ahora pongamos el sitio en el que estamos, el MIT. 1054 01:08:04,920 --> 01:08:09,675 ¿Qué es? Quizà el mayor instituto tecnolôgico, 1055 01:08:10,160 --> 01:08:13,835 pero también un canal por el que los fondos pûblicos 1056 01:08:14,080 --> 01:08:17,755 van a parar en los bolsillos de empresas privadas. 1057 01:08:18,840 --> 01:08:22,627 Aquí se desarrollaron tecnologías como internet, 1058 01:08:22,840 --> 01:08:27,595 el ordenador u otros aspectos de la alta tecnología 1059 01:08:28,160 --> 01:08:32,233 en su mayoría a expensas del estado, asumiendo riesgos. 1060 01:08:32,840 --> 01:08:36,149 Y bajo el cobijo del pentàgono, lo cual es adecuado 1061 01:08:36,359 --> 01:08:40,716 para el aspecto electrônico de la industria high-tech 1062 01:08:40,920 --> 01:08:42,591 y durante decenios. 1063 01:08:42,840 --> 01:08:46,229 Los ordenadores e internet han permanecido en el sector pûblico 1064 01:08:46,439 --> 01:08:51,194 durante treinta años antes de cederlos al sector privado. 1065 01:08:51,600 --> 01:08:54,558 Y pasa lo mismo con pràcticamente todo lo demàs. 1066 01:08:54,760 --> 01:08:59,515 Tomemos la aviaciôn civil que se exporta tanto. 1067 01:09:00,200 --> 01:09:02,430 Es casi un sector de la fuerza aérea. 1068 01:09:03,319 --> 01:09:08,075 Por eso Europa, Estados Unidos, Japôn y otros países 1069 01:09:08,520 --> 01:09:12,513 estàn tan interesados en desarrollar aviones militares: 1070 01:09:12,720 --> 01:09:16,349 por las repercusiones inmediatas en la aviaciôn civil 1071 01:09:16,600 --> 01:09:19,876 que genera beneficios colosales en la industria turística, etc. 1072 01:09:20,080 --> 01:09:22,799 Tomemos el comercio: 1073 01:09:23,000 --> 01:09:24,638 se basa en contenedores. 1074 01:09:24,840 --> 01:09:26,876 ¿De dônde vienen? De la Marina estadounidense. 1075 01:09:55,560 --> 01:09:59,189 Los clàsicos, Adam Smith, David Ricardo, Karl Marx, 1076 01:09:59,400 --> 01:10:02,278 John Stuart Mill, Malthus, màs o menos, 1077 01:10:03,280 --> 01:10:06,955 estos clàsicos de la creaciôn del pensamiento econômico 1078 01:10:07,160 --> 01:10:08,434 integraban un pensamiento social. 1079 01:10:08,680 --> 01:10:13,356 Eran màs filôsofos sociales que economistas puros. 1080 01:10:13,560 --> 01:10:18,315 Pero los neoclàsicos, Auguste y Léon Walras, padre e hijo, 1081 01:10:18,520 --> 01:10:20,238 a mediados y finales del siglo XIX, 1082 01:10:20,480 --> 01:10:25,190 inauguran una especie de pensamiento de la ciencia econômica. 1083 01:10:26,040 --> 01:10:30,795 Al decirse científico, se elimina el pensamiento moral o filosôfico. 1084 01:10:30,960 --> 01:10:35,397 Se exime de la preocupaciôn que tenían los clàsicos hasta Karl Marx, 1085 01:10:35,600 --> 01:10:37,909 la preocupaciôn siguiente: 1086 01:10:38,400 --> 01:10:41,358 ¿Quién se enriquece? ¿Por qué lo hace? 1087 01:10:41,560 --> 01:10:46,270 ¿Tiene derecho a hacer tanto dinero? ¿Es o no justo? 1088 01:10:46,520 --> 01:10:48,556 ¿Es bueno o no para la comunidad? 1089 01:10:48,720 --> 01:10:51,393 Había una dimensiôn ética en el pensamiento econômico. 1090 01:10:51,560 --> 01:10:55,235 Esa dimensiôn ética se ha suprimido con el pensamiento neoclàsico 1091 01:10:55,400 --> 01:10:59,598 que ha abierto las puertas al pensamiento neoliberal 1092 01:11:00,240 --> 01:11:04,028 que ha añadido al pensamiento neoclàsico 1093 01:11:04,280 --> 01:11:07,670 el aspecto científico: 1094 01:11:07,920 --> 01:11:10,593 Somos una ciencia, por lo tanto imitamos a la física, 1095 01:11:10,800 --> 01:11:13,758 constatamos que el dinero se traslada, 1096 01:11:13,960 --> 01:11:16,679 contamos, observamos, clasificamos, 1097 01:11:16,840 --> 01:11:19,195 pero no nos permitiremos emitir una opiniôn 1098 01:11:19,400 --> 01:11:23,313 porque la física es una ciencia, la madre de las ciencias y no juzga.” 1099 01:11:23,760 --> 01:11:27,753 La fuerza de la economía es que cae como una evidencia, una neutralidad. 1100 01:11:27,960 --> 01:11:31,270 Es un discurso neutro, que no habla del bien o el mal, 1101 01:11:31,480 --> 01:11:35,359 que es científico, con la neutralidad de la ciencia, 1102 01:11:35,560 --> 01:11:38,074 por lo que se ve como algo normal. 1103 01:11:38,280 --> 01:11:42,319 Obviamente, es normal ajustar los salarios para evitar la inflaciôn. 1104 01:11:42,520 --> 01:11:44,795 Obviamente, no queremos inflaciôn. 1105 01:11:44,960 --> 01:11:49,556 Tanto da que por poca inflaciôn hayan aumentado las desigualdades, 1106 01:11:49,680 --> 01:11:51,875 que varios países hayan caído en la miseria, 1107 01:11:52,080 --> 01:11:55,231 que las desigualdades entre Norte y Sur hayan crecido, 1108 01:11:55,400 --> 01:11:58,392 que una casta de rentistas ocupen la primera posiciôn, 1109 01:11:58,600 --> 01:12:00,192 que desaparezca el poder de los estados, 1110 01:12:00,400 --> 01:12:01,833 que arruine a la seguridad social... 1111 01:12:02,040 --> 01:12:05,476 Tanto da. Existe una verdad evidente: 1112 01:12:05,640 --> 01:12:08,871 ¡No me diga que està a favor de la inflaciôn! 1113 01:12:09,240 --> 01:12:11,276 Si miramos la realidad y la historia, 1114 01:12:11,480 --> 01:12:15,359 vemos que los raros momentos en que el capital ha sido amordazado, 1115 01:12:15,480 --> 01:12:16,799 durante los Treinta Gloriosos, 1116 01:12:17,000 --> 01:12:21,039 eran épocas inflacionistas en las que los salarios podían aumentar 1117 01:12:21,240 --> 01:12:24,994 porque se daban préstamos... 1118 01:12:25,160 --> 01:12:29,438 Y gracias a la inflaciôn podían enjugar la deuda ràpidamente. 1119 01:12:29,720 --> 01:12:32,029 Ahora estamos en una economía de rentistas. 1120 01:12:32,280 --> 01:12:36,319 Podríamos preguntar: “¿Queremos que los rentistas dirijan el mundo?” 1121 01:12:37,080 --> 01:12:40,789 Preferimos decir: “¡Cômo va a estar a favor de la inflaciôn!” 1122 01:12:42,080 --> 01:12:46,119 Para imponer su ideología, los neoliberales han elaborado 1123 01:12:46,320 --> 01:12:49,551 a lo largo de los años una peligrosa estrategia 1124 01:12:49,760 --> 01:12:52,160 de cerco del pensamiento. 1125 01:12:52,160 --> 01:12:57,518 Esta estrategia se basa en gran parte en la acciôn de una red planetaria 1126 01:12:57,760 --> 01:13:01,799 de propaganda, de intoxicaciôn y de adoctrinamiento 1127 01:13:02,080 --> 01:13:07,520 que sabe hacer escuchar su voz polimorfa en todos los foros. 1128 01:13:07,520 --> 01:13:11,195 Ampliamente concebida en los think tanks, 1129 01:13:11,440 --> 01:13:17,480 la propaganda neoliberal usa luego varias correas de transmisiôn. 1130 01:13:17,480 --> 01:13:22,759 La educaciôn se ha convertido en una de las correas màs importantes. 1131 01:13:23,760 --> 01:13:23,880 PROPAGANDA YADOCTRINAMIENTO 1132 01:13:23,880 --> 01:13:31,440 PROPAGANDA YADOCTRINAMIENTO 1133 01:13:31,440 --> 01:13:37,117 LA EDUCACIÓN 1134 01:13:39,280 --> 01:13:42,511 La idea de educaciôn pûblica apareciô en el siglo XVIII. 1135 01:13:42,720 --> 01:13:46,679 Con el advenimiento de la Revoluciôn Francesa y de los estados naciones, 1136 01:13:46,880 --> 01:13:48,632 surgiô la idea 1137 01:13:49,040 --> 01:13:52,669 de que un espacio democràtico pûblico debía informar 1138 01:13:52,880 --> 01:13:57,635 de lo que sucedía en el mundo y habilitar a la gente a pensar, 1139 01:13:58,080 --> 01:14:01,072 conversar y participar en los planteamientos políticos. 1140 01:14:01,280 --> 01:14:04,317 Existían dos instituciones fundamentales para ello, 1141 01:14:04,520 --> 01:14:09,275 para asegurar que la gente se convirtiera en “ciudadana”: 1142 01:14:09,600 --> 01:14:13,115 la educaciôn, cuya funciôn, en parte, 1143 01:14:13,320 --> 01:14:17,359 era formar a los ciudadanos, prepararlos, 1144 01:14:17,600 --> 01:14:20,433 y por otro lado, los medios de comunicaciôn, que veremos luego. 1145 01:14:20,560 --> 01:14:23,393 En cuanto a la educaciôn, una de sus misiones 1146 01:14:23,600 --> 01:14:27,593 aunque no siempre se haya realizado adecuadamente, 1147 01:14:27,760 --> 01:14:30,354 la de formar a los ciudadanos, 1148 01:14:30,520 --> 01:14:34,433 habilitarlos a participar en los debates políticos 1149 01:14:34,640 --> 01:14:37,154 pudiendo pensar en los planteamientos políticos 1150 01:14:37,360 --> 01:14:38,918 màs allà de sus intereses particulares. 1151 01:14:39,120 --> 01:14:42,476 Eso era importante. No tanto pensar en la política, 1152 01:14:42,640 --> 01:14:45,393 o intervenir en los debates econômicos o sociales, 1153 01:14:45,560 --> 01:14:46,913 desde un punto de vista egoísta, 1154 01:14:47,120 --> 01:14:51,352 sino desde el punto de vista del bien comûn, del interés colectivo. 1155 01:14:51,760 --> 01:14:53,478 La educaciôn cultivaba esto. 1156 01:14:53,680 --> 01:14:58,435 Pero con el inadecuadamente llamado “neoliberalismo” en 30 años, 1157 01:14:58,880 --> 01:15:01,599 hemos comprobado que las instituciones dominantes 1158 01:15:01,800 --> 01:15:05,634 se han dado cuenta de que era importante apropiarse de la educaciôn. 1159 01:15:05,880 --> 01:15:07,916 ¿Es verdad eso que digo? 1160 01:15:08,080 --> 01:15:10,036 ¿De verdad penetran en el mundo de la educaciôn? 1161 01:15:10,240 --> 01:15:13,073 Quien tenga interés en ello lo comprobarà. 1162 01:15:13,280 --> 01:15:16,158 Del parvulario a la Universidad, varía segûn los países, 1163 01:15:16,360 --> 01:15:19,238 es diferente en EE.UU., Canadà, Québec o en Francia, 1164 01:15:19,440 --> 01:15:22,750 dependiendo de la historia de sus sistemas y de su evoluciôn, 1165 01:15:22,920 --> 01:15:26,879 notamos una penetraciôn masiva de las corporaciones, 1166 01:15:27,200 --> 01:15:30,715 del mundo de la industria privada en el sistema educativo. 1167 01:15:30,960 --> 01:15:32,439 ¿Por qué? 1168 01:15:32,560 --> 01:15:34,232 Pues la respuesta es sencilla. 1169 01:15:34,400 --> 01:15:36,994 Primero, la educaciôn es un mercado muy rentable. 1170 01:15:37,200 --> 01:15:39,634 Es provechoso controlar 1171 01:15:39,800 --> 01:15:43,395 esa vertiente de la actividad social y econômica. 1172 01:15:43,560 --> 01:15:46,199 Ademàs, permite apropiarse del cerebro de los niños. 1173 01:15:46,360 --> 01:15:50,672 Es brutal, pero educar es apropiarse de los cerebros. 1174 01:15:52,240 --> 01:15:54,754 Es crucial, muy grave, 1175 01:15:54,960 --> 01:15:56,951 apoderarse del cerebro de los niños. 1176 01:15:57,160 --> 01:15:58,752 Requiere de una justificaciôn fuerte, 1177 01:15:58,960 --> 01:16:02,714 y no estoy seguro de que sea posible. 1178 01:16:02,920 --> 01:16:05,229 Cuando las empresas se infiltran en la educaciôn, 1179 01:16:05,480 --> 01:16:10,076 su objetivo es apoderarse de las mentes, transformar a los alumnos. 1180 01:16:10,320 --> 01:16:14,393 Entonces la educaciôn se desvía de la ciudadanía, 1181 01:16:14,600 --> 01:16:15,874 del bien comûn, 1182 01:16:16,120 --> 01:16:20,477 hacia los intereses de las empresas privadas 1183 01:16:20,680 --> 01:16:22,193 que se apoderan de la educaciôn. 1184 01:16:22,400 --> 01:16:27,155 No es lo mismo pensar el mundo desde el punto de vista de la cultura 1185 01:16:27,480 --> 01:16:31,234 que pensarlo desde el punto de vista de lo que ofrece tal empresa. 1186 01:16:31,400 --> 01:16:33,595 Este elemento siempre està presente. 1187 01:16:33,800 --> 01:16:37,076 Apropiaciôn de un mercado, del cerebro de los niños, 1188 01:16:37,280 --> 01:16:38,429 y preparaciôn de la mano de obra. 1189 01:16:38,640 --> 01:16:43,350 La educaciôn, cada vez màs, en la perspectiva que describo 1190 01:16:43,480 --> 01:16:45,710 va a perder sus demàs funciones 1191 01:16:45,920 --> 01:16:50,038 de preparaciôn para la vida cívica, de apertura al mundo, 1192 01:16:50,240 --> 01:16:54,438 de puro placer del entendimiento y del saber 1193 01:16:54,640 --> 01:16:57,598 para orientarse hacia el avasallamiento al mercado, 1194 01:16:57,800 --> 01:17:02,555 la preparaciôn de los sujetos educados para funciones econômicas. 1195 01:17:02,800 --> 01:17:04,631 La educaciôn se convertirà 1196 01:17:04,840 --> 01:17:08,753 en el preludio de la vida mercantil, del empleo. 1197 01:17:08,960 --> 01:17:10,279 Eso también es inquietante. 1198 01:17:10,480 --> 01:17:15,031 Son transformaciones que notamos desde hace unos veinte años. 1199 01:17:15,200 --> 01:17:18,556 Hay ciertas resistencias. Paralelamente a este fenômeno 1200 01:17:18,800 --> 01:17:21,268 existen resistencias, por suerte. 1201 01:17:24,800 --> 01:17:28,156 Channel One es una compañía estadounidense, 1202 01:17:28,840 --> 01:17:31,991 que cotiza en bolsa y que lanzô este proyecto 1203 01:17:32,200 --> 01:17:35,749 de acercarse a las escuelas de bajo presupuesto 1204 01:17:35,920 --> 01:17:39,993 y ofrecerles material, televisores, vídeos... 1205 01:17:40,400 --> 01:17:44,837 a cambio de unos 20 minutos al día dedicados 1206 01:17:45,080 --> 01:17:48,038 a transmitir programas pedagôgicos elaborados por ellos, 1207 01:17:48,240 --> 01:17:50,913 que explican la actualidad. 1208 01:17:51,120 --> 01:17:54,669 El interés es dirigirse a unos espectadores forzosos 1209 01:17:54,880 --> 01:17:57,314 durante x minutos de programaciôn, 1210 01:17:57,480 --> 01:18:00,438 adivinamos con publicidad. 1211 01:18:00,680 --> 01:18:03,672 Se añaden unos minutos de publicidad 1212 01:18:03,880 --> 01:18:08,635 que les permiten a los anunciantes dirigirse en un contexto privilegiado 1213 01:18:09,120 --> 01:18:11,076 a esos espectadores forzosos. 1214 01:18:11,280 --> 01:18:15,512 Funciona muy bien en EE.UU. Se ha intentado implantar 1215 01:18:15,720 --> 01:18:17,995 en Canadà por la empresa Athena. 1216 01:18:18,240 --> 01:18:21,152 Se han esforzado mucho durante unos años. 1217 01:18:21,320 --> 01:18:24,471 Pero la poblaciôn y las comisiones escolares lo rechazaron. 1218 01:18:24,640 --> 01:18:28,235 Nuestro estado de financiaciôn de servicio pûblico no es el de EE.UU., 1219 01:18:28,400 --> 01:18:32,075 pero representa otro asalto a la educaciôn. 1220 01:18:32,320 --> 01:18:36,108 Toma formas distintas segûn los países. 1221 01:18:36,680 --> 01:18:39,353 Mobil hace programas sobre la energía. 1222 01:18:39,520 --> 01:18:42,114 Se aprende a proteger el medioambiente con Mobil. 1223 01:18:42,360 --> 01:18:45,193 O la buena nutriciôn con NutraSweet 1224 01:18:45,440 --> 01:18:48,477 que tiene un programa de enseñanza para los niños. 1225 01:18:48,680 --> 01:18:51,513 Se sabrà acerca de las virtudes del NAFTA con GM, 1226 01:18:51,720 --> 01:18:55,349 o acerca de la protecciôn de los bosques y del medioambiente 1227 01:18:55,520 --> 01:18:59,479 con compañías responsables de la deforestaciôn. 1228 01:18:59,680 --> 01:19:03,389 Este modelo afecta 1229 01:19:03,600 --> 01:19:05,477 desde el parvulario hasta la Universidad. 1230 01:19:05,720 --> 01:19:09,759 Podríamos llegar a tener, lo digo medio en broma, 1231 01:19:09,960 --> 01:19:14,670 departamentos de ecología donde se justifique la contaminaciôn. 1232 01:19:14,880 --> 01:19:16,677 Resulta increíble 1233 01:19:16,880 --> 01:19:20,998 la pérdida de sentido de algunas actividades intelectuales 1234 01:19:21,200 --> 01:19:22,633 que eso conlleva. 1235 01:19:23,560 --> 01:19:26,358 Cuanto màs pensamos en ser econômicamente eficaces, 1236 01:19:26,520 --> 01:19:28,272 o, mejor dicho, financieramente... 1237 01:19:28,480 --> 01:19:31,074 Confundimos economía con multiplicaciôn del dinero. 1238 01:19:31,240 --> 01:19:34,550 Cuanto màs pensamos en ser eficaces multiplicando el dinero, 1239 01:19:34,760 --> 01:19:36,273 màs se pierde el sentido. 1240 01:19:36,480 --> 01:19:40,314 ¿Tiene sentido decir que General Motors (GM) 1241 01:19:40,480 --> 01:19:42,391 es eficaz 1242 01:19:42,600 --> 01:19:47,196 porque ha logrado 24 mil millones de dôlares de beneficio neto 1243 01:19:47,400 --> 01:19:49,152 en la ûltima década? 1244 01:19:50,280 --> 01:19:53,716 ¡Al mismo tiempo ha desempleado a 300.000 personas! 1245 01:19:53,920 --> 01:19:55,433 ¿Eso tiene sentido? 1246 01:19:56,000 --> 01:19:59,629 Decimos GM es eficiente, pero ¿qué significa? 1247 01:19:59,840 --> 01:20:02,513 Decimos que la economía americana es màs eficiente. 1248 01:20:02,720 --> 01:20:05,109 Lo es como indicador financiero, 1249 01:20:05,320 --> 01:20:08,357 de rendimiento sobre el capital invertido, etc. 1250 01:20:08,560 --> 01:20:13,270 Jamàs en EE.UU. ha habido tanta gente viviendo bajo el umbral de la pobreza, 1251 01:20:14,000 --> 01:20:15,877 el umbral de la pobreza americano. 1252 01:20:16,120 --> 01:20:19,749 Jamàs ha habido tanta gente sin acceso a la sanidad. 1253 01:20:20,000 --> 01:20:24,755 El 40% de la poblaciôn americana casi no tiene acceso a curas de salud. 1254 01:20:25,800 --> 01:20:27,677 Jamàs EE.UU. ha tenido 1255 01:20:27,880 --> 01:20:31,190 un nivel de educaciôn tan bajo. 1256 01:20:31,880 --> 01:20:34,110 El 50% de los estadounidenses 1257 01:20:34,320 --> 01:20:37,551 no sabe situar Inglaterra en los mapas. 1258 01:20:37,760 --> 01:20:39,557 Hoy en día, es una aberraciôn, 1259 01:20:39,760 --> 01:20:44,117 cuando se tienen, al menos 50 canales de televisiôn por hogar... 1260 01:20:44,320 --> 01:20:47,312 Esto es lo que llamo la “avería de sentido”. 1261 01:20:47,520 --> 01:20:50,637 Debemos ser màs eficientes material, econômica y financieramente, 1262 01:20:50,800 --> 01:20:54,679 pero ecolôgica, social, política y humanamente, 1263 01:20:54,920 --> 01:20:59,675 estamos perdiendo valores y calidad de vida. 1264 01:21:00,120 --> 01:21:02,031 Es un sinsentido. 1265 01:21:02,240 --> 01:21:06,472 No se sabe tratar porque se debe salir del debate econômico dominante, 1266 01:21:06,640 --> 01:21:10,997 para empezar a reformular el problema. 1267 01:21:12,000 --> 01:21:15,879 Desde cero. Y eso nos lleva a Aristôteles. 1268 01:21:16,520 --> 01:21:20,433 Aristôteles dijo: “Cuidado, no confundàis lo econômico, 1269 01:21:20,640 --> 01:21:25,350 oikos nomia, las normas de conducta de la comunidad, 1270 01:21:25,760 --> 01:21:29,833 con la crematística, krema atos, la acumulaciôn del dinero.” 1271 01:21:30,040 --> 01:21:32,190 Eso nos lleva a la cuestiôn de la educaciôn. 1272 01:21:32,720 --> 01:21:37,077 En educaciôn, ¿hasta qué punto se enseña a Aristôteles? 1273 01:21:37,280 --> 01:21:39,475 ¿Quién lo conoce? ¿Quién lo lee? 1274 01:21:39,680 --> 01:21:43,719 Podría decir lo mismo de Victor Hugo, Jean-Paul Sartre, 1275 01:21:45,040 --> 01:21:47,156 Arquímedes, etc. 1276 01:21:47,880 --> 01:21:49,677 Hoy en día 1277 01:21:50,520 --> 01:21:53,910 aunque digamos que vivimos en la economía del saber, 1278 01:21:54,160 --> 01:21:57,197 jamàs habíamos enseñado y educado tan poco. 1279 01:21:57,360 --> 01:22:00,909 Al mismo tiempo, jamàs habíamos enfatizado tanto 1280 01:22:01,040 --> 01:22:04,271 en las instituciones supuestamente de formaciôn y de educaciôn. 1281 01:22:04,480 --> 01:22:08,439 Voy a explicar dônde està la paradoja. Està en el hecho 1282 01:22:08,640 --> 01:22:12,599 de que en casi todo el mundo, sobre todo en América del Norte, 1283 01:22:12,800 --> 01:22:15,872 transformamos la instituciôn de la educaciôn 1284 01:22:16,040 --> 01:22:19,237 en la de reproducciôn de vasallos del sistema. 1285 01:22:19,560 --> 01:22:22,916 En otras palabras, en bípedos pensantes 1286 01:22:23,520 --> 01:22:26,751 que no deben preocuparse por nada màs 1287 01:22:26,920 --> 01:22:30,595 que por mantener el mercado libre y autorregulado 1288 01:22:30,760 --> 01:22:33,718 y la dinàmica de producciôn y finanzas. 1289 01:22:33,920 --> 01:22:36,115 Eso se llama “empleabilidad”, 1290 01:22:36,320 --> 01:22:38,880 formar a empleables, 1291 01:22:39,400 --> 01:22:44,155 reformar la educaciôn, desde el parvulario hasta la Universidad 1292 01:22:44,400 --> 01:22:48,439 para formar a gente que se haga un hueco en el mercado laboral. 1293 01:22:48,640 --> 01:22:50,073 ¡Es horrible! 1294 01:22:50,520 --> 01:22:53,159 ¿ Victor Hugo sería empleable hoy en día? 1295 01:22:53,640 --> 01:22:56,200 ¿Lo sería Sôcrates? 1296 01:22:56,520 --> 01:23:00,513 ¿Paul Verlaine o Rimbaud serían empleables? 1297 01:23:00,720 --> 01:23:03,188 ¡No! Ya no habría. 1298 01:23:03,400 --> 01:23:06,995 Pero ¿qué sería la humanidad sin Sôcrates, sin Aristôteles, 1299 01:23:07,200 --> 01:23:10,112 sin Rimbaud, sin Verlaine, sin Victor Hugo? 1300 01:23:10,400 --> 01:23:13,949 ¿Qué sería la humanidad sin ellos? Seríamos unos animales. 1301 01:23:14,120 --> 01:23:18,636 Con el pretexto de no ser empleables, de que el mercado no los quiere, 1302 01:23:18,760 --> 01:23:23,515 no se forma màs a poetas, literatos, matemàticos puros, 1303 01:23:23,720 --> 01:23:26,518 físicos teôricos. 1304 01:23:26,880 --> 01:23:30,998 Sôlo se forma a los que la industria financiera necesita 1305 01:23:31,200 --> 01:23:34,510 para alimentar la màquina de multiplicar el dinero. 1306 01:23:34,880 --> 01:23:36,472 ¿Quiénes son los empleables? 1307 01:23:36,680 --> 01:23:40,309 Los que veo en las universidades en las que enseño. 1308 01:23:40,800 --> 01:23:45,396 Al nivel màs alto, màsteres, doctorados, 1309 01:23:45,800 --> 01:23:47,677 estàn los que llamo los “tecnôcratas”, 1310 01:23:47,880 --> 01:23:51,350 tecnôcratas analizadores, 1311 01:23:51,520 --> 01:23:54,432 formados para analizar problemas: problem solving. 1312 01:23:54,640 --> 01:23:57,871 Se les hace creer que son inteligentes porque hacen problem solving. 1313 01:23:58,040 --> 01:24:02,750 Pero eso no es la inteligencia. Lo es la formulaciôn de los problemas. 1314 01:24:02,960 --> 01:24:06,430 La persona inteligente es la que enuncia un problema, 1315 01:24:06,560 --> 01:24:11,190 que articula en términos de relaciones y de combinaciones 1316 01:24:11,560 --> 01:24:13,312 y plantea una cuestiôn. 1317 01:24:13,520 --> 01:24:18,116 En cambio el que contempla un problema previamente enunciado 1318 01:24:18,320 --> 01:24:22,108 para hallar la ecuaciôn solucionadora no es inteligente. 1319 01:24:22,320 --> 01:24:25,596 Y pretenden que lo creamos. Los tecnôcratas analizadores 1320 01:24:25,800 --> 01:24:29,156 dominan las técnicas de anàlisis y de càlculos 1321 01:24:29,360 --> 01:24:32,955 y confunden pensar y reflexionar con analizar y calcular. 1322 01:24:33,160 --> 01:24:37,790 Toman decisiones sin miramientos: licenciar 60.000 personas en un día, 1323 01:24:38,000 --> 01:24:41,754 duplicarse el sueldo y ademàs decir que sufren, 1324 01:24:41,960 --> 01:24:43,791 que toman decisiones difíciles. 1325 01:24:43,920 --> 01:24:45,478 ¡Esto no es humano! 1326 01:24:45,680 --> 01:24:49,434 El que decide sin reparos y ademàs lo dice, 1327 01:24:49,640 --> 01:24:52,359 està diciendo: “No soy un ser humano.” 1328 01:24:53,120 --> 01:24:57,875 ¿Con qué derecho toma decisiones que repercuten en las personas? 1329 01:24:58,240 --> 01:25:02,756 Dice: “No tengo escrûpulos, soy un desalmado. No soy un ser humano.” 1330 01:25:02,960 --> 01:25:06,350 He aquí los tecnôcratas que formamos al nivel màs alto. 1331 01:25:06,560 --> 01:25:10,838 En el nivel intermedio, estàn los “técnicos productores”. 1332 01:25:11,080 --> 01:25:15,392 Estos estàn al servicio de las màquinas. 1333 01:25:15,880 --> 01:25:19,668 Desde el ordenador hasta el aparato numérico 1334 01:25:19,880 --> 01:25:23,077 que despacha piezas de plàstico, de acero o de aluminio. 1335 01:25:23,240 --> 01:25:26,596 La funciôn de esa gente es controlar 1336 01:25:26,840 --> 01:25:30,276 que la mecànica de producciôn no sufra averías. 1337 01:25:30,480 --> 01:25:32,948 El ûnico conocimiento que requiere 1338 01:25:33,160 --> 01:25:37,551 es la lôgica de la maquinaria que deben vigilar. 1339 01:25:37,680 --> 01:25:38,999 Nada màs. 1340 01:25:39,200 --> 01:25:42,192 Es màs, se les pide 1341 01:25:42,440 --> 01:25:45,637 ser capaces de entender qué quiere la màquina. 1342 01:25:46,520 --> 01:25:50,115 Ya no son ellos los que dominan a la màquina, 1343 01:25:50,320 --> 01:25:53,596 los que tienen esa superioridad humana, 1344 01:25:53,800 --> 01:25:57,759 ese saber o esa lôgica en relaciôn a la màquina, 1345 01:25:57,920 --> 01:26:00,639 sino todo lo contrario, la màquina dicta 1346 01:26:00,800 --> 01:26:05,396 los cambios que deben aportar o lo que deben realizar. 1347 01:26:05,600 --> 01:26:08,672 Y si el técnico no es suficientemente ràpido, es malo. 1348 01:26:08,880 --> 01:26:12,031 A un nivel inferior, ¿a quién se forma? A nadie. 1349 01:26:12,200 --> 01:26:15,351 El 45% de la mano de obra de las multinacionales, 1350 01:26:15,560 --> 01:26:19,633 principalmente estadounidenses, es totalmente analfabeta. 1351 01:26:19,840 --> 01:26:22,673 Las multinacionales no quieren que eso cambie. 1352 01:26:22,800 --> 01:26:27,476 No quieren que se forme a esos analfabetos, 1353 01:26:27,600 --> 01:26:30,478 porque empezarían a ponerlo todo en cuestiôn. 1354 01:26:31,240 --> 01:26:35,995 Si se pusieran a leer los periôdicos, a analizar, harían preguntas, 1355 01:26:36,360 --> 01:26:39,033 se sindicarían, reflexionarían. 1356 01:26:39,200 --> 01:26:40,838 No conviene. 1357 01:26:41,080 --> 01:26:45,870 En Norteamérica principalmente, y en EE.UU. sobre todo, 1358 01:26:46,720 --> 01:26:50,349 hay diplomados de primaria y secundaria... 1359 01:26:50,560 --> 01:26:54,758 en una proporciôn alucinante, 1360 01:26:54,960 --> 01:26:57,838 del orden de 25% en Québec, 1361 01:26:58,080 --> 01:27:02,835 y en EE.UU. debemos llegar a la misma proporciôn si no mayor, 1362 01:27:03,680 --> 01:27:06,035 que son graduados y analfabetos, 1363 01:27:06,360 --> 01:27:08,874 que casi no saben leer, pero que tienen un diploma. 1364 01:27:09,080 --> 01:27:12,595 Y lo han obtenido por antigüedad. 1365 01:27:12,760 --> 01:27:14,910 Por su presencia y su edad. 1366 01:27:15,120 --> 01:27:16,917 Esto conviene al sistema 1367 01:27:17,120 --> 01:27:21,557 porque cuando hay operarios, 1368 01:27:22,240 --> 01:27:24,037 unos bípedos casi descerebrados, 1369 01:27:24,160 --> 01:27:28,039 que no saben pensar porque primero deben aprender a leer... 1370 01:27:28,240 --> 01:27:32,916 Si quiero aprender a pensar, debo leer a Victor Hugo, poemas, 1371 01:27:33,120 --> 01:27:35,315 obras filosôficas. 1372 01:27:35,520 --> 01:27:38,751 Leer a autores es lo que enseña a pensar. 1373 01:27:39,000 --> 01:27:43,630 No puedo pensar si no tengo palabras en la mente, y si no las combino. 1374 01:27:44,200 --> 01:27:46,475 Sin eso, no puedo pensar. 1375 01:27:46,640 --> 01:27:50,713 Me puedo convertir en un excelente reproductor del sistema, 1376 01:27:51,080 --> 01:27:54,959 que no piensa y que defiende el sistema. 1377 01:27:55,240 --> 01:27:58,676 Se puede oír a los obreros decir, lo he experimentado 1378 01:27:58,840 --> 01:28:03,630 en situaciones serias de cierre de empresa, despidos... 1379 01:28:03,920 --> 01:28:07,117 Les pregunto a los obreros lo que les parece. 1380 01:28:07,720 --> 01:28:10,598 A menudo me dicen: “Es la ley del mercado. 1381 01:28:10,920 --> 01:28:15,152 La competencia. Debemos ser màs competitivos que los japoneses.” 1382 01:28:15,360 --> 01:28:19,478 Se vuelven defensores del sistema que los està moliendo. 1383 01:28:20,680 --> 01:28:24,992 Empezamos examinando las redes por las que circulan las ideas. 1384 01:28:25,200 --> 01:28:27,156 Ocurre lo mismo con la educaciôn. 1385 01:28:27,280 --> 01:28:30,477 Se buscan justificaciones ideolôgicas de pensadores, 1386 01:28:30,640 --> 01:28:33,950 de los que concibieron el mundo de la educaciôn 1387 01:28:34,200 --> 01:28:37,078 y que aspiran a su transformaciôn. 1388 01:28:37,240 --> 01:28:40,516 Por otro lado, existen transnacionales potentes 1389 01:28:40,720 --> 01:28:45,350 que vehiculan el mismo discurso incitando a actores, 1390 01:28:45,520 --> 01:28:49,593 gobiernos y profesores a adoptar pràcticas conforme a sus ideales. 1391 01:28:49,800 --> 01:28:52,439 Y hay grupos de presiôn, los think tanks, 1392 01:28:52,640 --> 01:28:54,278 que se esfuerzan en hacer lo mismo. 1393 01:28:54,480 --> 01:28:58,075 Es impactante en el caso de la educaciôn porque reûne a los tres. 1394 01:28:58,320 --> 01:29:02,677 El pensador de la educaciôn màs influyente en los ûltimos 50 años 1395 01:29:02,800 --> 01:29:05,997 no era un pedagogo, sino un economista. 1396 01:29:06,200 --> 01:29:07,189 Yo diría 1397 01:29:07,400 --> 01:29:11,791 que el màs importante fue probablemente Gary Becker. 1398 01:29:12,000 --> 01:29:14,275 Ahora es profesor en la Universidad de Chicago. 1399 01:29:14,520 --> 01:29:17,637 Desarrollô la teoría del capital humano. 1400 01:29:17,840 --> 01:29:20,991 Su idea es que el ser humano, y sus conocimientos, 1401 01:29:21,160 --> 01:29:23,071 constituye un capital en el que cabe invertir, 1402 01:29:23,280 --> 01:29:26,272 y que se evalûa en base a su rentabilidad econômica. 1403 01:29:26,480 --> 01:29:29,438 La teoría del capital humano 1404 01:29:29,600 --> 01:29:33,718 que permite aplicar herramientas matemàticas de la economía 1405 01:29:33,920 --> 01:29:36,798 a la educaciôn que ya se aprecia como un capital 1406 01:29:37,000 --> 01:29:39,912 computable, como los demàs capitales, 1407 01:29:40,160 --> 01:29:44,119 esa teoría ha sido la màs influyente en los ûltimos 50 años, 1408 01:29:44,320 --> 01:29:48,632 donde era relevante, donde se influye a los que deciden, 1409 01:29:48,840 --> 01:29:52,150 a los estados, a los ministros de Educaciôn, 1410 01:29:52,360 --> 01:29:55,557 a los que toman decisiones sobre temas de educaciôn. 1411 01:29:55,760 --> 01:30:00,470 El segundo teôrico que estableciô los mecanismos que se imponen ahora 1412 01:30:01,040 --> 01:30:04,828 fue Milton Friedman, el padre de la economía monetaria, 1413 01:30:05,080 --> 01:30:08,959 que propuso un sistema de bonos para la educaciôn. 1414 01:30:09,160 --> 01:30:13,756 La idea es que los mecanismos del mercado penetren en la educaciôn, 1415 01:30:13,960 --> 01:30:16,235 y establecer una competencia entre escuelas. 1416 01:30:16,400 --> 01:30:19,312 Estas dos teorías, 1417 01:30:19,520 --> 01:30:22,398 de las que nunca se habla en las facultades, 1418 01:30:22,600 --> 01:30:26,115 son los pensamientos sobre educaciôn màs influyentes. 1419 01:30:26,280 --> 01:30:29,556 Son las que circulan en el FMI, 1420 01:30:29,760 --> 01:30:31,830 en la OCDE y en el Banco Mundial. 1421 01:30:32,040 --> 01:30:36,079 Analizamos los sistemas de educaciôn nacionales a partir de estas teorías. 1422 01:30:36,320 --> 01:30:39,232 Se haràn recomendaciones acordes con estas herramientas. 1423 01:30:39,800 --> 01:30:44,316 Los think tanks y los grandes grupos mediàticos 1424 01:30:44,480 --> 01:30:46,755 suelen mantener relaciones privilegiadas. 1425 01:30:46,960 --> 01:30:52,240 La propaganda circula naturalmente entre los primeros y los ûltimos. 1426 01:30:52,240 --> 01:30:57,473 De modo que, gracias a esta correa de transmisiôn mediàtica, 1427 01:30:57,640 --> 01:31:03,112 la ideología neoliberal alcanza el estatus de evidencia. 1428 01:31:04,120 --> 01:31:04,200 PROPAGANDA YADOCTRINAMIENTO 1429 01:31:04,200 --> 01:31:11,760 PROPAGANDA YADOCTRINAMIENTO 1430 01:31:11,760 --> 01:31:17,471 LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN 1431 01:31:19,960 --> 01:31:22,599 Histôricamente se dice que Hitler inventô la propaganda. 1432 01:31:22,800 --> 01:31:27,351 Durante la Segunda Guerra Mundial 1433 01:31:27,560 --> 01:31:30,233 Hitler entendiô su papel, 1434 01:31:30,400 --> 01:31:34,439 el papel de la propaganda en la sociedad, 1435 01:31:34,640 --> 01:31:37,871 sin embargo no la inventô, sino que la aprendiô de nosotros, 1436 01:31:38,080 --> 01:31:41,595 de las democracias occidentales, y en particular de los ingleses 1437 01:31:41,800 --> 01:31:43,279 y de los estadounidenses. 1438 01:31:43,680 --> 01:31:47,468 Desde el advenimiento de las sociedades modernas, 1439 01:31:47,760 --> 01:31:48,988 prevalecen dos tendencias. 1440 01:31:49,160 --> 01:31:53,676 La primera pide una democracia participativa de gente informada 1441 01:31:53,840 --> 01:31:58,311 y capaz de examinarla, actuar e influir en las decisiones. 1442 01:31:58,720 --> 01:32:03,032 Y la segunda margina a una parte de la poblaciôn, 1443 01:32:03,160 --> 01:32:07,039 que no debe meterse en cuestiones que le atañen. 1444 01:32:07,240 --> 01:32:10,835 Esta visiôn de la sociedad, del mundo y de la economía 1445 01:32:11,080 --> 01:32:12,479 también existe en nuestra cultura. 1446 01:32:12,640 --> 01:32:15,074 La vimos tomar cuerpo 1447 01:32:15,320 --> 01:32:17,311 en la Primera Guerra Mundial en EE.UU. 1448 01:32:17,520 --> 01:32:20,990 Entonces, el gobierno había sido elegido 1449 01:32:21,200 --> 01:32:23,316 por su promesa de no entrar en la guerra. 1450 01:32:23,440 --> 01:32:28,195 Poco después de su elecciôn, por razones de política interna 1451 01:32:28,400 --> 01:32:30,516 y por motivos industriales, 1452 01:32:30,760 --> 01:32:34,355 el gobierno decidiô participar en aquel conflicto. 1453 01:32:34,560 --> 01:32:36,835 Debían enfrentarse 1454 01:32:37,000 --> 01:32:39,992 a una poblaciôn opuesta a la guerra. 1455 01:32:40,200 --> 01:32:44,637 Se creô una comisiôn, bautizada como el periodista que la presidía, 1456 01:32:44,840 --> 01:32:47,513 el señor Creel. 1457 01:32:47,760 --> 01:32:50,797 Esta comisiôn inventô 1458 01:32:50,960 --> 01:32:52,791 las técnicas modernas de propaganda, 1459 01:32:53,000 --> 01:32:56,754 amoldamiento y preparaciôn de la opiniôn pûblica. 1460 01:32:57,920 --> 01:33:02,038 La comisiôn Creel llevô exitosamente a cabo su mandato 1461 01:33:02,200 --> 01:33:04,953 y en pocos meses revirtiô la opiniôn pûblica. 1462 01:33:05,120 --> 01:33:09,477 Trabajô en ella gente muy famosa, intelectuales célebres, 1463 01:33:09,680 --> 01:33:14,390 y Edward Burnays, fundador de la industria de relaciones pûblicas. 1464 01:33:14,760 --> 01:33:17,194 Cuando esa gente saliô de la comisiôn, 1465 01:33:17,440 --> 01:33:21,672 colocaron herramientas de comunicaciôn en las sociedades 1466 01:33:21,840 --> 01:33:26,038 que siguen en pie y forman parte de los mecanismos de propaganda. 1467 01:33:26,240 --> 01:33:28,390 El objetivo político es muy importante. 1468 01:33:28,640 --> 01:33:32,474 Excluye parte de la sociedad y moldea la opiniôn pûblica 1469 01:33:32,720 --> 01:33:35,917 fabricando consensos dentro de la sociedad. 1470 01:33:36,160 --> 01:33:39,232 Esas instituciones inventadas, he hablado de la relaciones pûblicas, 1471 01:33:39,480 --> 01:33:42,438 pero también està el concepto moderno del papel de la empresas, 1472 01:33:42,640 --> 01:33:45,029 de las relaciones pûblicas dentro de las empresas, 1473 01:33:45,240 --> 01:33:47,879 de la comunicaciôn social, de los medios de comunicaciôn, 1474 01:33:48,080 --> 01:33:51,152 del papel de los intelectuales, de la publicidad, 1475 01:33:51,360 --> 01:33:53,874 del papel de la informaciôn en general en nuestras sociedades. 1476 01:33:54,080 --> 01:33:57,789 Todo esto se estableciô, y fue la lecciôn que Hitler aprendiô. 1477 01:33:58,000 --> 01:34:01,595 ¿Cômo se implantaron los mecanismos que lograron este pensamiento ûnico? 1478 01:34:01,840 --> 01:34:05,958 Son los descendientes de la Comisiôn Creel, 1479 01:34:06,120 --> 01:34:09,396 si remontamos màs en el tiempo, 1480 01:34:09,600 --> 01:34:12,194 de la concepciôn política 1481 01:34:12,400 --> 01:34:15,039 que dice que para que funcione una sociedad 1482 01:34:15,240 --> 01:34:16,878 se debe excluir a parte de su poblaciôn. 1483 01:34:17,080 --> 01:34:19,071 También hay esto. 1484 01:34:19,280 --> 01:34:23,717 Pero si los actores que describo son muy potentes y numerosos 1485 01:34:23,920 --> 01:34:25,911 también se manifiesta un contradiscurso, 1486 01:34:26,160 --> 01:34:29,232 hay lugares en los que se proponen otros anàlisis, 1487 01:34:29,400 --> 01:34:32,198 existen medios alternativos, hay intelectuales, 1488 01:34:32,400 --> 01:34:35,710 grupos sociales y comunitarios que preparan un nuevo pensamiento. 1489 01:34:35,840 --> 01:34:38,274 Tenemos este fenômeno dual. 1490 01:34:38,480 --> 01:34:41,438 Desgraciadamente, el pensamiento ûnico predomina 1491 01:34:41,600 --> 01:34:44,273 y la propaganda que cumple su papel. 1492 01:34:44,480 --> 01:34:47,313 A través de mecanismos e instituciones como estas 1493 01:34:47,440 --> 01:34:51,672 de una visiôn del mundo, un vocabulario y una manera de pensar 1494 01:34:51,800 --> 01:34:54,473 se asegura que se planteen ciertas cuestiones, 1495 01:34:54,600 --> 01:34:56,397 que se aporten ciertas respuestas, 1496 01:34:56,640 --> 01:34:59,837 que se realicen ciertos anàlisis y se excluyan otros. 1497 01:35:03,000 --> 01:35:06,788 La ideología que domina actualmente, la “ideología ambiente”, 1498 01:35:07,040 --> 01:35:11,318 tiene su cara oficial, que es el “pensamiento ûnico”, 1499 01:35:11,720 --> 01:35:13,233 y su cara oficiosa, 1500 01:35:13,400 --> 01:35:16,312 que es el lenguaje, 1501 01:35:16,520 --> 01:35:20,115 las conductas prescritas por los medios de comunicaciôn. 1502 01:35:20,360 --> 01:35:23,636 Esta ideología nunca aparece como una ideología. 1503 01:35:23,840 --> 01:35:26,274 Se presenta como algo natural, 1504 01:35:26,440 --> 01:35:29,193 algo que es obvio hacer. 1505 01:35:29,520 --> 01:35:32,432 Es obvio tener un televisor. 1506 01:35:32,640 --> 01:35:35,200 ¿Cômo no se tiene un televisor 1507 01:35:35,400 --> 01:35:37,709 a finales del siglo XX?” 1508 01:35:38,320 --> 01:35:42,711 Es obvio que aceptemos el sistema publicitario. 1509 01:35:43,080 --> 01:35:47,835 ¡No me diga que en los años 2000 y pico 1510 01:35:48,680 --> 01:35:50,557 usted cuestiona el sistema publicitario!” 1511 01:35:50,760 --> 01:35:55,436 Todo lo ideolôgico, que releva de una elecciôn 1512 01:35:56,080 --> 01:36:00,153 que el sistema organizô sin consultarnos, 1513 01:36:00,400 --> 01:36:04,359 nos es presentado como tantas evidencias lôgicas, 1514 01:36:04,560 --> 01:36:06,630 que ni siquiera debemos discutir. 1515 01:36:06,880 --> 01:36:10,429 Es interesante. Respecto al “pensamiento ûnico”, 1516 01:36:12,200 --> 01:36:16,955 una manera uniforme, parcial y sectaria 1517 01:36:17,120 --> 01:36:20,157 de interpretar las conductas econômicas, 1518 01:36:20,760 --> 01:36:24,389 Alain Minc dijo: “No es el pensamiento sino la realidad la que es ûnica.” 1519 01:36:24,560 --> 01:36:27,711 De modo que se prohibía dudar 1520 01:36:27,920 --> 01:36:31,390 de lo que hacía la economía liberal o ultraliberal. 1521 01:36:31,600 --> 01:36:35,229 Era una realidad. Cabía ir en el sentido de la realidad. 1522 01:36:35,440 --> 01:36:39,149 Por ejemplo, de la globalizaciôn se dirà que es una realidad. 1523 01:36:39,360 --> 01:36:43,478 Por supuesto lo es, pero no es necesariamente buena. 1524 01:36:43,680 --> 01:36:47,389 La ideología dice que es una realidad, por consiguiente es vàlida 1525 01:36:47,600 --> 01:36:49,431 por lo que debemos seguirla. 1526 01:36:49,640 --> 01:36:51,995 Lo mismo con la globalizaciôn. 1527 01:36:53,520 --> 01:36:56,034 Y con la privatizaciôn. 1528 01:36:56,360 --> 01:37:01,115 Como se hace, debemos seguir haciéndolo y debimos hacerlo. 1529 01:37:01,600 --> 01:37:04,717 Se presenta como un hecho consumado 1530 01:37:05,600 --> 01:37:10,151 lo que la gente debe aceptar, en lugar de pedirles opiniôn. 1531 01:37:11,200 --> 01:37:15,239 Concuerda con lo que explicaba en mi libro 1532 01:37:15,680 --> 01:37:18,274 acerca del “sofismo de lo ineluctable”: 1533 01:37:18,480 --> 01:37:20,789 la mayoría de los políticos 1534 01:37:21,480 --> 01:37:24,199 encubren sus actos, sus elecciones, 1535 01:37:24,400 --> 01:37:26,311 porque se trata de decisiones, 1536 01:37:26,560 --> 01:37:29,552 bajo la ineluctabilidad. 1537 01:37:29,760 --> 01:37:31,751 No tuvimos màs remedio. 1538 01:37:31,920 --> 01:37:35,037 Estaba escrito. Los estadounidenses lo hacen así, 1539 01:37:35,280 --> 01:37:37,635 todos sabemos que en Francia 1540 01:37:37,840 --> 01:37:41,799 ocurre lo que pasaba 10 años antes en EE.UU. 1541 01:37:42,040 --> 01:37:44,429 por consiguiente, tocaba hacerlo en Francia. 1542 01:37:45,040 --> 01:37:49,477 La sociedad Renault cerrô una empresa en Bélgica 1543 01:37:49,680 --> 01:37:53,150 para reestructurar 1544 01:37:54,800 --> 01:37:58,349 y crear fuera otras empresas que hacían lo mismo 1545 01:37:58,560 --> 01:38:00,437 pero con un personal màs barato. 1546 01:38:00,640 --> 01:38:04,155 Resultô de un càlculo econômico. 1547 01:38:04,680 --> 01:38:08,593 Acerca del cierre de la empresa, el jefe del estado francés 1548 01:38:08,800 --> 01:38:10,711 declarô lo que sigue: 1549 01:38:12,000 --> 01:38:14,673 El cierre de las empresas desgraciadamente también es la vida. 1550 01:38:14,880 --> 01:38:16,996 Los àrboles nacen, viven y mueren, 1551 01:38:17,200 --> 01:38:20,909 las plantas, los animales, los hombres y las empresas también.” 1552 01:38:21,120 --> 01:38:25,875 Un buen ejemplo de naturalizaciôn de lo que està ocurriendo, 1553 01:38:26,280 --> 01:38:27,838 una despolitizaciôn. 1554 01:38:28,040 --> 01:38:31,350 Estamos obligados a aceptar como algo natural, 1555 01:38:31,760 --> 01:38:35,150 algo independiente de la voluntad de los políticos, 1556 01:38:35,360 --> 01:38:39,148 ciertas decisiones que dependen de ellos. 1557 01:38:39,520 --> 01:38:44,275 Así se manipula al ciudadano 1558 01:38:45,000 --> 01:38:49,755 y se le disuade de creer en su propio voto, si me apura. 1559 01:38:51,720 --> 01:38:54,518 El funcionamiento de los medios de comunicaciôn 1560 01:38:54,720 --> 01:38:57,075 permite la creaciôn de la verdad. 1561 01:38:57,480 --> 01:39:00,870 La verdad sôlo puede aparecer 1562 01:39:01,120 --> 01:39:03,350 a partir de la confrontaciôn, 1563 01:39:04,160 --> 01:39:07,709 digamos de la verificaciôn de una versiôn dada 1564 01:39:07,920 --> 01:39:10,195 con la confirmaciôn de varios testigos. 1565 01:39:10,360 --> 01:39:12,669 Es difícil establecer la verdad. 1566 01:39:12,880 --> 01:39:14,871 Se ve con los jueces de instrucciôn, 1567 01:39:15,040 --> 01:39:18,589 con los científicos que analizan 1568 01:39:18,720 --> 01:39:21,712 e intentan descubrir la verdad... 1569 01:39:21,920 --> 01:39:24,115 Pero en el funcionamiento de los medios de comunicaciôn, 1570 01:39:24,280 --> 01:39:27,556 basta con que acerca de un evento 1571 01:39:27,760 --> 01:39:30,433 todos los medios digan lo mismo, 1572 01:39:30,680 --> 01:39:33,513 prensa, radio, televisiôn, 1573 01:39:33,720 --> 01:39:37,793 para que esa informaciôn se convierta en verdad, aunque sea mentira. 1574 01:39:38,360 --> 01:39:40,157 Lo vimos durante la guerra del Golfo 1575 01:39:40,320 --> 01:39:43,835 y otros grandes eventos recientes. 1576 01:39:46,600 --> 01:39:50,752 Se trata de establecer esta especie de falsa ecuaciôn 1577 01:39:51,200 --> 01:39:53,077 de que la repeticiôn equivale a la demostraciôn. 1578 01:39:53,240 --> 01:39:56,312 Últimamente he releído Un mundo feliz 1579 01:39:56,520 --> 01:39:59,159 de Aldous Huxley, 1580 01:39:59,880 --> 01:40:03,509 y he encontrado esa frase sobre la “hypnopaedia”, 1581 01:40:03,680 --> 01:40:08,435 esa hipnosis oral a la que se somete a los recién nacidos 1582 01:40:08,800 --> 01:40:12,031 para persuadirlos de que sean felices por ser lo que son, 1583 01:40:12,720 --> 01:40:16,156 y uno de los directores del Centro de Acondicionamiento, 1584 01:40:16,400 --> 01:40:19,517 como lo llamaba, dice: 1585 01:40:19,680 --> 01:40:24,117 64.000 repeticiones valen por una verdad. 1586 01:40:24,320 --> 01:40:27,471 Estamos en el mundo de Huxley. 1587 01:40:37,640 --> 01:40:42,270 Sustentadas por una propaganda y un proselitismo constantes 1588 01:40:42,480 --> 01:40:47,235 que toman una y otra vez los mûltiples relevos 1589 01:40:47,480 --> 01:40:50,160 de una red tentacular de control de la mente, 1590 01:40:50,160 --> 01:40:53,789 las reformas neoliberales se imponen poco a poco 1591 01:40:54,000 --> 01:40:58,800 en las conciencias anestesiadas de las democracias occidentales. 1592 01:40:58,800 --> 01:41:03,351 En estos países, en nombre de un “realismo” necesario, 1593 01:41:03,560 --> 01:41:08,190 todos los partidos, tanto de derechas como de izquierdas, 1594 01:41:08,360 --> 01:41:10,920 adoptan medidas que minan un poco màs cada día 1595 01:41:11,080 --> 01:41:13,520 el estado social en beneficio del mercado. 1596 01:41:13,520 --> 01:41:17,513 Pero en otras partes, ahí donde la propaganda no tiene tanto éxito, 1597 01:41:17,680 --> 01:41:21,798 sobre todo en los países en vías de desarrollo, 1598 01:41:22,000 --> 01:41:24,520 se imponen otras soluciones. 1599 01:41:24,520 --> 01:41:28,360 Soluciones dràsticas, 1600 01:41:28,360 --> 01:41:32,240 ya que tras la pantalla de humo ideolôgico, 1601 01:41:32,240 --> 01:41:36,597 tras esos bellos conceptos de orden espontàneo 1602 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 y de armonía de los intereses en el mercado libre, 1603 01:41:39,920 --> 01:41:43,799 màs allà de la panacea de la “mano invisible” 1604 01:41:44,000 --> 01:41:45,960 ¿qué se esconde en realidad? 1605 01:41:45,960 --> 01:41:51,398 ¿Cuàles eran los verdaderos motivos de bancos e industriales 1606 01:41:51,600 --> 01:41:56,469 que financiaron el establecimiento de la red neoliberal? 1607 01:41:57,480 --> 01:42:05,200 ¿NEOLlBERALISMO O NEOCOLONIALISMO? 1608 01:42:05,200 --> 01:42:12,834 LA FUERZA DE IMPOSICIÓN DE LOS MERCADOS FINANCIEROS 1609 01:42:15,240 --> 01:42:17,231 Es impactante ver 1610 01:42:17,440 --> 01:42:21,353 cômo cada elemento del programa neoliberal 1611 01:42:21,600 --> 01:42:24,672 ha sido específicamente diseñado para socavar la democracia. 1612 01:42:24,920 --> 01:42:28,037 Se habla poco de ello, sôlo de los efectos econômicos. 1613 01:42:28,240 --> 01:42:32,552 Pero piénsenlo. Tomemos la globalizaciôn financiera. 1614 01:42:32,880 --> 01:42:35,189 Para Keynes, 1615 01:42:35,360 --> 01:42:39,831 el mayor logro del sistema de Bretton Woods 1616 01:42:40,040 --> 01:42:43,749 fue la instituciôn de los mercados financieros. 1617 01:42:44,960 --> 01:42:46,473 Hay un motivo para ello: 1618 01:42:46,640 --> 01:42:51,077 dar un margen de maniobra al estado para llevar a cabo los programas 1619 01:42:51,280 --> 01:42:53,157 que la poblaciôn defiende. 1620 01:42:53,440 --> 01:42:56,512 Si los capitales pueden circular libremente, 1621 01:42:56,760 --> 01:43:00,150 se puede atacar libremente a las divisas. 1622 01:43:00,320 --> 01:43:04,279 Eso crea lo que algunos economistas llaman 1623 01:43:04,440 --> 01:43:05,919 parlamento virtual 1624 01:43:06,080 --> 01:43:10,835 de inversores y de prestamistas que, cito: 1625 01:43:11,200 --> 01:43:15,591 puedan votar en todo momento políticas gubernamentales. 1626 01:43:15,840 --> 01:43:20,118 Si juzgan que las políticas son irracionales, pueden votar en contra 1627 01:43:20,320 --> 01:43:23,949 retirando su capital o atacando a las divisas, etc. 1628 01:43:24,120 --> 01:43:28,796 Las políticas juzgadas irracionales son las destinadas al pueblo 1629 01:43:29,040 --> 01:43:33,795 pero no incrementan los beneficios o el acceso a los mercados, etc. 1630 01:43:34,360 --> 01:43:36,476 Así los gobiernos se enfrentan 1631 01:43:36,680 --> 01:43:41,231 al sufragio del pueblo y al del parlamento virtual. 1632 01:43:41,440 --> 01:43:45,718 Suele ganar el parlamento virtual, sobre todo en los países pobres. 1633 01:43:45,960 --> 01:43:49,350 En los países ricos està màs matizado. 1634 01:43:49,600 --> 01:43:53,434 Primero, no han adoptado del todo el programa neoliberal 1635 01:43:53,640 --> 01:43:56,108 no tanto como Sudamérica por ejemplo, 1636 01:43:56,360 --> 01:43:58,828 sin embargo, los efectos son previsibles. 1637 01:43:59,040 --> 01:44:03,033 Y pasa lo mismo con otros elementos del programa neoliberal. 1638 01:44:03,240 --> 01:44:06,676 Fijémonos en la privatizaciôn, una verdadera obsesiôn. 1639 01:44:07,920 --> 01:44:11,310 Por definiciôn, la privatizaciôn mina la democracia, 1640 01:44:11,520 --> 01:44:13,511 retira algo del dominio pûblico 1641 01:44:13,680 --> 01:44:17,912 para entregarlo a unas tiranías privadas 1642 01:44:18,120 --> 01:44:21,749 creadas y defendidas por el estado, las corporaciones. 1643 01:44:23,200 --> 01:44:25,316 Antaño... 1644 01:44:26,280 --> 01:44:29,556 la casi totalidad de las operaciones bancarias, hasta los años 70, 1645 01:44:29,720 --> 01:44:31,836 se sometían a un seguimiento 1646 01:44:32,440 --> 01:44:36,752 porque todas las operaciones pasaban por el Banco Central Francés 1647 01:44:36,960 --> 01:44:38,791 que las registraba. 1648 01:44:38,960 --> 01:44:41,758 Ahora los bancos hacen transacciones como quieren. 1649 01:44:41,960 --> 01:44:45,714 Han sacado un poco màs de la mitad 1650 01:44:45,960 --> 01:44:48,428 de su volumen de negocios 1651 01:44:48,640 --> 01:44:51,916 con transacciones sin factura, fuera del control del mercado. 1652 01:44:52,080 --> 01:44:56,039 Como si tuviéramos el mercado normal y un mercado negro. 1653 01:44:56,200 --> 01:44:59,158 Una tienda con sus precios en exposiciôn, 1654 01:44:59,360 --> 01:45:00,793 su caja registradora, 1655 01:45:01,000 --> 01:45:03,992 y por otro lado, un mercado negro opaco. 1656 01:45:04,200 --> 01:45:06,760 El Banco de Francia dice, 1657 01:45:06,960 --> 01:45:09,633 porque controla el balance de los bancos, 1658 01:45:09,800 --> 01:45:12,917 que la mitad de las transacciones bancarias no estàn registradas, 1659 01:45:13,120 --> 01:45:16,954 es decir, fuera del control de una autoridad superior, 1660 01:45:17,160 --> 01:45:19,833 ya sea el Tesoro o un banco central. 1661 01:45:20,040 --> 01:45:22,600 Esas actividades no-registradas 1662 01:45:22,840 --> 01:45:26,674 significan que los gobiernos no cuentan para nada. 1663 01:45:28,400 --> 01:45:30,709 Hay màs o menos... 1664 01:45:31,240 --> 01:45:34,994 No sé, digamos un mínimo de 500 mil millones de dôlares 1665 01:45:35,160 --> 01:45:38,914 que circulan a diario en fondos offshore, etc. 1666 01:45:39,360 --> 01:45:43,353 Si un banco es molestado por un estado, no le importarà, 1667 01:45:43,720 --> 01:45:47,998 enseguida le proveerà un banco foràneo, 1668 01:45:48,160 --> 01:45:50,071 otra multinacional, 1669 01:45:50,240 --> 01:45:52,470 en otro offshore o lo que sea. 1670 01:45:52,680 --> 01:45:54,716 No tendrà problemas. El dinero es môvil, 1671 01:45:54,840 --> 01:45:58,071 està fuera del control de la autoridad pûblica. 1672 01:45:58,480 --> 01:46:02,519 Las transacciones sin factura 1673 01:46:05,200 --> 01:46:06,838 son uno de los mayores problemas, 1674 01:46:07,000 --> 01:46:11,039 porque para controlar la economía primero se debe controlar el dinero. 1675 01:46:13,480 --> 01:46:16,358 Las operaciones sin factura se realizan por lo general 1676 01:46:16,520 --> 01:46:21,071 gracias a instrumentos financieros relativamente nuevos, 1677 01:46:21,280 --> 01:46:24,000 los productos derivados: 1678 01:46:24,000 --> 01:46:28,755 futures, forwards, options, swaps, etc. 1679 01:46:30,160 --> 01:46:32,355 Bàsicamente son contratos de seguros. 1680 01:46:32,880 --> 01:46:36,031 Es decir, que te aseguras 1681 01:46:36,240 --> 01:46:38,754 contra futuras fluctuaciones, 1682 01:46:39,200 --> 01:46:42,192 de tasas de interés o de divisas. 1683 01:46:42,400 --> 01:46:44,311 Firmas un contrato 1684 01:46:44,520 --> 01:46:49,150 con alguien que debes pagar en seis meses, 1685 01:46:49,440 --> 01:46:53,069 y lo haces en dôlares. ¿ Vale? 1686 01:46:53,960 --> 01:46:57,509 Si sube el dôlar, estàs mal, porque en seis meses 1687 01:46:57,680 --> 01:47:00,990 tendràs que comprar dôlares un 10% màs caros que hoy. 1688 01:47:01,240 --> 01:47:03,276 Por eso contratas un seguro 1689 01:47:03,520 --> 01:47:06,273 sobre el valor del dôlar. 1690 01:47:06,480 --> 01:47:08,311 Un tipo se arriesga por ti, 1691 01:47:08,520 --> 01:47:11,990 te hace pagar un 3 ô 4 por ciento, 1692 01:47:12,240 --> 01:47:16,597 en caso de subida o bajada del dôlar, en cuyo caso sale ganando él, 1693 01:47:16,840 --> 01:47:19,513 pero tu situaciôn no cambia, por eso tienes un seguro. 1694 01:47:19,720 --> 01:47:21,472 Esto es un producto derivado. 1695 01:47:21,680 --> 01:47:25,275 Lo interesante es que se ha creado una economía del riesgo. 1696 01:47:25,480 --> 01:47:29,632 Las divisas no se regulan, el flujo del capital tampoco... 1697 01:47:29,840 --> 01:47:32,513 Es una economía que sustenta el riesgo 1698 01:47:32,680 --> 01:47:37,276 para crear justo por encima un sistema de contrato de seguros 1699 01:47:37,440 --> 01:47:39,670 que permite cubrir riesgos. 1700 01:47:40,240 --> 01:47:44,995 Pero la diferencia con los riesgos del tipo accidente de coche 1701 01:47:45,360 --> 01:47:49,990 es que los ûltimos son previsibles, es la ley de la probabilidad, 1702 01:47:50,600 --> 01:47:53,433 en cambio los riesgos de los mercados financieros 1703 01:47:53,640 --> 01:47:57,952 son unos epifenômenos raros 1704 01:47:58,160 --> 01:48:01,277 y no son cuantificables con estadísticas. 1705 01:48:01,440 --> 01:48:04,352 Son riesgos absolutos, imprevisibles totalmente. 1706 01:48:04,560 --> 01:48:08,951 Estos seguros que coronan la economía normal 1707 01:48:09,160 --> 01:48:11,799 crean otra capa aûn màs arriesgada. 1708 01:48:11,920 --> 01:48:16,675 A veces pasa que la gente asegura sus contratos de seguros. 1709 01:48:17,240 --> 01:48:21,472 Imagínate hasta dônde se puede llegar. Se crea una piràmide de riesgo. 1710 01:48:21,720 --> 01:48:23,312 Y la gente especula. 1711 01:48:23,440 --> 01:48:28,036 Se crea una economía de especulaciôn pura que sustenta el riesgo. 1712 01:48:28,280 --> 01:48:30,714 Una de las características del capitalismo contemporàneo 1713 01:48:30,920 --> 01:48:33,593 es que es una economía en la que el riesgo financiero 1714 01:48:33,800 --> 01:48:38,237 se sustenta y se mercantiliza sistemàticamente. 1715 01:48:39,200 --> 01:48:40,713 ¿Sí? Ahí lo tienes. 1716 01:48:42,800 --> 01:48:47,191 En los años 80, bajo la batuta de Thatcher y Reagan, 1717 01:48:47,440 --> 01:48:49,749 varios países adoptan reformas 1718 01:48:50,000 --> 01:48:54,960 para una desregulaciôn de los mercados financieros. 1719 01:48:54,960 --> 01:48:58,350 Al permitir la libre movilidad de los capitales, 1720 01:48:58,520 --> 01:49:01,796 los estados aumentan considerablemente 1721 01:49:02,000 --> 01:49:06,480 la potencia de los grandes especuladores institucionales: 1722 01:49:06,480 --> 01:49:14,640 hedge funds (fondos especulativos), bancos comerciales, aseguradoras, etc. 1723 01:49:14,640 --> 01:49:17,950 Ahora, en posiciôn de fuerza, actuaràn 1724 01:49:18,120 --> 01:49:24,240 como una correa de transmisiôn màs de la ideología neoliberal, 1725 01:49:24,240 --> 01:49:29,155 pudiendo obligar a los estados màs recalcitrantes 1726 01:49:29,320 --> 01:49:32,920 a acelerar la apertura de sus economías. 1727 01:49:32,920 --> 01:49:37,391 Entre los métodos usados para realizarlo, 1728 01:49:37,600 --> 01:49:42,960 los ataques especulativos demuestran ser eficientes y devastadores. 1729 01:49:42,960 --> 01:49:48,273 El nuevo traje del emperador està tejido de mecanismos complejos 1730 01:49:48,520 --> 01:49:53,040 dispuestos a desanimar a las mentes màs curiosas. 1731 01:49:53,040 --> 01:49:56,350 Pero si el colonialismo ha cambiado de rostro, 1732 01:49:56,520 --> 01:50:00,672 su objetivo perdura: la concentraciôn del capital. 1733 01:50:03,000 --> 01:50:07,073 La especulaciôn 1734 01:50:08,000 --> 01:50:09,877 tiene varios instrumentos. 1735 01:50:10,800 --> 01:50:15,157 Sin entrar en detalles técnicos, 1736 01:50:15,920 --> 01:50:18,673 me gustaría ilustrar lo que ocurriô 1737 01:50:19,200 --> 01:50:21,919 durante la crisis asiàtica de 1997, 1738 01:50:24,320 --> 01:50:28,313 que llevô al colapso de las divisas de varios países 1739 01:50:29,000 --> 01:50:33,755 que calificàbamos de “tigres asiàticos”, 1740 01:50:33,920 --> 01:50:38,391 con una economía competente, etc. 1741 01:50:40,240 --> 01:50:42,913 Ha habido varios factores en esta crisis, 1742 01:50:43,120 --> 01:50:47,352 pero creo que un elemento fundamental 1743 01:50:47,920 --> 01:50:51,833 ha sido la desregulaciôn previa del mercado de divisas. 1744 01:50:52,040 --> 01:50:56,795 Esa desregulaciôn se impuso 1745 01:50:57,240 --> 01:51:00,357 incluso recomendada 1746 01:51:00,560 --> 01:51:03,028 por el Fondo Monetario Internacional. 1747 01:51:03,680 --> 01:51:05,716 Los especuladores 1748 01:51:08,200 --> 01:51:11,715 se han apropiado de las reservas de los bancos centrales 1749 01:51:12,240 --> 01:51:15,232 por el mecanismo siguiente: 1750 01:51:16,520 --> 01:51:21,150 han especulado contra las divisas nacionales 1751 01:51:22,400 --> 01:51:25,358 a través del short selling (“venta corta”). 1752 01:51:25,960 --> 01:51:31,239 El short selling consiste en especular sobre la bajada de un bien mueble 1753 01:51:31,560 --> 01:51:37,440 en vez de hacerlo sobre su subida como siempre se ha hecho. 1754 01:51:37,440 --> 01:51:42,560 El short selling masivo de un bien mueble, 1755 01:51:42,880 --> 01:51:49,480 conlleva el colapso de la demanda, por consiguiente el de su precio. 1756 01:51:49,480 --> 01:51:53,075 Se puede hablar de ataque especulativo 1757 01:51:53,320 --> 01:51:58,678 porque al apostar masivamente por la bajada de un valor, 1758 01:51:58,960 --> 01:52:03,829 los especuladores causan ellos mismos el descenso. 1759 01:52:04,560 --> 01:52:09,236 Pongamos que quiera hacer el short selling del won coreano. 1760 01:52:09,600 --> 01:52:13,639 Empiezo a vender cantidades enormes de wones, 1761 01:52:14,600 --> 01:52:17,034 que puedo librar en el futuro, 1762 01:52:17,280 --> 01:52:20,113 son contratos de 3 ô 6 meses. 1763 01:52:20,320 --> 01:52:24,996 Cuando venza el plazo, deberé entregar cuantías enormes 1764 01:52:25,200 --> 01:52:28,112 de wones coreanos o de bahts tailandeses. 1765 01:52:29,080 --> 01:52:33,278 Pero no los poseo. Puedo vender cuantos quiera. 1766 01:52:33,520 --> 01:52:38,275 Puedo vender wones coreanos por millones de dôlares. 1767 01:52:39,720 --> 01:52:42,518 ¿Quién me comprarà wones coreanos? 1768 01:52:42,760 --> 01:52:46,719 El Banco Central de Corea, que debe, 1769 01:52:46,920 --> 01:52:51,630 segûn los acuerdos con el FMI, 1770 01:52:51,840 --> 01:52:54,115 estabilizar su moneda. 1771 01:52:54,880 --> 01:52:58,350 Técnicamente lo que ocurriô 1772 01:52:58,560 --> 01:53:03,315 es que cuando la moneda coreana se derrumbô, 1773 01:53:04,320 --> 01:53:05,878 pocos meses después, 1774 01:53:06,160 --> 01:53:09,755 venciô el plazo de los contratos de short selling 1775 01:53:10,360 --> 01:53:12,430 y en ese momento 1776 01:53:12,720 --> 01:53:17,430 se apropiaron las reservas del Banco Central 1777 01:53:17,920 --> 01:53:20,150 porque la moneda nacional ya no valía nada 1778 01:53:20,400 --> 01:53:24,234 y los especuladores sôlo tenían que comprar wones coreanos 1779 01:53:24,400 --> 01:53:25,913 en el mercado contado, 1780 01:53:26,120 --> 01:53:28,634 y después rembolsar 1781 01:53:28,880 --> 01:53:31,519 y cumplir los términos de sus contratos. 1782 01:53:31,720 --> 01:53:36,157 El Banco Central està comprando su moneda, lo cual no es muy rentable. 1783 01:53:36,360 --> 01:53:39,193 A cambio, sus reservas se confiscan 1784 01:53:39,360 --> 01:53:40,475 y van a parar 1785 01:53:40,680 --> 01:53:45,151 a los bolsillos de los grandes bancos occidentales. 1786 01:53:45,360 --> 01:53:47,555 Ése es el mecanismo. 1787 01:53:47,760 --> 01:53:52,356 Ahora las reservas estàn minadas, 1788 01:53:52,520 --> 01:53:57,230 y eso significa que ahora Corea debe presentarse ante el FMI 1789 01:53:57,440 --> 01:54:00,750 y explicar que no tiene reservas, 1790 01:54:00,920 --> 01:54:03,718 no puede funcionar sin reservas, que deben rembolsar... 1791 01:54:03,880 --> 01:54:07,475 En realidad el dinero aûn no se ha desbloqueado 1792 01:54:07,680 --> 01:54:10,911 y se debe rembolsar a los acreedores, unos especuladores. 1793 01:54:11,160 --> 01:54:12,354 ¿Qué ocurre entonces? 1794 01:54:12,680 --> 01:54:15,911 Cuando el FMI 1795 01:54:16,160 --> 01:54:19,152 concede un préstamo de 56 mil millones de dôlares, 1796 01:54:19,360 --> 01:54:23,035 participan varios países, 1797 01:54:23,240 --> 01:54:25,310 en este caso 24 países, 1798 01:54:25,520 --> 01:54:29,308 porque requiere un gasto astronômico. 1799 01:54:29,520 --> 01:54:32,830 Intervienen los Tesoros estadounidense y canadiense 1800 01:54:33,040 --> 01:54:35,349 y los principales gobiernos occidentales. 1801 01:54:36,040 --> 01:54:40,079 Para que el Tesoro estadounidense o canadiense 1802 01:54:40,240 --> 01:54:44,677 o el de otro país occidental emita un préstamo 1803 01:54:44,880 --> 01:54:46,996 de 56 mil millones 1804 01:54:47,200 --> 01:54:49,760 deberà aumentar su nivel de deuda, 1805 01:54:49,920 --> 01:54:53,117 lo cual significa empezar a vender 1806 01:54:53,320 --> 01:54:57,996 y a negociar su deuda en las plazas bursàtiles. 1807 01:54:58,200 --> 01:54:59,519 Es el mercado de la deuda. 1808 01:54:59,720 --> 01:55:03,190 Y ¿quién controla el mercado de la deuda? 1809 01:55:03,360 --> 01:55:05,635 La deuda soberana de los países occidentales... 1810 01:55:05,840 --> 01:55:07,671 Pues los bancos que especulan. 1811 01:55:07,880 --> 01:55:10,519 Se trata de un círculo vicioso. 1812 01:55:11,160 --> 01:55:14,948 Se ataca a Corea, se le ayuda, 1813 01:55:15,200 --> 01:55:19,432 se confiscan sus reservas, se le presta dinero 1814 01:55:20,480 --> 01:55:24,598 desde los fondos pûblicos de varios gobiernos occidentales, 1815 01:55:24,800 --> 01:55:29,316 para aumentar la deuda de los países occidentales 1816 01:55:29,520 --> 01:55:34,275 se precisa el aval de los sectores bancarios privados, 1817 01:55:36,880 --> 01:55:41,396 que son los suscriptores de las deudas nacionales. 1818 01:55:41,600 --> 01:55:44,512 Total, se endeuda todo el mundo, 1819 01:55:45,520 --> 01:55:47,476 a parte de los especuladores, 1820 01:55:47,760 --> 01:55:49,557 que son los acreedores de Corea, 1821 01:55:49,760 --> 01:55:52,991 pero también de los gobiernos occidentales 1822 01:55:53,200 --> 01:55:56,272 que socorren a Corea 1823 01:55:56,520 --> 01:55:59,239 por mediaciôn del programa del FMI. 1824 01:55:59,440 --> 01:56:01,715 ¿Qué ocurre entonces? 1825 01:56:03,840 --> 01:56:05,558 La economía coreana 1826 01:56:05,760 --> 01:56:08,115 està condenada a la bancarrota. 1827 01:56:08,280 --> 01:56:12,034 Sus activos bancarios y su industria de alta tecnología 1828 01:56:12,240 --> 01:56:13,958 se venden a precio de saldo. 1829 01:56:14,160 --> 01:56:18,870 Y lo que està ocurriendo 1830 01:56:19,080 --> 01:56:23,870 es que se transfiere la riqueza industrial de un país 1831 01:56:24,480 --> 01:56:28,598 a inversores extranjeros, estadounidenses, 1832 01:56:28,880 --> 01:56:32,190 hasta tal punto que sus activos 1833 01:56:32,400 --> 01:56:37,190 se venden por un valor irrisorio. 1834 01:56:38,240 --> 01:56:40,356 Le daré un ejemplo 1835 01:56:41,320 --> 01:56:43,834 de uno de los principales bancos coreanos 1836 01:56:44,040 --> 01:56:48,556 que fue reestructurado por recomendaciôn del FMI, 1837 01:56:48,800 --> 01:56:50,074 tras esta operaciôn. 1838 01:56:50,280 --> 01:56:52,271 Existían ciertas condiciones. 1839 01:56:52,720 --> 01:56:56,315 Ese banco se vendiô por 450 mil millones de dôlares, 1840 01:56:56,520 --> 01:56:58,556 Corea First Bank, 1841 01:56:58,760 --> 01:57:03,515 a unos inversores de California y de Texas. 1842 01:57:04,360 --> 01:57:07,670 Pero una de las condiciones de dicha venta 1843 01:57:07,880 --> 01:57:10,997 era que el gobierno coreano 1844 01:57:11,160 --> 01:57:15,039 financiara las deudas del banco 1845 01:57:15,280 --> 01:57:17,111 por concesiones, 1846 01:57:17,480 --> 01:57:21,758 subvenciones 35 veces superiores al precio de compra. 1847 01:57:22,000 --> 01:57:25,390 Unos 15 mil millones de dôlares. 1848 01:57:25,640 --> 01:57:28,200 Esos inversores estadounidenses llegan a Corea, 1849 01:57:28,360 --> 01:57:33,150 y de la noche a la mañana controlan todo el aparato financiero, 1850 01:57:33,360 --> 01:57:34,918 los bancos comerciales 1851 01:57:35,120 --> 01:57:39,238 y las deudas de las grandes sociedades coreanas 1852 01:57:39,440 --> 01:57:41,715 como Hyundai, Daewoo, etc. 1853 01:57:41,920 --> 01:57:44,514 Y estàn capacitados para ordenar 1854 01:57:44,680 --> 01:57:47,433 la fractura de esas sociedades. 1855 01:57:47,560 --> 01:57:51,269 Sabemos que parte de Daewoo ha sido vendida a GM, 1856 01:57:51,520 --> 01:57:55,308 que otras sociedades coreanas se venderàn. 1857 01:57:55,520 --> 01:57:59,672 Vía un mecanismo que se basaba desde el principio 1858 01:57:59,840 --> 01:58:03,515 en la manipulaciôn de los mercados financieros, 1859 01:58:04,560 --> 01:58:08,030 se toma posesiôn de una economía en su conjunto. 1860 01:58:09,080 --> 01:58:12,789 Los créditos de empresas coreanas extinguidos por la crisis bancaria. 1861 01:58:13,000 --> 01:58:16,356 Un millôn de personas afectadas por el desempleo.” 1862 01:58:17,200 --> 01:58:18,872 Los vagabundos del FMI. 1863 01:58:19,080 --> 01:58:22,868 La crisis social màs grave a la que se enfrenta Corea del Sur 1864 01:58:23,080 --> 01:58:25,640 desde el inicio de la guerra...” 1865 01:58:26,320 --> 01:58:29,710 La campaña de liberalizaciôn de la economía 1866 01:58:29,920 --> 01:58:33,151 llevada a cabo por los mercados financieros 1867 01:58:33,400 --> 01:58:34,960 no habría tenido tanto éxito 1868 01:58:34,960 --> 01:58:39,909 sin la preciada colaboraciôn de las instituciones de Bretton Woods 1869 01:58:40,080 --> 01:58:43,595 que a la vez son importantes correas de transmisiôn 1870 01:58:43,760 --> 01:58:45,560 de la ideología neoliberal: 1871 01:58:45,560 --> 01:58:49,400 El Fondo Monetario lnternacional (FMI), 1872 01:58:49,400 --> 01:58:53,200 el Banco Mundial (BM) 1873 01:58:53,200 --> 01:58:58,000 la Organizaciôn Mundial del Comercio (OMC, antiguamente GATT). 1874 01:58:58,000 --> 01:59:01,549 El FMI y la BM se establecieron en 1944 1875 01:59:01,760 --> 01:59:05,116 para asegurar la estabilidad de los cambios 1876 01:59:05,320 --> 01:59:07,390 y sostener la reconstrucciôn 1877 01:59:07,600 --> 01:59:11,440 de los países devastados por la Segunda Guerra Mundial. 1878 01:59:11,440 --> 01:59:16,958 Con el tiempo, EE.UU. y Europa han alterado considerablemente 1879 01:59:17,200 --> 01:59:22,480 el mandato de estas instituciones gemelas, con sede en Washington. 1880 01:59:22,480 --> 01:59:26,951 Poco después de la decisiôn unilateral de EE.UU., en 1971, 1881 01:59:27,200 --> 01:59:32,080 de poner fin al Sistema Monetario Internacional, 1882 01:59:32,080 --> 01:59:36,039 el FMI y el BM recibieron una misiôn nueva: 1883 01:59:36,200 --> 01:59:39,192 imponer a los países en vías de desarrollo 1884 01:59:39,400 --> 01:59:43,120 la liberalizaciôn de su economía, 1885 01:59:43,120 --> 01:59:47,989 fijando como “condicionalidad” para la concesiôn de préstamos 1886 01:59:48,200 --> 01:59:51,760 la adopciôn de una serie de medidas neoliberales. 1887 01:59:51,760 --> 01:59:59,155 Algunos llamaron a estas reformas econômicas “terapia de shock”, 1888 01:59:59,360 --> 02:00:04,514 y otros, irônicamente, el “Consenso de Washington”. 1889 02:00:05,520 --> 02:00:05,640 ¿NEOLIBERALISMO O NEOCOLONIALISMO? 1890 02:00:05,640 --> 02:00:13,200 ¿NEOLIBERALISMO O NEOCOLONIALISMO? 1891 02:00:13,200 --> 02:00:17,432 LA FUERZA DE IMPOSICIÓN 1892 02:00:17,640 --> 02:00:22,800 DE LAS INSTITUCIONES DE BRETTON WOODS 1893 02:00:22,800 --> 02:00:24,720 O 1894 02:00:24,720 --> 02:00:30,477 EL CONSENSO DE WASHINGTON 1895 02:00:33,000 --> 02:00:36,788 Washington, sede del Banco Mundial y del FMI, 1896 02:00:37,000 --> 02:00:38,752 empezô a dictar ôrdenes al mundo, 1897 02:00:38,960 --> 02:00:43,556 sobre todo a los países pobres, al borde de la bancarrota, 1898 02:00:43,720 --> 02:00:46,439 sobre cômo aplicar la buena ciencia econômica. 1899 02:00:46,600 --> 02:00:49,751 Se llamô “medidas de ajuste estructural” 1900 02:00:50,000 --> 02:00:53,390 o “planes de ajuste estructural” dictados por el FMI 1901 02:00:53,600 --> 02:00:55,477 con créditos del Banco Mundial 1902 02:00:55,680 --> 02:00:58,638 destinados a varios países. 1903 02:00:59,080 --> 02:01:01,275 Guinea Ecuatorial, 2006 1904 02:01:01,440 --> 02:01:05,319 Hubo decenas de países hundidos en el caos 1905 02:01:06,440 --> 02:01:10,035 por culpa de las medidas del FMI y del BM. 1906 02:01:10,280 --> 02:01:14,512 Son muchas esas medidas, sería muy largo diferenciar 1907 02:01:14,720 --> 02:01:16,597 las de ajuste de los fundamentales 1908 02:01:16,840 --> 02:01:20,196 de las de ciclos de plazos cortos... 1909 02:01:20,400 --> 02:01:22,038 Bàsicamente, 1910 02:01:22,560 --> 02:01:26,678 se pueden resumir en 3 ô 4 medidas importantes. 1911 02:01:27,360 --> 02:01:31,353 PRIMERA MEDIDA: REDUCCIÓN DE LOS GASTOS DEL ESTADO 1912 02:01:31,880 --> 02:01:36,476 La primera medida para los países en vías de cesaciôn de pagos, 1913 02:01:36,640 --> 02:01:38,596 es decir de miseria absoluta, 1914 02:01:38,840 --> 02:01:43,197 fue el no-déficit gubernamental 1915 02:01:43,360 --> 02:01:48,036 o la reducciôn del déficit pûblico, de los gastos del estado. 1916 02:01:48,360 --> 02:01:51,113 Reducir el estado y sus gastos. 1917 02:01:51,840 --> 02:01:55,628 SEGUNDA MEDIDA: PRIVATIZACIONES 1918 02:01:56,640 --> 02:01:59,518 Se privatiza, ¿quién compra? 1919 02:02:00,040 --> 02:02:02,554 No hay operadores locales. 1920 02:02:03,280 --> 02:02:07,990 De haber suficiente dinero local para comprar compañías petroleras, 1921 02:02:08,200 --> 02:02:11,954 de fosfato o de hierro, 1922 02:02:12,960 --> 02:02:15,269 el país no estaría en tal miseria. 1923 02:02:15,520 --> 02:02:18,239 Se acaba agravando 1924 02:02:18,440 --> 02:02:22,274 la extraversiôn de los países del Tercer Mundo 1925 02:02:22,640 --> 02:02:25,279 haciendo que malvendan 1926 02:02:25,480 --> 02:02:28,472 los ûltimos intereses econômicos nacionales 1927 02:02:28,640 --> 02:02:30,358 a intereses extranjeros. 1928 02:02:30,880 --> 02:02:35,112 Las multinacionales compran, ademàs de deslocalizar en esos países, 1929 02:02:35,360 --> 02:02:40,115 se explica por la verdad de los precios y de los salarios... 1930 02:02:40,720 --> 02:02:42,073 En esos países 1931 02:02:42,280 --> 02:02:46,910 es màs barato producir para las multinacionales. 1932 02:02:47,520 --> 02:02:51,399 Pero ademàs esas multinacionales consiguen adquirir por casi nada 1933 02:02:51,600 --> 02:02:54,353 unas instalaciones y unas capacidades de producciôn, 1934 02:02:54,560 --> 02:02:57,870 como la producciôn y el refinamiento del azûcar, 1935 02:02:58,120 --> 02:03:02,750 de petrôleo o de gas, de licuefacciôn del gas, 1936 02:03:02,960 --> 02:03:05,394 transporte de minerales, 1937 02:03:05,600 --> 02:03:10,196 por un precio bajísimo, y que representa años de economía nacional. 1938 02:03:10,760 --> 02:03:14,548 TERCERA MEDIDA: DEVALUACIÓN DE LA MONEDA 1939 02:03:15,480 --> 02:03:20,315 Devaluar la moneda local significa para los países pobres 1940 02:03:21,040 --> 02:03:25,716 que todo lo que se importa se vuelve proporcionalmente màs caro 1941 02:03:25,920 --> 02:03:28,434 que el nivel de devaluaciôn de la moneda. 1942 02:03:28,640 --> 02:03:32,269 Cuando el franco CFA se devaluô a la mitad, 1943 02:03:32,480 --> 02:03:35,870 a principios de los 90, de repente, 1944 02:03:36,040 --> 02:03:40,318 una tercera parte de Àfrica o màs 1945 02:03:40,480 --> 02:03:42,835 que usaba el franco CFA como moneda, 1946 02:03:43,040 --> 02:03:47,477 se encontrô con una moneda con un poder adquisitivo dos veces menor. 1947 02:03:48,240 --> 02:03:52,756 El salario que permitía vivir con tal nivel de vida 1948 02:03:52,880 --> 02:03:55,553 ya sôlo permite la mitad de éste. 1949 02:03:55,680 --> 02:04:00,231 Eso se traduce en una inflaciôn inmediata 1950 02:04:00,400 --> 02:04:01,549 del 100%. 1951 02:04:01,800 --> 02:04:06,555 Eso y el hecho de que los productos semi-manufacturados, manufacturados 1952 02:04:07,120 --> 02:04:09,918 o refinados, que Àfrica, 1953 02:04:10,120 --> 02:04:14,113 Àfrica Occidental y Central importan 1954 02:04:14,360 --> 02:04:18,911 son con la devaluaciôn, dos veces màs caros. 1955 02:04:19,560 --> 02:04:23,678 Combínelo con los efectos de la devaluaciôn local de la moneda 1956 02:04:23,840 --> 02:04:28,595 y obtendrà productos y servicios que resultan 4, 5, 6 veces màs caros, 1957 02:04:29,160 --> 02:04:31,037 ide la noche a la mañana! 1958 02:04:31,240 --> 02:04:35,313 Con el tiempo se agravan los efectos porque los productos locales 1959 02:04:35,520 --> 02:04:39,399 hechos a partir de semi-productos importados, 1960 02:04:39,560 --> 02:04:44,270 requieren importaciôn de argamasa, pegamento, disolventes, pintura, etc., 1961 02:04:44,960 --> 02:04:47,793 en una onda duradera, 1962 02:04:48,080 --> 02:04:52,835 1 , 2, 3, 6 meses màs tarde, son 2, 3, 4 veces màs caros. 1963 02:04:53,520 --> 02:04:55,476 CUARTA MEDIDA: 1964 02:04:55,640 --> 02:04:59,679 REORIENTACIÓN DE LA ECONOMÍA NACIONAL HACIA LA EXPORTACIÓN 1965 02:05:00,240 --> 02:05:02,754 Si se miden los efectos que resultan 1966 02:05:03,000 --> 02:05:07,596 de la intervenciôn del FMI y del BM 1967 02:05:07,760 --> 02:05:11,673 acentuando la producciôn de productos exportables 1968 02:05:11,880 --> 02:05:16,351 se crea una competencia entre ellos, sobre los mismos productos, 1969 02:05:16,560 --> 02:05:18,391 por ejemplo, los países productores de café 1970 02:05:18,600 --> 02:05:21,319 se ponen a producir cada vez màs café. 1971 02:05:21,520 --> 02:05:24,830 Con el cacao y el petrôleo pasa lo mismo. 1972 02:05:25,560 --> 02:05:28,199 La bauxita... 1973 02:05:28,360 --> 02:05:32,672 Lo que sea: azûcar, trigo... 1974 02:05:33,640 --> 02:05:35,995 Todos los productos bàsicos 1975 02:05:37,320 --> 02:05:42,075 ven sus precios caer por culpa del exceso de producciôn. 1976 02:05:42,440 --> 02:05:46,558 No sôlo caen los precios, ademàs, los países compiten 1977 02:05:46,760 --> 02:05:51,515 y hay inflaciôn debido a la devaluaciôn de la moneda 1978 02:05:51,760 --> 02:05:56,276 y el aumento de lo que importa la economía nacional. 1979 02:05:56,640 --> 02:06:01,077 Se asiste a una inversiôn del interés de esos países 1980 02:06:01,280 --> 02:06:03,475 mientras se pretende actuar por su interés 1981 02:06:03,680 --> 02:06:06,114 debido a este primer fenômeno: 1982 02:06:06,320 --> 02:06:09,869 todo lo que importan les cuesta màs caro 1983 02:06:10,280 --> 02:06:13,431 y lo que exportan les beneficia cada vez menos. 1984 02:06:13,640 --> 02:06:16,074 Entran en una espiral de endeudamiento 1985 02:06:16,240 --> 02:06:19,516 que hace que hoy en día, en 2002, 1986 02:06:20,040 --> 02:06:24,431 el servicio de la deuda de la mayoría de los países màs pobres, 1987 02:06:24,960 --> 02:06:27,315 me refiero a países como Bangladesh, 1988 02:06:27,480 --> 02:06:31,314 Ruanda, Burundi, Togo, 1989 02:06:31,560 --> 02:06:35,758 países que no salen de la miseria, 1990 02:06:36,040 --> 02:06:37,712 sôlo el servicio de la deuda 1991 02:06:37,920 --> 02:06:41,879 puede representar 600 veces sus ingresos por exportaciones. 1992 02:06:42,440 --> 02:06:46,228 QUINTA MEDIDA: LA VERDAD DE LOS PRECIOS 1993 02:06:47,000 --> 02:06:49,798 La verdad de los precios se convierte en esto: 1994 02:06:49,960 --> 02:06:53,157 fuera subvenciones para necesidades bàsicas o de dignidad del ciudadano, 1995 02:06:53,360 --> 02:06:57,273 fuera subvenciones de vivienda, de sanidad, 1996 02:06:57,440 --> 02:07:00,591 para el aceite, el arroz... 1997 02:07:00,720 --> 02:07:02,676 el transporte... 1998 02:07:03,080 --> 02:07:05,719 No se dan subvenciones y se decreta la verdad de los precios. 1999 02:07:05,880 --> 02:07:06,995 ¿Qué significa esto? 2000 02:07:07,240 --> 02:07:09,356 Que en relaciôn al dôlar, 2001 02:07:09,520 --> 02:07:11,988 los precios son equivalentes mundialmente. 2002 02:07:12,200 --> 02:07:14,714 Si se viaja en dôlares como yo, 2003 02:07:14,920 --> 02:07:18,196 soy canadiense y viajo con dôlares, 2004 02:07:18,440 --> 02:07:22,558 donde sea, los productos y servicios cuestan màs o menos lo mismo. 2005 02:07:22,720 --> 02:07:26,679 Ya sea en Cotonû, Benín, uno de los países màs pobres del mundo, 2006 02:07:26,880 --> 02:07:29,474 Chicago, Nueva York, París, 2007 02:07:29,680 --> 02:07:32,911 la habitaciôn en el Holiday Inn o en el Sheraton, 2008 02:07:33,120 --> 02:07:34,838 la comida en el Holiday Inn 2009 02:07:35,040 --> 02:07:39,431 costarà màs o menos lo mismo en dôlares por todo el mundo. 2010 02:07:40,080 --> 02:07:43,550 Pero en Cotonû, en Benín, 2011 02:07:43,760 --> 02:07:45,432 uno de los países màs pobres, 2012 02:07:45,640 --> 02:07:50,236 una noche en el Sheraton, que es donde me hospedo, 2013 02:07:50,480 --> 02:07:55,156 representa 6 meses de sueldo para un funcionario beninés. 2014 02:07:55,920 --> 02:07:59,674 Una comida en su restaurante 2015 02:08:00,000 --> 02:08:04,710 es una semana de trabajo de un funcionario beninés. 2016 02:08:05,520 --> 02:08:07,670 SEXTA MEDIDA: 2017 02:08:07,880 --> 02:08:10,348 LIBERALIZACIÓN DE LAS INVERSIONES 2018 02:08:10,520 --> 02:08:11,555 YVERDAD DE LOS SALARIOS 2019 02:08:12,520 --> 02:08:14,750 Después de la verdad de los precios, la de los salarios. 2020 02:08:15,000 --> 02:08:18,231 Consiste en una fôrmula lapidaria: 2021 02:08:18,440 --> 02:08:20,829 que los salarios se acerquen 2022 02:08:21,280 --> 02:08:23,874 a los salarios màs bajos por sector 2023 02:08:25,400 --> 02:08:29,598 acompañando el movimiento 2024 02:08:29,800 --> 02:08:33,713 de liberalizaciôn del comercio, supuestamente. 2025 02:08:34,480 --> 02:08:35,674 Me explico. 2026 02:08:35,880 --> 02:08:37,950 Cuando se decreta el NAFTA, 2027 02:08:38,160 --> 02:08:41,436 zona de librecambio entre México, EE.UU y Canadà, 2028 02:08:42,400 --> 02:08:45,631 los salarios naturalmente pasan 2029 02:08:45,880 --> 02:08:48,110 del nivel estadounidense al mexicano. 2030 02:08:49,120 --> 02:08:53,875 Compiten los trabajadores mexicanos con los canadienses y estadounidenses. 2031 02:08:54,280 --> 02:08:55,633 Deslocalizando en México 2032 02:08:55,840 --> 02:09:00,356 se pretende que el NAFTA cree empleo allí. 2033 02:09:00,560 --> 02:09:02,278 En términos netos, 2034 02:09:02,480 --> 02:09:06,712 6 ô 7 años después de la creaciôn del NAFTA, 2035 02:09:07,680 --> 02:09:12,435 los salarios en la regiôn de Leôn, 2036 02:09:13,160 --> 02:09:17,312 en el Norte, donde se instalaron las multinacionales americanas 2037 02:09:17,520 --> 02:09:20,478 que también han cerrado proporcionalmente en EE.UU... 2038 02:09:20,640 --> 02:09:24,110 Ha habido supresiones de empleos 2039 02:09:24,480 --> 02:09:28,029 pagados muy caros en comparaciôn con México, 2040 02:09:28,200 --> 02:09:32,318 para “crear” empleos en México 2041 02:09:32,520 --> 02:09:34,590 pagados infinitamente peor. 2042 02:09:34,760 --> 02:09:37,433 En los ûltimos 5 años, 2043 02:09:37,600 --> 02:09:42,355 el nivel medio de los salarios en esa regiôn màs activa de México 2044 02:09:43,000 --> 02:09:46,356 en la que deslocalizaron las multinacionales americanas, 2045 02:09:46,560 --> 02:09:51,315 los salarios han bajado en términos netos un 23%. 2046 02:09:52,640 --> 02:09:54,710 Hace 5 años, 2047 02:09:54,960 --> 02:09:58,748 un obrero de GM instalado en el norte de México 2048 02:09:59,000 --> 02:10:01,798 podía sobrevivir 2049 02:10:01,960 --> 02:10:05,111 con una familia de uno o dos hijos. 2050 02:10:05,360 --> 02:10:10,115 Ahora, el mismo obrero sôlo puede cubrir sus propias necesidades. 2051 02:10:10,560 --> 02:10:11,675 Sobrevivir solo. 2052 02:10:11,880 --> 02:10:16,635 En vísperas de la cumbre que se darà en el norte de México, 2053 02:10:18,080 --> 02:10:22,039 se està construyendo en Monterrey una pared 2054 02:10:22,240 --> 02:10:23,639 que esconda las chabolas. 2055 02:10:23,880 --> 02:10:27,316 Una pared de 3 metros de altura y de no sé cuàntos kilômetros 2056 02:10:27,520 --> 02:10:31,229 para que los participantes no vean la pobreza que hay. 2057 02:10:31,680 --> 02:10:33,113 Ésa es la verdad de los salarios: 2058 02:10:33,320 --> 02:10:38,075 ajustar los salarios desde los màs elevados a los màs bajos por sector. 2059 02:10:38,280 --> 02:10:40,157 Como los sectores màs modernos 2060 02:10:40,320 --> 02:10:44,757 como la informàtica, la electrônica, 2061 02:10:44,920 --> 02:10:48,959 son cada vez màs explotables en el Tercer Mundo, 2062 02:10:49,160 --> 02:10:53,233 tenemos compañías aéreas como Swissair, 2063 02:10:53,400 --> 02:10:56,517 y otras empresas siderûrgicas, por ejemplo, 2064 02:10:56,720 --> 02:10:59,678 que hacen sus explotaciones contables, financieras e informàticas 2065 02:10:59,880 --> 02:11:02,110 en Bombay, por ejemplo. 2066 02:11:02,680 --> 02:11:05,592 En Bombay, un auditor que hace el mismo trabajo 2067 02:11:05,800 --> 02:11:08,598 que otro en Suiza o en Canadà 2068 02:11:08,840 --> 02:11:11,035 cuesta 100 veces menos. 2069 02:11:11,160 --> 02:11:15,915 Un informàtico que crea un programa cuesta 200 veces menos. 2070 02:11:16,160 --> 02:11:19,596 Etcétera. Ésa es la verdad de los salarios. 2071 02:11:19,920 --> 02:11:23,993 Pero lo molesto es que todas esas medidas combinadas, 2072 02:11:24,200 --> 02:11:27,510 devaluaciôn, exportaciôn, deuda, 2073 02:11:27,720 --> 02:11:30,712 privatizaciôn, reducciôn del presupuesto del estado 2074 02:11:30,880 --> 02:11:34,077 obligado a licenciar y producir màs desempleo... 2075 02:11:34,240 --> 02:11:37,232 Todo esto combinado con la verdad de precios y salarios 2076 02:11:37,400 --> 02:11:40,119 nos lleva a la situaciôn en la que nos encontramos: 2077 02:11:40,280 --> 02:11:42,953 los países ricos son infinitamente màs ricos 2078 02:11:43,160 --> 02:11:45,958 y los países pobres, infinitamente màs pobres. 2079 02:11:46,480 --> 02:11:51,156 Y veo con ojos aterrados al Banco Mundial y al FMI 2080 02:11:51,360 --> 02:11:53,635 procurar hacer otra vez en Argentina 2081 02:11:53,840 --> 02:11:57,230 lo que precisamente masacrô la economía argentina. 2082 02:11:57,600 --> 02:12:00,319 Como si no se aprendiera ninguna lecciôn de la historia. 2083 02:12:00,560 --> 02:12:03,028 ¿Por qué no se aprende? Existe una razôn. 2084 02:12:03,280 --> 02:12:08,035 Porque interesa que la ideología que explica el mundo 2085 02:12:08,440 --> 02:12:12,831 siga viviendo mientras el planeta 2086 02:12:12,960 --> 02:12:14,871 se pueda explotar en este sentido. 2087 02:12:17,920 --> 02:12:20,957 En el FMI, el derecho al voto se ejerce 2088 02:12:21,160 --> 02:12:24,789 en el consejo directivo. 2089 02:12:25,680 --> 02:12:27,716 Ahora es un derecho al voto 2090 02:12:27,920 --> 02:12:32,118 en base a la participaciôn financiera 2091 02:12:32,320 --> 02:12:35,630 o la contribuciôn financiera de cada uno de los estados. 2092 02:12:35,880 --> 02:12:38,519 Son los accionarios del FMI. 2093 02:12:38,760 --> 02:12:41,991 Lo mismo en el Banco Mundial. No es como en la ONU. 2094 02:12:42,240 --> 02:12:45,630 Los principales accionarios del FMI 2095 02:12:45,800 --> 02:12:49,588 son EE.UU., Alemania, Japôn, 2096 02:12:49,760 --> 02:12:51,478 Gran Bretaña, Francia, etc. 2097 02:12:51,680 --> 02:12:55,116 Pero, al fin y al cabo, ése sôlo es un aspecto, 2098 02:12:55,360 --> 02:12:58,830 bajo esta representaciôn política 2099 02:12:59,040 --> 02:13:01,508 en el seno de una organizaciôn intergubernamental, 2100 02:13:01,680 --> 02:13:03,830 existen otras metas, 2101 02:13:04,040 --> 02:13:07,669 el tràfico de influencia 2102 02:13:07,880 --> 02:13:12,271 que existe entre Wall Street y Washington, 2103 02:13:12,520 --> 02:13:15,990 las relaciones entre el FMI y los think tanks, 2104 02:13:16,200 --> 02:13:19,158 la Heritage Foundation, el Brookings Institute. 2105 02:13:19,360 --> 02:13:24,070 También està implicado el Tesoro americano, la U.S. Federal Reserve. 2106 02:13:24,400 --> 02:13:25,719 Etcétera. 2107 02:13:25,920 --> 02:13:29,469 Todo esto conforma lo que se llamô el “Consenso de Washington”. 2108 02:13:29,680 --> 02:13:32,035 Es un juego de poderes. 2109 02:13:33,480 --> 02:13:37,792 En 2005, Paul Wolfowitz, uno de los ideôlogos màs radicales 2110 02:13:38,000 --> 02:13:41,879 de la política imperialista y belicista del presidente Bush, 2111 02:13:42,040 --> 02:13:46,352 pasa directamente del Ministerio de Defensa americano 2112 02:13:46,560 --> 02:13:50,720 a la direcciôn del Banco Mundial. 2113 02:13:50,720 --> 02:13:56,590 Este nombramiento pone fin a la ambigüedad de los objetivos del BM, 2114 02:13:56,800 --> 02:14:03,194 destapa el verdadero rostro de las instituciones de Bretton Woods. 2115 02:14:11,840 --> 02:14:14,673 Conferencia de Bretton Woods, Hotel Mount Washington, 1944 2116 02:14:14,880 --> 02:14:18,429 Tras la guerra, se crearon 2117 02:14:19,720 --> 02:14:22,553 el FMI y el Banco Mundial. 2118 02:14:22,760 --> 02:14:25,069 En la mente de John Maynard Keynes, 2119 02:14:25,280 --> 02:14:28,033 el arquitecto de ambas instituciones, 2120 02:14:28,240 --> 02:14:32,313 se precisaba de un mediador, 2121 02:14:32,480 --> 02:14:34,232 una tercera organizaciôn 2122 02:14:34,360 --> 02:14:37,432 que habría sido la Organizaciôn lnternacional del Comercio. 2123 02:14:37,640 --> 02:14:40,677 No cuajô. Los americanos no quisieron saber nada. 2124 02:14:40,880 --> 02:14:44,350 A modo de posiciôn de repliegue, 2125 02:14:44,600 --> 02:14:49,310 se creô el GATT, Acuerdos Generales sobre Aranceles y Comercio, 2126 02:14:49,680 --> 02:14:53,912 en 1947 que debía encargarse 2127 02:14:54,080 --> 02:14:57,072 de bajar los aranceles 2128 02:14:57,280 --> 02:14:59,714 sobre algunos productos industriales. 2129 02:14:59,920 --> 02:15:02,354 El GATT funcionô bastante bien 2130 02:15:02,520 --> 02:15:06,229 porque en el transcurso de sus 50 años de existencia, 2131 02:15:06,440 --> 02:15:08,271 se realizaron 2132 02:15:08,480 --> 02:15:12,109 notables reducciones en sus derechos, 2133 02:15:12,320 --> 02:15:14,515 que pasaron de una media 2134 02:15:14,640 --> 02:15:17,518 del 40 ô 50 por ciento 2135 02:15:18,120 --> 02:15:19,997 al 4 ô 5 por ciento. 2136 02:15:20,240 --> 02:15:24,631 Pero sôlo atañía a los bienes industriales, a los productos. 2137 02:15:25,040 --> 02:15:28,749 Se empezô a sentir la necesidad, 2138 02:15:28,960 --> 02:15:31,315 principalmente por parte de compañías 2139 02:15:31,520 --> 02:15:34,512 transnacionales financieras, 2140 02:15:34,960 --> 02:15:38,589 de crear una organizaciôn 2141 02:15:38,800 --> 02:15:41,633 que cubriera muchos màs campos 2142 02:15:41,800 --> 02:15:44,917 que estrictamente los productos industriales. 2143 02:15:45,120 --> 02:15:49,750 Por eso, al final de la Ronda Uruguay, 2144 02:15:49,960 --> 02:15:53,714 ûltimo ciclo de las negociaciones del GATT, 2145 02:15:53,920 --> 02:15:58,630 se decidiô crear la Organizaciôn Mundial del Comercio, 2146 02:15:59,840 --> 02:16:04,595 que se hace realidad el 1 de enero de 1995, 2147 02:16:05,200 --> 02:16:09,910 y cubre una multitud de acuerdos, no sôlo el GATT que aûn persiste 2148 02:16:10,280 --> 02:16:13,113 sino el acuerdo sobre la agricultura, 2149 02:16:13,280 --> 02:16:16,670 el acuerdo sobre la propiedad intelectual, el TRIPS, 2150 02:16:16,880 --> 02:16:20,839 el acuerdo general sobre el comercio de servicios que es inmenso 2151 02:16:21,040 --> 02:16:25,272 y cubre 11 àreas y 160 subàreas, 2152 02:16:25,520 --> 02:16:29,593 de modo que todas las actividades humanas estàn incluidas, 2153 02:16:29,800 --> 02:16:32,234 cubiertas por las reglas del GATT: 2154 02:16:32,400 --> 02:16:36,473 educaciôn, sanidad, cultura y medioambiente. 2155 02:16:36,680 --> 02:16:41,469 Y también hay acuerdos a primera vista técnicos, 2156 02:16:42,080 --> 02:16:45,072 pero en realidad extremadamente políticos: 2157 02:16:45,280 --> 02:16:48,909 el acuerdo sobre los obstàculos técnicos del comercio, 2158 02:16:49,120 --> 02:16:52,351 sobre las medidas sanitarias y fitosanitarias... 2159 02:16:52,559 --> 02:16:56,314 Son acuerdos sobre las normas que los distintos miembros, 2160 02:16:56,520 --> 02:16:57,952 es decir los estados, 2161 02:16:58,160 --> 02:17:00,116 pueden establecer 2162 02:17:00,240 --> 02:17:03,232 y que declaran que algunas normas 2163 02:17:03,440 --> 02:17:06,272 son obstàculos técnicos del comercio. 2164 02:17:06,600 --> 02:17:10,832 También menos conocido, pero el màs importante de todos, 2165 02:17:11,280 --> 02:17:14,431 es el acuerdo sobre el Arreglo de Disputas, 2166 02:17:14,959 --> 02:17:19,670 un arma jurídica muy potente 2167 02:17:19,879 --> 02:17:22,030 de la Organizaciôn Mundial del Comercio, 2168 02:17:22,240 --> 02:17:26,870 que le permite zanjar disputas entre los miembros 2169 02:17:27,600 --> 02:17:29,431 y hacer jurisprudencia. 2170 02:17:30,080 --> 02:17:31,991 ¿Quién juzga? 2171 02:17:32,719 --> 02:17:33,629 No se sabe bien 2172 02:17:33,840 --> 02:17:38,038 porque se escogen los expertos en unas listas. 2173 02:17:39,200 --> 02:17:43,671 Los países pueden recomendar a alguien, 2174 02:17:43,879 --> 02:17:46,519 suelen ser ciudadanos privados, 2175 02:17:46,719 --> 02:17:51,510 abogados del comercio o a veces antiguos ejecutivos. 2176 02:17:52,120 --> 02:17:56,159 No se saben sus nombres. Se reûnen en secreto, 2177 02:17:56,400 --> 02:17:58,356 por lo general son tres, 2178 02:17:59,280 --> 02:18:00,998 deciden ràpidamente, 2179 02:18:01,240 --> 02:18:04,516 tienen la posibilidad de apelar, 2180 02:18:04,719 --> 02:18:09,076 pero se desarrolla en las mismas condiciones: un panel nuevo, 2181 02:18:10,080 --> 02:18:11,718 que decide en secreto. 2182 02:18:12,200 --> 02:18:14,031 Es importante entender 2183 02:18:14,240 --> 02:18:18,199 con este Organismo de Arreglo de Disputas 2184 02:18:18,400 --> 02:18:22,712 que es legislador, 2185 02:18:23,840 --> 02:18:25,671 jurista y ejecutivo, 2186 02:18:25,840 --> 02:18:28,400 porque decide 2187 02:18:28,520 --> 02:18:31,796 y establece jurisprudencia. 2188 02:18:32,639 --> 02:18:36,269 Està por encima de las leyes 2189 02:18:36,480 --> 02:18:38,754 que han pasado 2190 02:18:38,920 --> 02:18:42,833 las legislaturas individuales de los países, 2191 02:18:43,040 --> 02:18:45,315 pero también por encima del derecho internacional 2192 02:18:45,520 --> 02:18:48,432 que laboriosamente se ha establecido desde hace 50 años: 2193 02:18:48,559 --> 02:18:49,594 los derechos humanos, 2194 02:18:49,799 --> 02:18:54,555 los convenios multilaterales sobre el medioambiente, 2195 02:18:55,200 --> 02:18:58,032 los convenios bàsicos de trabajo 2196 02:18:58,160 --> 02:18:59,878 de la Organizaciôn lnternacional del Trabajo. 2197 02:19:00,080 --> 02:19:04,790 Se olvida todo esto y se toman decisiones en la OMC 2198 02:19:04,959 --> 02:19:07,838 que dice: “El comercio ante todo, 2199 02:19:09,000 --> 02:19:13,754 no queremos oír hablar de los convenios medioambientales.” 2200 02:19:14,400 --> 02:19:19,155 Luego, es ejecutivo porque tiene la posibilidad de imponer sanciones. 2201 02:19:19,879 --> 02:19:24,635 Y cuando un país està en desacuerdo con su juicio, se le dice: “Bien. 2202 02:19:24,959 --> 02:19:28,748 No pone su legislaciôn en conformidad con lo que hemos decidido, 2203 02:19:28,879 --> 02:19:31,269 pero deberà pagar, y eso cada año 2204 02:19:31,520 --> 02:19:35,991 por la vía de aranceles que sus adversarios 2205 02:19:36,200 --> 02:19:38,998 en este proceso de arreglo de disputas 2206 02:19:39,200 --> 02:19:40,349 decidiràn.” 2207 02:19:40,600 --> 02:19:43,318 De modo que cuando Estados Unidos decide 2208 02:19:43,480 --> 02:19:46,199 imponer aranceles en Europa, 2209 02:19:46,360 --> 02:19:51,036 para Francia sobre el foie gras, la mostaza y el roquefort, 2210 02:19:51,240 --> 02:19:53,879 està en su derecho. 2211 02:19:54,440 --> 02:19:56,317 Y esto cuesta caro. Y pocos países 2212 02:19:56,520 --> 02:20:00,752 pueden sustentar esta punciôn anual. 2213 02:20:02,320 --> 02:20:03,230 En la OMC 2214 02:20:03,400 --> 02:20:08,155 existen varias negociaciones simultàneas. 2215 02:20:08,560 --> 02:20:13,315 Un país que no tiene embajador en Ginebra, 2216 02:20:13,480 --> 02:20:16,358 o que comparte embajador con otros países, 2217 02:20:16,560 --> 02:20:18,516 como ocurre con los africanos 2218 02:20:18,720 --> 02:20:22,110 y muchos microestados... 2219 02:20:24,560 --> 02:20:28,394 Estàn ante la imposibilidad 2220 02:20:29,520 --> 02:20:31,829 de seguir las negociaciones. 2221 02:20:32,400 --> 02:20:35,198 El Sur 2222 02:20:36,040 --> 02:20:38,679 no sabe qué ocurre en todos los campos 2223 02:20:38,840 --> 02:20:40,273 y lo dice abiertamente. 2224 02:20:40,480 --> 02:20:42,550 Un embajador del Sur dijo: 2225 02:20:42,720 --> 02:20:45,712 La OMC es como un cine multiplex. 2226 02:20:45,920 --> 02:20:50,596 Debes escoger la película que quieres ver porque no puedes verlas todas.” 2227 02:20:50,840 --> 02:20:55,516 Escogen lo que les parece importante para sus países. 2228 02:20:56,080 --> 02:20:58,674 ¿Quién toma las decisiones? 2229 02:20:58,880 --> 02:21:02,998 Se dice que es el Consenso. Pero nunca ha habido voto en la OMC. 2230 02:21:04,200 --> 02:21:06,191 El embajador de EE.UU. dijo 2231 02:21:06,440 --> 02:21:09,398 que el voto sería un precedente muy malo. 2232 02:21:09,600 --> 02:21:12,637 Imagínense qué papel tiene la democracia. 2233 02:21:12,840 --> 02:21:16,753 En realidad, es el “Quad”, los 4 países, 2234 02:21:16,960 --> 02:21:21,715 Canadà, Estados Unidos, la Uniôn Europea y Japôn, 2235 02:21:22,320 --> 02:21:26,108 los que se ven constantemente y tienen un personal numeroso 2236 02:21:26,720 --> 02:21:28,153 en la OMC, 2237 02:21:28,320 --> 02:21:31,471 llegan a su propio consenso 2238 02:21:31,680 --> 02:21:34,831 y vuelven ante la asamblea plenaria 2239 02:21:35,000 --> 02:21:38,117 y dicen: “Bueno. Estàn de acuerdo, ¿verdad?” 2240 02:21:38,720 --> 02:21:41,917 Y es muy difícil 2241 02:21:42,120 --> 02:21:46,079 oponerse para los países del Sur. 2242 02:21:46,280 --> 02:21:48,874 Hay que tener mucho valor y estar muy seguro, 2243 02:21:49,080 --> 02:21:53,551 porque existen medios de presiôn contra ellos. 2244 02:21:54,120 --> 02:21:56,350 Y hablando claro, 2245 02:21:56,520 --> 02:21:59,318 si dependen del FMI 2246 02:21:59,520 --> 02:22:02,592 o tienen problemas con Estados Unidos, 2247 02:22:02,800 --> 02:22:06,793 saben que no pueden pasarse de la raya. 2248 02:22:07,840 --> 02:22:13,198 Los mercados financieros y las instituciones de Bretton Woods 2249 02:22:13,360 --> 02:22:18,920 son los instrumentos predilectos de la conquista neoliberal. 2250 02:22:18,920 --> 02:22:21,957 Pero algunos países siguen negàndose 2251 02:22:22,160 --> 02:22:26,560 a ser partícipes de esta marcha forzada. 2252 02:22:26,560 --> 02:22:30,872 Entonces es cuando el colonialismo se quita su ropaje 2253 02:22:31,080 --> 02:22:35,200 y se presenta bajo sus antiguos oropeles guerreros. 2254 02:22:35,200 --> 02:22:40,149 Desde la fractura de Yugoslavia hasta la guerra en Afganistàn 2255 02:22:40,360 --> 02:22:42,920 pasando por Darfur, 2256 02:22:42,920 --> 02:22:46,754 los conflictos de la posguerra fría 2257 02:22:47,000 --> 02:22:50,834 se articulan entorno a unos retos muy distintos 2258 02:22:51,040 --> 02:22:54,430 de los que nos presenta la propaganda occidental 2259 02:22:54,600 --> 02:22:57,800 bajo la apariencia de un nuevo “humanismo militar”. 2260 02:22:57,800 --> 02:23:02,954 El control de los recursos, pero también de los flujos financieros 2261 02:23:03,200 --> 02:23:06,237 y de los espacios geoestratégicos 2262 02:23:06,440 --> 02:23:11,240 como los dictados del FMI, del BM o de la OMC, 2263 02:23:11,240 --> 02:23:15,313 aseguran la dominaciôn de las mega-corporaciones 2264 02:23:15,520 --> 02:23:18,239 y de los magnates capitalistas 2265 02:23:18,440 --> 02:23:20,360 sobre el conjunto del planeta. 2266 02:23:20,360 --> 02:23:25,480 De modo que los gobiernos coloniales instalados por los conquistadores 2267 02:23:25,680 --> 02:23:30,400 se han apresurado a adoptar los dogmas de la ideología neoliberal. 2268 02:23:30,400 --> 02:23:34,234 Así se completa el cerco. 2269 02:23:35,240 --> 02:23:35,400 ¿NEOLIBERALISMO O NEOCOLONIALISMO? 2270 02:23:35,400 --> 02:23:42,920 ¿NEOLIBERALISMO O NEOCOLONIALISMO? 2271 02:23:42,920 --> 02:23:50,600 LA FUERZA DE IMPOSICIÓN DEL HUMANISMO MILITAR 2272 02:23:50,600 --> 02:23:52,520 O 2273 02:23:52,520 --> 02:23:58,197 LA GUERRA ES LA PAZ 2274 02:24:01,960 --> 02:24:04,952 Los acuerdos de Dayton se firmaron en 1995 2275 02:24:05,520 --> 02:24:07,715 en una base militar americana. 2276 02:24:08,400 --> 02:24:12,632 Si consultamos el texto de esos acuerdos 2277 02:24:12,880 --> 02:24:16,350 vemos que la constituciôn de Bosnia-Herzegovina 2278 02:24:16,520 --> 02:24:19,830 aparece en el apéndice de los acuerdos de Dayton. 2279 02:24:20,040 --> 02:24:21,712 Redactaron esa constituciôn 2280 02:24:21,920 --> 02:24:25,708 unos juristas y abogados americanos, 2281 02:24:25,920 --> 02:24:30,596 que se reunieron y redactaron un documento fundamental 2282 02:24:31,040 --> 02:24:35,033 sin por ello crear una asamblea constitutiva 2283 02:24:35,240 --> 02:24:37,515 de los ciudadanos de Bosnia-Herzegovina. 2284 02:24:37,680 --> 02:24:40,797 Se puede leer en esta constituciôn 2285 02:24:41,000 --> 02:24:45,755 confeccionada por Estados Unidos: 2286 02:24:46,760 --> 02:24:50,833 Se podrà leer que Artículo tal: 2287 02:24:52,200 --> 02:24:55,351 El Banco Central de Bosnia-Herzegovina 2288 02:24:55,560 --> 02:24:58,677 no podrà funcionar como un banco central 2289 02:24:58,800 --> 02:25:02,873 sino como un organismo de emisiôn, 2290 02:25:03,080 --> 02:25:07,551 currency board, es decir un banco colonial 2291 02:25:07,760 --> 02:25:11,639 sin posibilidad de acuñar moneda.” 2292 02:25:11,840 --> 02:25:16,595 Significa que està totalmente atrapado por sus acreedores externos. 2293 02:25:17,360 --> 02:25:21,717 Es el modelo que existe en Argentina. 2294 02:25:22,480 --> 02:25:23,708 Màs aûn, 2295 02:25:23,920 --> 02:25:28,357 en esa constituciôn redactada en Dayton, 2296 02:25:29,000 --> 02:25:30,752 se puede leer 2297 02:25:30,920 --> 02:25:33,878 que el FMI nombrarà 2298 02:25:34,080 --> 02:25:37,152 al presidente del Banco Central de Bosnia-Herzegovina, 2299 02:25:37,360 --> 02:25:41,114 y que éste no podrà ser 2300 02:25:41,280 --> 02:25:45,876 ciudadano de Bosnia-Herzegovina o de un país colindante. 2301 02:25:46,240 --> 02:25:50,756 En otras palabras, se ve bien que esta constituciôn, 2302 02:25:50,960 --> 02:25:52,837 totalmente fabricada 2303 02:25:53,040 --> 02:25:57,795 y que no tiene fundamentos ciudadanos en Bosnia-Herzegovina, 2304 02:25:58,600 --> 02:26:00,830 instala un gobierno colonial. 2305 02:26:01,800 --> 02:26:03,756 Se le llama de otra manera, 2306 02:26:04,000 --> 02:26:07,276 se habla de la “comunidad internacional”, 2307 02:26:07,440 --> 02:26:09,749 pero se ve primero 2308 02:26:10,000 --> 02:26:13,754 que las estructuras administrativas 2309 02:26:13,960 --> 02:26:16,713 son dominadas por extranjeros, 2310 02:26:17,120 --> 02:26:19,395 al igual que los presupuestos 2311 02:26:19,560 --> 02:26:22,677 y que la política monetaria es inexistente. 2312 02:26:26,160 --> 02:26:29,072 Sin embargo, esos acuerdos de Dayton 2313 02:26:29,280 --> 02:26:33,398 son presentados por la llamada “comunidad internacional” 2314 02:26:33,600 --> 02:26:36,672 como la respuesta 2315 02:26:36,880 --> 02:26:39,474 a los problemas de varios países. 2316 02:26:39,680 --> 02:26:44,276 También se quería establecer el mismo modelo 2317 02:26:46,960 --> 02:26:50,714 de gestiôn colonial 2318 02:26:51,360 --> 02:26:55,035 en países como Macedonia y Yugoslavia. 2319 02:26:55,200 --> 02:26:59,079 De hecho se habla de un “mosaico”, 2320 02:26:59,280 --> 02:27:00,998 un mosaico de protectorados. 2321 02:27:01,440 --> 02:27:05,228 El “humanismo militar” es una expresiôn bonita, 2322 02:27:05,400 --> 02:27:09,552 pero sirve para disfrazar la coerciôn, 2323 02:27:09,760 --> 02:27:11,876 la conquista y la opresiôn. 2324 02:27:12,040 --> 02:27:14,395 Lo ûnico nuevo es el término. 2325 02:27:14,640 --> 02:27:16,995 Si nos fijamos en la historia, 2326 02:27:17,200 --> 02:27:19,998 en la historia de las conquistas, del imperialismo, 2327 02:27:20,240 --> 02:27:22,356 de la opresiôn y de la violencia, 2328 02:27:22,520 --> 02:27:26,035 siempre se ha presentado en términos humanísticos. 2329 02:27:26,200 --> 02:27:30,193 Así, Francia se veía inmersa en una misiôn civilizadora, 2330 02:27:30,320 --> 02:27:34,711 mientras su ministro de la guerra llamaba al genocidio en Argelia. 2331 02:27:35,080 --> 02:27:38,277 Los britànicos, muy generosos, 2332 02:27:38,480 --> 02:27:41,074 llamaban a la civilizaciôn en las Indias bàrbaras, 2333 02:27:41,280 --> 02:27:46,035 mientras creaban el imperio màs amplio del narcotràfico mundial, 2334 02:27:46,480 --> 02:27:50,917 para penetrar en el mercado chino mientras hablaban de librecambio. 2335 02:27:51,200 --> 02:27:54,158 En EE.UU. hablamos de la “excepciôn americana”. 2336 02:27:54,280 --> 02:27:57,238 Somos muy nobles, mucho màs que los demàs. 2337 02:27:57,480 --> 02:28:01,234 El problema es que todos los demàs sistemas de poderes 2338 02:28:01,440 --> 02:28:02,714 proclaman lo mismo. 2339 02:28:02,880 --> 02:28:07,317 Cuando los japoneses conquistaban Manchuria, en el norte de China, 2340 02:28:07,520 --> 02:28:11,195 los documentos que tenemos, porque los conquistaron, 2341 02:28:11,400 --> 02:28:14,392 estàn repletos de retôrica humanista 2342 02:28:14,640 --> 02:28:17,552 relatando cômo iban a crear un paraíso terrestre 2343 02:28:17,720 --> 02:28:21,349 y cômo Japôn generosamente 2344 02:28:21,560 --> 02:28:24,791 se esmeraba por el bien del pueblo. 2345 02:28:24,960 --> 02:28:28,316 De hecho, leí hace poco un artículo interesante 2346 02:28:28,560 --> 02:28:32,917 en el Globe and Mail escrito por un inmigrante ruso. 2347 02:28:33,160 --> 02:28:37,278 Había sido soldado en Afganistàn, y ahora vive en Canadà. 2348 02:28:37,760 --> 02:28:41,594 Comparaba la descripciôn 2349 02:28:41,800 --> 02:28:45,873 de la invasiôn de Afganistàn por la URSS 2350 02:28:46,080 --> 02:28:50,039 con la invasiôn americana de Irak y de Afganistàn 2351 02:28:50,240 --> 02:28:52,800 y de las tropas canadienses en Afganistàn. 2352 02:28:53,040 --> 02:28:57,795 Es casi lo mismo. Era un soldado y contaba que todos creían en ello, 2353 02:28:58,080 --> 02:29:01,231 pensaban que estaban ayudando a los pobres afganos 2354 02:29:01,440 --> 02:29:04,989 socavados por los terroristas que sustentaba la ClA 2355 02:29:05,200 --> 02:29:08,829 y se sacrificaban para proporcionar ayuda médica, 2356 02:29:09,080 --> 02:29:11,116 por el derecho de las mujeres, 2357 02:29:11,360 --> 02:29:15,399 pero no lo conseguían por culpa de la locura terrorista islàmica, 2358 02:29:15,640 --> 02:29:17,312 lo cual es cierto en parte. 2359 02:29:17,560 --> 02:29:21,394 Es un poco la manera que tiene Canadà 2360 02:29:21,600 --> 02:29:24,592 de describir hoy en día su misiôn en Afganistàn. 2361 02:29:24,800 --> 02:29:26,756 Lo mismo en Irak, etc. 2362 02:29:26,920 --> 02:29:29,070 Son pràcticamente universos culturales. 2363 02:29:29,280 --> 02:29:32,113 Por supuesto, ahora se modera en “humanismo militar”. 2364 02:29:32,240 --> 02:29:34,993 Se supone que el neoliberalismo es economía pura, 2365 02:29:35,200 --> 02:29:39,637 pero si lo miramos de cerca, nos damos cuenta de que es un golpe 2366 02:29:39,840 --> 02:29:42,991 de las multinacionales y de algunos estados 2367 02:29:43,200 --> 02:29:45,873 que velan por sus intereses. 2368 02:29:47,560 --> 02:29:52,156 Es neocolonialismo, pero expresado de otro modo. 2369 02:29:53,160 --> 02:29:55,230 Y se repite a lo largo de la historia. 2370 02:29:55,440 --> 02:29:58,557 Si tuviéramos archivos sobre Atila el Huno 2371 02:29:58,760 --> 02:30:02,230 seguramente descubriríamos que se amparaba en la virtud. 2372 02:33:09,040 --> 02:33:12,589 Traducciôn: Diane Bardinet 2373 02:33:13,040 --> 02:33:16,589 Ripped & srt: Tokadime