WEBVTT 00:00:01.275 --> 00:00:05.898 تعجبني مقولةٌ قالها الناشط وموسيقي البانك روك جلو بيفر. 00:00:06.848 --> 00:00:09.840 يقول فيها "لا تكره الإعلام بل كن أنت الإعلام." 00:00:11.518 --> 00:00:12.856 أنا فنان. 00:00:12.880 --> 00:00:17.754 أعشق العمل مع التكنولوجيا ووسائل الإعلام أولاً: لأنني مطلعٌ عليها، 00:00:17.778 --> 00:00:19.540 و معجبٌ بمدى قوتها. 00:00:19.564 --> 00:00:23.416 وثانياً لأنني أكره وأخشى قوتها. NOTE Paragraph 00:00:23.440 --> 00:00:24.440 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:25.591 --> 00:00:30.901 أذكر مشاهدتي لمقابلة بين مذيع فوكس نيوز، توني سنو، 00:00:30.925 --> 00:00:34.283 و وزير الدفاع الأمريكي السابق، دونالد رامسفيلد ، في عام ٢٠٠٣. 00:00:35.009 --> 00:00:38.114 كانا يتحدثان عن الغزو الأخير للعراق، 00:00:38.138 --> 00:00:41.068 و سُئِلَ رامسفيلد : 00:00:41.092 --> 00:00:43.013 "حسنا، نحن نسمع عن عدد جثث جنودنا، 00:00:43.037 --> 00:00:45.777 ولكن لا نسمع عن عدد جثثهم على الإطلاق، لماذا؟" 00:00:47.304 --> 00:00:49.519 وجواب رامسفيلد هو: 00:00:51.059 --> 00:00:53.770 "حسنا، نحن لا نحصي جثث الآخرين" 00:00:55.000 --> 00:00:56.150 صحيح؟ NOTE Paragraph 00:00:57.220 --> 00:01:02.643 تشير التقديرات إلى أن ما بين ١٥٠٫٠٠٠ إلى مليون من المدنيين العراقيين، 00:01:02.667 --> 00:01:06.203 ماتوا نتيجة للغزو الذي قادته الولايات المتحدة عام ٢٠٠٣. 00:01:07.381 --> 00:01:13.697 هذا العدد يناقض تمامًا ٤,٤٨٦ من افراد الجيش الاميركي الذين لقوا حتفهم 00:01:13.721 --> 00:01:15.293 خلال تلك الفترة الزمنية نفسها. 00:01:16.969 --> 00:01:20.874 لم أرد فقط أن أرفع مستوى الوعي بهذا الرقم المخيف، 00:01:20.898 --> 00:01:23.779 بل أردت إنشاء نصب تذكاري للمدنيين 00:01:23.803 --> 00:01:25.707 الذين لقوا حتفهم نتيجة الغزو. NOTE Paragraph 00:01:27.427 --> 00:01:30.904 النصب التذكارية للحرب، كنصب مايا لن التذكاري لحرب فيتنام، 00:01:30.928 --> 00:01:32.729 غالبا ما تكون ضخمة الحجم. 00:01:32.753 --> 00:01:35.626 كما أنها قوية و تشكل وجهة نظرٍ واحدة. 00:01:36.920 --> 00:01:40.753 أردت لنصبي التذكاري أن يعيش وينتشر في العالم. 00:01:42.642 --> 00:01:45.413 أتذكر عندما كنت صبيا في المدرسة، 00:01:45.437 --> 00:01:49.358 أن معلمي خصص لنا واجباً حول التربية المدنية الكلاسيكية، 00:01:49.382 --> 00:01:53.545 حيث تستلم ورقة وتكتب فيها عضوًا في حكومتك. 00:01:54.195 --> 00:01:56.594 وقيل لنا حينها أننا لو كتبنا رسالة جيدة ، 00:01:56.618 --> 00:01:58.092 لقد فكرنا في ذلك حقًا ، 00:01:58.116 --> 00:02:01.381 فسنتلقى أكثر من مجرد رسالة جوابية. NOTE Paragraph 00:02:04.144 --> 00:02:05.560 هذه مفكرتي. 00:02:07.338 --> 00:02:10.332 التي تبدو مجرد ورقة صفراء عادية، 00:02:10.356 --> 00:02:13.959 هي في الواقع نصبٌ تذكاري للمدنيين العراقيين، 00:02:13.983 --> 00:02:16.228 الذين ماتوا نتيجة للغزو الأمريكي. 00:02:18.726 --> 00:02:22.338 "المفكرة" هي فعل احتجاجي وإحياءٌ لذكرى 00:02:22.362 --> 00:02:25.011 متخفية كورقة من مفكرة عادية. 00:02:26.522 --> 00:02:30.340 تظهر سطور الورقة حين يتم تكبيرها 00:02:30.364 --> 00:02:32.324 لتبدو نصًا بطباعة ميكروسكوبية، 00:02:32.348 --> 00:02:37.094 بحيث يحتوي على التفاصيل، والأسماء، و المواعيد و المواقع ، 00:02:37.118 --> 00:02:39.840 الخاصة بالضحايا المدنيين العراقيين. NOTE Paragraph 00:02:42.091 --> 00:02:46.348 لذلك، لمدة سنوات ٥ الماضية، قمت بأخذ أكوام من الورق وطن من هذا، 00:02:46.372 --> 00:02:49.816 وتهريبها إلى لوازم القرطاسية 00:02:49.840 --> 00:02:52.531 للولايات المتحدة وحكومات التحالف. NOTE Paragraph 00:02:52.555 --> 00:02:53.642 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:53.666 --> 00:02:58.631 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:03:02.095 --> 00:03:06.086 لا يجب عليي أن أخبركم كيف فعلت ذلك. NOTE Paragraph 00:03:06.110 --> 00:03:08.102 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:08.842 --> 00:03:14.062 وكذلك أجريت مقابلات مع أعضاء حاليين وسابقين 00:03:14.086 --> 00:03:18.579 لما يسمى ب"تحالف الراغبين"، الذين تعاونوا على الغزو. NOTE Paragraph 00:03:19.441 --> 00:03:21.727 ولذا أقابلهم بقدر الإستطاعة ، 00:03:21.751 --> 00:03:23.608 وأشاركهم هذا المشروع . 00:03:23.632 --> 00:03:25.654 و في الصيف الماضي أُتيح لي فرصة مقابلة 00:03:25.678 --> 00:03:31.304 النائب العام السابق للولايات المتحدة و مؤلف "مذكرة التعذيب"، ألبرتو غونزاليس. NOTE Paragraph 00:03:32.644 --> 00:03:34.812 (فيديو) مات كنيون: هل بيمكني أن أعطيك هذا؟ 00:03:34.836 --> 00:03:36.478 هذه لوحة قانونية خاصة. 00:03:36.502 --> 00:03:39.935 هي في الحقيقة من ضمن مشرع فني مستمر. NOTE Paragraph 00:03:39.959 --> 00:03:42.112 ألبيرتو جونزالز: هذه لوحة قانونية خاصة؟ NOTE Paragraph 00:03:42.136 --> 00:03:43.614 مات: نعم. لن تصدقني، 00:03:43.638 --> 00:03:47.439 ولكنها مجموعة لمتحف الفن الحديث؛ أنا فنان. NOTE Paragraph 00:03:47.463 --> 00:03:50.394 مات: وجميع خطوط الورقة هي في الواقع -- NOTE Paragraph 00:03:50.418 --> 00:03:51.958 ألبيرتو: هل ستختفي؟ NOTE Paragraph 00:03:51.982 --> 00:03:54.229 لا،النص مطبوعٌ في حجم ميكْرُوسْكُوبِيّ 00:03:54.253 --> 00:03:58.205 بحيث يحتوي على أسماء المدنيين العراقيين، 00:03:58.229 --> 00:04:01.740 الذين لقوا حتفهم منذ غزو العراق. NOTE Paragraph 00:04:01.764 --> 00:04:04.484 ألبيرتو: نعم، حسناً. NOTE Paragraph 00:04:04.508 --> 00:04:06.081 ألبيرتو: شكراً. مات: شكراً NOTE Paragraph 00:04:06.105 --> 00:04:07.776 (ضحك) NOTE Paragraph 00:04:08.406 --> 00:04:11.115 طريقة شكره فعلاً تثير القشعريرة. NOTE Paragraph 00:04:11.139 --> 00:04:12.289 (ضحك) NOTE Paragraph 00:04:13.309 --> 00:04:16.500 حسناً، فلينظر كلٌ منكم لأسفل كرسيه. 00:04:16.524 --> 00:04:17.674 يوجد ظرف. 00:04:20.943 --> 00:04:22.785 أرجو منكم فتحه. 00:04:26.014 --> 00:04:29.023 الورقة التي بين يديكم 00:04:29.047 --> 00:04:34.086 تحتوي على تفاصيل عن المدنيين العراقيين الذين ماتوا نتيجة للغزو. 00:04:38.115 --> 00:04:42.291 أرجو أن تستخدموا هذه الورقة كي تكتبوا إلى عضوٍ في الحكومة. 00:04:42.315 --> 00:04:46.157 يمكنكم أن تساعدوا في تهريب هذا العدد من الجثث 00:04:46.181 --> 00:04:48.164 إلى الأرشيف الحكومي. 00:04:49.084 --> 00:04:52.505 كل رسالة تم إرسلها إلى الحكومة، 00:04:53.053 --> 00:04:55.451 من جميع أنحاء العالم، بطبيعة الحال-- 00:04:55.475 --> 00:04:59.790 كل رسالةً أرسلت هي مؤرشفة و محفوظة و مسجلة. 00:05:01.183 --> 00:05:06.686 معاً نستطيع وضع هذه في صناديق البريد و تحت نظر أصحاب النفوذ. 00:05:07.429 --> 00:05:09.089 كل شيء يُرسل 00:05:09.113 --> 00:05:15.124 يصبح في النهاية جزءً من الأرشيف الدائم لحكومتنا، 00:05:15.148 --> 00:05:16.989 الذي هو سجلنا التاريخي المشترك. NOTE Paragraph 00:05:18.102 --> 00:05:19.253 شكرُا. NOTE Paragraph 00:05:19.277 --> 00:05:22.427 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:05:30.015 --> 00:05:31.975 توم رايلي: إذن، أخبرني يامات، 00:05:31.999 --> 00:05:36.815 كيف خطرت لك فكرة "المفكرة" ؟ NOTE Paragraph 00:05:37.954 --> 00:05:39.936 مت كنيون: انتهيت للتو من مشروع 00:05:39.960 --> 00:05:43.969 يتناول قضية من جانب التحالف الأمريكي للحرب، 00:05:43.993 --> 00:05:48.331 وهناك شارة سوداء تسمى "الجهاز التعاطفي الإرتجالي" 00:05:48.355 --> 00:05:51.234 التي جمّعت في وقتٍ حقيقي، 00:05:51.258 --> 00:05:54.981 معلوماتٍ الأعضاء الذين توفوا في الخارج أثناء الحرب ، 00:05:55.005 --> 00:05:57.787 من حيث الأسم، و الرتبة ، و سبب و مكان الوفاة . 00:05:57.811 --> 00:06:01.753 وفي كل مرة تنشر وزارة الدفاع، أو القيادة المركزية الأمريكية معلومات، 00:06:01.777 --> 00:06:03.481 فإني أشعر بطعنة في ذراعي. 00:06:03.817 --> 00:06:06.650 وهكذا أدركت أن هناك مشهدا 00:06:06.674 --> 00:06:09.566 يتعلق بمواطنينا الذين كانوا يموتون خارج البلاد، 00:06:09.590 --> 00:06:12.253 ولكن القدر المتفاوت من الضحايا 00:06:12.277 --> 00:06:14.238 كان من الضحايا المدنيين. NOTE Paragraph 00:06:14.262 --> 00:06:15.413 توم: شكراً جزيلاً لك. NOTE Paragraph 00:06:15.437 --> 00:06:16.604 مات: شكراً. NOTE Paragraph 00:06:16.628 --> 00:06:17.909 (تصفيق)