0:00:08.380,0:00:09.561 Terima kasih. 0:00:16.270,0:00:20.200 Pernah seorang Maharaja di India,[br]pada hari keputeraannya 0:00:20.200,0:00:21.200 memerintahkan 0:00:21.200,0:00:23.400 semua ketua hendaklah[br]membawa hadiah 0:00:23.400,0:00:24.400 yang layak untuk Raja. 0:00:24.400,0:00:27.370 Ada yang bawa sutera halus,[br] 0:00:27.370,0:00:28.370 ada yang bawa pedang yang [br]cantik 0:00:28.370,0:00:29.490 ada yang bawa emas. 0:00:29.490,0:00:32.659 Di hujung barisan, ada seorang[br]tua yang berjalan 0:00:32.659,0:00:36.630 dari kampungnya, berjalan [br]berhari-hari di tepi lautan. 0:00:36.630,0:00:39.257 Anak Raja bertanya kepada [br]orang tua itu,[br] 0:00:39.257,0:00:41.457 "Hadiah apa yang kamu bawa untuk Raja?" 0:00:41.457,0:00:44.750 Perlahan-lahan, orang tua itu[br]membuka tangannya 0:00:45.220,0:00:48.020 ada cangkerang cantik, berpusar[br]ronanya ungu dan kuning 0:00:48.020,0:00:50.160 merah dan biru. 0:00:50.160,0:00:51.380 Dan anak Raja berkata, 0:00:51.460,0:00:53.600 "Itu bukan hadiah yang layak [br]untuk Raja!"[br] 0:00:53.600,0:00:54.600 "Hadiah apakah itu?" 0:00:54.600,0:00:57.400 Orang tua itu mendongak[br]perlahan-lahan dan berkata, 0:00:57.590,0:01:00.750 "Jauh berjalan...[br]sebahagian daripada hadiah." 0:01:01.060,0:01:02.560 (Ketawa) 0:01:02.900,0:01:05.970 Sebentar lagi, saya akan[br]berikan anda hadiah, 0:01:05.970,0:01:08.270 hadiah yang saya yakin [br]elok untuk dikongsi. 0:01:08.290,0:01:12.130 Tapi, izinkan saya bawa anda dulu [br]dalam perjalanan jauh saya. 0:01:12.160,0:01:13.740 Seperti kebanyakan anda, 0:01:13.740,0:01:15.320 saya bermula sebagai anak kecil. 0:01:15.320,0:01:17.460 Berapa ramai yang bermula[br]sebagai anak kecil? 0:01:17.460,0:01:18.510 Lahir sebagai bayi? 0:01:18.740,0:01:20.500 Hampir separuh daripada anda...[br]OK... 0:01:20.570,0:01:21.590 (Ketawa) 0:01:21.820,0:01:24.910 Yang lain, apa? anda lahir[br]sebagai orang dewasa? 0:01:25.060,0:01:27.640 Hebat... saya mahu bertemu ibu anda! 0:01:27.820,0:01:29.460 Bercakap tentang perkara mustahil! 0:01:30.560,0:01:34.620 Semasa kecil, saya sering tertarik[br] 0:01:34.620,0:01:35.620 untuk membuat perkara yang mustahil. 0:01:35.620,0:01:38.880 Hari ini ialah hari yang saya[br]nantikan sejak bertahun lamanya 0:01:38.880,0:01:41.000 kerana hari ini saya akan cuba untuk 0:01:41.020,0:01:43.620 membuat yang mustahil[br]di depan anda, 0:01:43.620,0:01:45.620 di sini... di TEDxMaastricht. 0:01:45.800,0:01:48.360 Saya akan mulakan[br]dengan memberi anda hadiah, 0:01:48.760,0:01:50.880 atau dengan mendedahkan[br]penghujungnya, 0:01:51.220,0:01:52.640 saya akan buktikan[br]kepada anda 0:01:52.640,0:01:54.940 yang mustahil itu tidak mustahil. 0:01:55.300,0:01:57.210 Saya akan akhiri[br]dengan hadiah 0:01:57.210,0:01:58.210 yang layak dikongsi: 0:01:58.210,0:01:59.900 Saya akan tunjukkan anda boleh [br]lakukan 0:01:59.900,0:02:02.660 perkara yang mustahil dalam hidup. 0:02:02.660,0:02:05.420 Dalam carian saya untuk membuat[br]perkara yang mustahil, saya dapati 0:02:05.420,0:02:08.230 ada dua perkara yang sama[br]bagi semua orang di dunia. 0:02:08.230,0:02:09.870 Semua orang ada ketakutan 0:02:09.870,0:02:11.640 dan semua orang ada impian. 0:02:12.900,0:02:15.070 Dalam misi saya untuk membuat[br]perkara yang mustahil, 0:02:15.070,0:02:18.690 saya dapati ada tiga perkara[br]yang saya pernah lakukan 0:02:19.370,0:02:23.290 yang mungkin menyebabkan saya[br]membuat perkara yang mustahil. 0:02:24.200,0:02:26.900 Dodgeball atau yang anda panggil [br]"Trefbal", 0:02:27.290,0:02:28.360 Superman, 0:02:28.460,0:02:29.460 dan Nyamuk. 0:02:29.800,0:02:31.080 Itu tiga kata kunci saya. 0:02:31.080,0:02:33.500 Sekarang anda tahu kenapa[br]saya buat perkara yang mustahil. 0:02:33.610,0:02:36.220 Jadi saya akan membawa anda [br]dalam perjalanan jauh saya 0:02:36.320,0:02:38.680 dari ketakutan ke impian, 0:02:38.740,0:02:40.980 dari kata-kata ke pedang, 0:02:41.160,0:02:42.740 dari Dodgeball 0:02:42.850,0:02:44.020 ke Superman 0:02:44.020,0:02:45.340 ke nyamuk. 0:02:45.760,0:02:47.360 Saya harap boleh menunjukkan anda 0:02:47.360,0:02:50.070 bagaimana anda boleh buat[br]perkara mustahil dalam hidup 0:02:52.480,0:02:54.934 4 Oktober 2007 0:02:55.840,0:02:58.120 Jantung saya berdegup kencang,[br]lutut menggeletar 0:02:58.120,0:02:59.380 semasa saya naik ke pentas 0:02:59.380,0:03:03.250 di Sanders Theatre,[br]Universiti Harvard untuk menerima 0:03:03.250,0:03:06.160 Hadiah Ig Nobel 2007[br]dalam bidang Perubatan 0:03:06.160,0:03:08.660 untuk kertas penyelidikan [br]perubatan karya bersama 0:03:08.660,0:03:10.270 berjudul, "Menelan Pedang... 0:03:10.420,0:03:11.740 ...dan Kesan Sampingannya". 0:03:11.870,0:03:13.275 (Ketawa) 0:03:13.840,0:03:17.460 Ia diterbitkan dalam satu jurnal [br]yang saya tidak pernah baca 0:03:17.460,0:03:18.460 sebelum ini, 0:03:18.460,0:03:20.419 British Medical Journal. 0:03:21.360,0:03:24.900 Dan bagi saya, itu adalah mimpi[br]mustahil yang menjadi kenyataan, 0:03:24.900,0:03:28.170 Ia satu kejutan untuk[br]seseorang seperti saya, 0:03:28.810,0:03:31.459 Ia penghormatan yang saya tak akan lupa. 0:03:31.459,0:03:34.539 Tapi ia bukan yang paling berharga[br]dalam hidup saya. 0:03:35.540,0:03:37.640 Pada 4 Oktober 1967, 0:03:38.020,0:03:40.260 budak yang penakut, pemalu, dan kurus ini 0:03:41.100,0:03:43.120 mengalami ketakutan luar biasa. 0:03:43.460,0:03:45.579 Semasa dia bersedia naik ke pentas 0:03:45.579,0:03:47.234 jantungnya berdebar, 0:03:47.500,0:03:49.162 lututnya menggeletar. 0:03:49.780,0:03:52.120 Dia membuka mulut[br]untuk berucap, 0:03:53.805,0:03:54.805 "ah..." 0:03:55.437,0:03:56.437 "ah..." 0:03:56.490,0:03:58.130 tapi kata-katanya tersekat. 0:03:58.130,0:04:00.040 Dia menggeletar dalam tangisan. 0:04:00.630,0:04:02.360 Dia lumpuh kerana cemas, 0:04:02.360,0:04:03.760 kaku kerana takut. 0:04:03.960,0:04:06.130 Budak yang penakut, pemalu, dan kurus ini 0:04:06.130,0:04:08.142 mengalami ketakutan yang luar biasa. 0:04:08.649,0:04:10.330 Dia takut pada kegelapan, 0:04:10.520,0:04:11.640 takut pada[br]ketinggian, 0:04:11.640,0:04:13.040 takut labah-labah dan ular... 0:04:13.040,0:04:15.140 Ada yang takut labah-labah dan ular? 0:04:15.280,0:04:16.660 Ya, ada beberapa orang... 0:04:16.660,0:04:19.079 Dia takut pada air dan jerung... 0:04:19.079,0:04:21.939 Takut kepada doktor, jururawat,[br]doktor gigi, 0:04:21.939,0:04:24.680 jarum, gerudi dan objek tajam. 0:04:24.680,0:04:27.380 Tapi lebih daripada segala-[br]galanya,dia takut kepada 0:04:27.470,0:04:28.470 manusia. 0:04:29.380,0:04:31.530 Budak yang penakut, pemalu, dan kurus itu 0:04:31.540,0:04:32.570 ialah saya. 0:04:33.320,0:04:36.417 Saya takut pada kegagalan dan penolakan, 0:04:37.300,0:04:39.520 nilai diri yang rendah, 0:04:39.520,0:04:42.840 dan sesuatu yang kita tak tahu[br]pun boleh dikelompokkan begini dulu: 0:04:42.840,0:04:44.870 kecelaruan keresahan sosial. 0:04:45.975,0:04:47.610 Kerana saya penakut,[br]pembuli selalu usik 0:04:47.610,0:04:48.610 dan pukul saya. 0:04:48.610,0:04:50.680 Mereka kerap ketawakan dan ejek saya, 0:04:50.680,0:04:54.260 tak pernah benarkan saya bermain[br]permainan rusa mereka. 0:04:55.020,0:04:58.056 Ada satu permainan yang [br]mereka benarkan saya sertai... 0:04:58.100,0:04:59.427 Dodgeball. 0:04:59.500,0:05:01.443 Dan saya bukan pengelak[br]yang baik. 0:05:01.760,0:05:03.500 Pembuli akan memanggil nama saya, 0:05:03.500,0:05:05.970 dan saya akan menoleh dan[br]melihat bola-bola merah 0:05:05.970,0:05:08.200 menerpa ke muka saya[br]pada kelajuan supersonik 0:05:08.210,0:05:09.950 bam!, bam!, bam! 0:05:10.580,0:05:13.220 Dan saya ingat waktu[br]berjalan pulang dari sekolah, 0:05:13.300,0:05:18.180 muka saya merah dan menyengat,[br]telinga saya merah dan berdering. 0:05:18.180,0:05:21.140 Mata saya pedih dengan air mata, 0:05:21.180,0:05:23.515 dan kata-kata mereka [br]memedihkan telinga. 0:05:23.740,0:05:25.000 Dan sesiapa yang berkata, 0:05:25.020,0:05:28.660 "Kayu dan batu boleh menghancurkanku, [br]tapi kata-kata takkan menyakitiku"... 0:05:28.880,0:05:30.131 Itu bohong. 0:05:30.310,0:05:31.980 Kata-kata tajam seperti pisau. 0:05:31.980,0:05:34.030 Kata-kata boleh menembusi seperti pedang. 0:05:34.210,0:05:36.040 Kata-kata boleh melukai dengan dalam 0:05:36.040,0:05:37.780 sampai tidak boleh dilihat. 0:05:38.150,0:05:41.070 Saya ada ketakutan.[br]Dan kata-kata adalah musuh utama saya. 0:05:41.260,0:05:42.491 Masih lagi. 0:05:43.355,0:05:45.300 Tapi saya juga ada impian. 0:05:45.300,0:05:47.980 Saya akan pulang ke rumah[br]untuk bersama komik Superman 0:05:47.980,0:05:49.774 dan saya akan baca komik Superman 0:05:49.774,0:05:53.440 dan impian saya ialah menjadi[br]adiwira seperti Superman. 0:05:53.480,0:05:56.240 Berjuang demi kebenaran dan keadilan, 0:05:56.240,0:05:58.680 bertarung melawan [br]penjahat dan kriptonit. 0:05:58.680,0:06:00.350 Saya mahu terbang ke[br]seluruh dunia[br] 0:06:00.350,0:06:03.400 membuat keajaiban dan menyelamatkan nyawa. 0:06:03.400,0:06:05.850 Saya juga tertarik dengan hal [br]dalam dunia nyata. 0:06:05.860,0:06:07.860 Saya baca Guinness Book of World Records [br] 0:06:07.860,0:06:09.460 dan Ripley's Believe it or Not. 0:06:09.460,0:06:13.080 Ada sesiapa yang pernah[br]membaca buku Guinness dan Ripley's? 0:06:13.100,0:06:14.390 Saya suka buku-buku itu! 0:06:14.390,0:06:16.270 Saya nampak kejayaan sebenar. 0:06:16.270,0:06:17.790 Dan saya kata, saya pun nak. 0:06:17.790,0:06:20.720 Jika pembuli tak benarkan saya[br]bermain dengan mereka, 0:06:20.890,0:06:23.335 saya mahu buat keajaiban,[br]kejayaan sebenar. 0:06:23.335,0:06:26.569 Saya mahu buat perkara luar biasa [br]yang pembuli tak dapat buat. 0:06:26.569,0:06:28.249 Saya mahu cari tujuan hidup saya. 0:06:28.249,0:06:30.029 Saya mahu tahu hidup saya bererti, 0:06:30.029,0:06:33.240 Saya mahu buat perkara luar biasa[br]untuk mengubah dunia. 0:06:33.240,0:06:36.960 Saya mahu buktikan [br]yang mustahil itu tidak mustahil. 0:06:38.340,0:06:40.240 10 tahun kemudian - 0:06:40.240,0:06:42.706 Seminggu sebelum hari jadi ke-21 saya. 0:06:42.819,0:06:44.810 Dua perkara berlaku dalam satu hari [br] 0:06:44.810,0:06:47.040 yang mengubah hidup saya selamanya. 0:06:47.040,0:06:49.391 Semasa saya tinggal[br]di Tamil Nadu, India Selatan 0:06:49.540,0:06:51.020 sebagai mubaligh di sana, 0:06:51.020,0:06:53.090 dan mentor yang juga[br]kawan saya bertanya, 0:06:53.090,0:06:54.720 "Awak ada Throme, Daniel?" 0:06:54.720,0:06:57.440 Dan saya berkata, "Throme? [br]Apa itu Throme?" 0:06:57.440,0:07:00.410 Beliau berkata,"Throme ialah[br]matlamat utama kehidupan. 0:07:00.410,0:07:04.170 Ia seperti gabungan impian dan matlamat,[br] 0:07:04.170,0:07:06.279 seperti jika anda boleh buat apa pun,[br] 0:07:06.279,0:07:08.029 pergi ke mana pun, jadi sesiapa pun - 0:07:08.029,0:07:10.440 Ke mana anda pergi?[br]Apa anda akan buat? Siapa anda? 0:07:10.440,0:07:14.080 Saya berkata, "Saya tidak boleh! [br]Saya penakut!" 0:07:14.290,0:07:17.760 Pada malam itu saya bawa[br]tikar ke atas bumbung, 0:07:17.760,0:07:19.259 baring di bawah bintang, 0:07:19.259,0:07:21.869 dan melihat kelawar memburu nyamuk. 0:07:21.869,0:07:26.200 Dan saya hanya berfikir tentang [br]throme, impian dan matlamat hidup, 0:07:26.200,0:07:28.360 dan pembuli dengan dodgeball mereka. 0:07:28.760,0:07:30.730 Beberapa jam kemudian, saya terbangun. 0:07:31.220,0:07:33.940 Jantung saya berdegup laju, [br]lutut saya menggeletar. 0:07:34.080,0:07:36.020 Kali ini bukan kerana takut. 0:07:36.420,0:07:38.395 Seluruh badan saya menggigil. 0:07:38.500,0:07:40.180 Dan untuk lima hari berikutnya, 0:07:40.330,0:07:44.199 saya sekejap sedar, sekejap tidak,[br]dalam keadaan tenat berjuang untuk hidup. 0:07:44.199,0:07:48.239 Otak saya terbakar[br]kerana demam malaria 105 darjah. 0:07:48.390,0:07:51.600 Dan setiap kali tersedar,[br]saya hanya terfikirkan throme. 0:07:51.600,0:07:53.960 Saya fikir,[br]"Apa saya nak buat dalam hidup saya?" 0:07:53.960,0:07:56.380 Akhirnya, pada malam[br]sebelum hari jadi ke-21 saya, 0:07:56.380,0:07:58.030 dalam satu detik penuh kejelasan, 0:07:58.030,0:07:59.639 saya menyedari: 0:07:59.639,0:08:02.100 saya sedar yang nyamuk kecil itu, 0:08:02.620,0:08:05.020 Anopheles Stephensi, 0:08:05.280,0:08:07.810 nyamuk kecil[br]seberat kurang dari 5 mikrogram itu, 0:08:07.900,0:08:09.420 kurang dari sebutir garam, 0:08:09.420,0:08:12.780 nyamuk itu boleh merebahkan[br]lelaki seberat 170 paun, 80 kilo 0:08:12.780,0:08:14.860 saya sedar itu ialah kriptonit saya. 0:08:14.860,0:08:17.150 Kemudian saya sedar,[br]bukan nyamuk itu, 0:08:17.150,0:08:19.480 ia adalah parasit halus[br]di dalam nyamuk, 0:08:19.480,0:08:23.160 Plasmodium Falciparum,[br]yang bunuh lebih sejuta orang setahun. 0:08:23.509,0:08:25.999 Kemudian saya sedar.[br]Bukan, ia lebih kecil lagi, 0:08:25.999,0:08:28.550 tapi bagi saya, ia jauh lebih besar. 0:08:28.550,0:08:29.640 Saya sedar, 0:08:29.640,0:08:31.270 ketakutan adalah kriptonit saya, 0:08:31.270,0:08:32.140 parasit saya, 0:08:32.140,0:08:34.990 yang telah mencacatkan[br]dan melumpuhkan saya selama ini. 0:08:35.200,0:08:38.080 Tahukah anda, ada perbezaan[br]antara bahaya dan ketakutan. 0:08:38.109,0:08:39.699 Bahaya adalah nyata. 0:08:39.990,0:08:42.010 Ketakutan adalah pilihan. 0:08:42.080,0:08:44.309 Dan saya sedar saya ada pilihan: 0:08:44.309,0:08:48.180 Saya boleh hidup dalam ketakutan[br]dan mati dalam kegagalan malam itu 0:08:49.070,0:08:52.660 atau saya boleh bunuh ketakutan saya[br] 0:08:52.660,0:08:53.660 dan saya boleh mencapai impian saya, 0:08:53.660,0:08:56.060 saya boleh hidup dengan berani. 0:08:56.680,0:09:01.390 Dan tahukah anda, semasa [br]kita nazak dan menghadapi kematian, 0:09:01.390,0:09:04.080 sebenarnya pada saat itu[br]kita benar-benar ingin hidup. 0:09:04.080,0:09:07.440 Saya sedar mati itu pasti, tetapi[br]tidak ramai benar-benar hidup. 0:09:07.990,0:09:09.620 Saat mati baru kita hidup. 0:09:09.620,0:09:11.680 Tahukah anda, [br]apabila kita belajar untuk mati, 0:09:11.680,0:09:13.070 kita belajar untuk hidup. 0:09:13.070,0:09:15.140 Jadi saya membuat keputusan[br]untuk mengubah[br] 0:09:15.140,0:09:16.420 hidup saya malam itu. 0:09:16.915,0:09:19.150 Saya tidak mahu mati.[br]Jadi, saya berdoa, 0:09:19.150,0:09:21.910 "Tuhan, jika kau beri aku[br]hidup hingga 21 tahun, 0:09:21.910,0:09:24.544 aku tak akan benarkan ketakutan[br]menguasai hidupku lagi. 0:09:24.670,0:09:26.520 Aku akan menjadi berani, 0:09:26.520,0:09:29.530 aku akan mencapai impianku, 0:09:29.530,0:09:31.270 aku mahu mengubah sikapku, 0:09:31.270,0:09:33.280 aku mahu buat perkara luar biasa[br]dalam hidup. 0:09:33.280,0:09:35.370 Aku mahu mencari matlamat dan[br]tujuan hidupku, 0:09:35.370,0:09:38.632 Aku mahu tahu bahawa[br]mustahil itu tidak mustahil." 0:09:38.780,0:09:41.480 Saya tidak akan beritahu[br]sama ada saya selamat malam itu. 0:09:41.480,0:09:42.850 Anda cari jawapan sendiri. 0:09:42.850,0:09:43.978 (Ketawa) 0:09:43.978,0:09:47.100 Pada malam itu, saya senaraikan[br]10 Throme pertama saya: 0:09:47.100,0:09:50.210 Saya akan melawat semua benua utama, 0:09:50.210,0:09:51.700 melawat 7 Keajaiban Dunia, 0:09:51.700,0:09:53.330 belajar pelbagai bahasa, 0:09:53.330,0:09:54.940 hidup di pulau terpencil, 0:09:54.940,0:09:56.480 hidup di atas kapal di lautan, 0:09:56.480,0:09:58.650 hidup dengan orang asli di Amazon, 0:09:58.650,0:10:01.210 mendaki gunung tertinggi di Sweden, 0:10:01.210,0:10:03.180 melihat Gunung Everest[br]semasa matahari terbit, 0:10:03.190,0:10:05.390 berkerja dalam bidang muzik di Nashville, 0:10:05.400,0:10:07.060 bekerja dengan sarkas, 0:10:07.080,0:10:09.120 dan saya mahu terjun dari kapal terbang. 0:10:09.120,0:10:11.410 Selepas dua puluh tahun,[br]saya telah capai kebanyakan. 0:10:11.410,0:10:12.410 throme itu 0:10:12.410,0:10:14.850 Setiap kali saya memotong satu[br]throme dalam senarai, 0:10:14.850,0:10:18.190 Saya tambah 5 atau 10 lagi dalam [br]senarai yang semakin bertambah. 0:10:18.800,0:10:23.280 Selama tujuh tahun saya tinggal[br]di sebuah pulau kecil di Bahamas 0:10:23.320,0:10:25.360 selama tujuh tahun 0:10:25.370,0:10:27.274 dalam pondok jerami, 0:10:29.480,0:10:33.820 Menombak jerung dan ikan pari [br]untuk makan, bersendirian atas pulau, 0:10:33.820,0:10:36.249 memakai cawat, 0:10:36.680,0:10:39.160 dan saya belajar berenang dengan jerung. 0:10:39.160,0:10:40.980 Kemudian, saya berpindah ke Mexico. 0:10:40.980,0:10:45.000 Kemudian, ke Lembangan [br]Sungai Amazon di Ecuador, 0:10:45.241,0:10:48.100 Pujo Pongo Ecuador,tinggal[br]bersama orang asli di sana. 0:10:48.100,0:10:52.180 Sedikit demi sedikit, saya semakin [br]yakin hanya dengan throme saya. 0:10:52.180,0:10:55.100 Saya pindah ke bidang muzik di [br]Nashville,kemudian Sweden, 0:10:55.110,0:10:57.870 pindah ke Stockholm untuk bekerja [br]dalam industri muzik di sana. 0:10:57.870,0:10:59.700 Saya daki ke puncak Gunung Kebnekaise,[br] 0:10:59.700,0:11:03.110 tinggi di atas Bulatan Artik. 0:11:03.300,0:11:04.750 Saya belajar menjadi badut, 0:11:04.750,0:11:05.860 dan menjugel, 0:11:05.860,0:11:07.480 dan berjalan atas kaki bajang, 0:11:07.480,0:11:10.440 kayuh ekasikal, makan api,[br]makan kaca. 0:11:10.450,0:11:13.620 Pada 1997, saya dengar hanya [br]tinggal kurang dari 12 penelan pedang 0:11:13.620,0:11:15.410 dan berkata, "Saya perlu buat itu!" 0:11:15.420,0:11:18.290 Saya berjumpa seorang penelan [br]pedang, dan cuba mendapatkan petua. 0:11:18.290,0:11:20.190 Dia berkata, "Ya, ada 2 petua: 0:11:20.190,0:11:21.926 Pertama, ia sangat bahaya. 0:11:21.926,0:11:23.948 Ada yang mati telan pedang. 0:11:23.948,0:11:24.953 Kedua, 0:11:24.953,0:11:26.206 jangan cuba!" 0:11:26.206,0:11:27.520 (Ketawa) 0:11:27.540,0:11:29.540 Jadi saya tambah ke senarai throme. 0:11:30.440,0:11:33.600 Dan saya berlatih 10 hingga 12 kali[br]sehari, setiap hari 0:11:33.660,0:11:35.160 selama empat tahun. 0:11:35.209,0:11:36.709 Saya telah buat pengiraan... 0:11:36.709,0:11:40.020 4 x 365 [x 12]... 0:11:40.020,0:11:42.660 Lebih kurang 13,000 kegagalan 0:11:42.660,0:11:45.420 sebelum berjaya menelan[br]pedang pertama pada 2001. 0:11:46.002,0:11:47.630 Ketika itu, saya tetapkan throme 0:11:47.630,0:11:50.940 untuk menjadi pakar terkemuka[br]di dunia dalam telan pedang. 0:11:50.970,0:11:53.820 Saya kaji setiap buku, [br]majalah, rencana akhbar, 0:11:53.820,0:11:57.670 semua laporan perubatan,[br]saya belajar fisiologi, anatomi, 0:11:57.676,0:11:59.719 Saya bercakap dengan [br]doktor dan jururawat, 0:11:59.719,0:12:01.760 menyatukan semua [br]penelan pedang dalam 0:12:01.760,0:12:04.120 persatuan Sword Swallowers[br]Association International, 0:12:04.120,0:12:06.450 dan menulis kertas kajian [br]perubatan selama 2 tahun 0:12:06.450,0:12:08.580 tentang Menelan Pedang dan Kesan Sampingan 0:12:08.580,0:12:10.980 yang diterbitkan di dalam[br]British Medical Journal. 0:12:11.840,0:12:12.940 dan... Terima kasih. 0:12:12.960,0:12:17.748 (Tepukan) 0:12:18.200,0:12:21.570 Saya belajar beberapa perkara[br]menarik tentang telan pedang. 0:12:21.571,0:12:25.170 Sesetengahnya anda tak pernah[br]terfikir tetapi akan fikirkan selepas ini 0:12:25.170,0:12:28.550 Apabila kamu pulang ke rumah,[br]dan memotong stik dengan pisau, 0:12:28.550,0:12:31.759 atau pedang, atau "besteck",[br]anda akan fikir tentang ini... 0:12:32.657,0:12:36.589 Saya belajar yang telan pedang[br]bermula di India - 0:12:36.589,0:12:39.889 tempat pertama saya melihatnya[br]ketika berumur 20 tahun - 0:12:39.889,0:12:42.290 kira-kira 4,000 tahun lalu,[br]atau 2000 SM. 0:12:42.290,0:12:45.580 Sejak 150 tahun lalu,[br]penelan pedang telah digunakan 0:12:45.590,0:12:47.400 dalam bidang sains dan perubatan 0:12:47.480,0:12:51.160 dalam membantu membangunkan[br]endoskop tiub kaku pada 1868 0:12:51.160,0:12:53.820 oleh Dr. Adolf Kussmaul[br]di Freiburg, Jerman. 0:12:53.880,0:12:56.639 Pada 1906, elektrokardiogram di Wales, 0:12:56.639,0:13:00.240 untuk mengkaji masalah menelan[br]dan pencernaan, 0:13:00.240,0:13:01.860 bronkoskop, benda-benda begitu. 0:13:01.860,0:13:03.840 Tetapi dalam 150 tahun ini, 0:13:03.840,0:13:07.860 kita tahu tentang ratusan kecederaan dan[br]beberapa dozen kematian... 0:13:07.880,0:13:14.560 Ini endoskop tiub kaku[br]yang dicipta oleh Dr. Adolf Kussmaul. 0:13:14.740,0:13:18.679 Tetapi kami menemui terdapat [br]29 kematian dalam 150 tahun ini 0:13:18.679,0:13:20.672 termasuk penelan pedang di London yang[br] 0:13:20.672,0:13:21.672 telah menusuk jantungnya dengan pedang. 0:13:23.142,0:13:25.340 Selain itu, terdapat 3 hingga 8 0:13:25.340,0:13:27.780 kecederaan parah akibat [br]telan pedang setiap tahun. 0:13:27.780,0:13:29.830 Saya terima panggilan setiap tahun. 0:13:29.830,0:13:31.260 Saya baru dapat dua panggilan, 0:13:31.260,0:13:34.320 satu dari Sweden, dan satu dari [br]Orlando beberapa minggu lalu, 0:13:34.320,0:13:37.019 penelan pedang berada di dalam[br]hospital kerana cedera. 0:13:37.019,0:13:38.769 Ia sangat bahaya. 0:13:38.769,0:13:41.339 Perkara lain yang saya belajar [br]ialah telan pedang ambil 0:13:41.339,0:13:44.210 2 hingga 10 tahun[br]untuk belajar menelan pedang. 0:13:44.210,0:13:45.610 untuk kebanyakan orang. 0:13:45.610,0:13:48.020 Tetapi penemuan paling menarik ialah 0:13:48.020,0:13:51.360 bagaimana penelan pedang[br]belajar membuat perkara mustahil. 0:13:51.460,0:13:53.460 Saya akan beritahu satu rahsia: 0:13:53.520,0:13:57.580 Jangan tumpu pada 99.9% yang mustahil. 0:13:57.580,0:14:02.220 Tumpu pada 0.1% yang mungkin,[br]dan cari cara menjadikannya mungkin. 0:14:02.817,0:14:05.470 Mari kita selami minda penelan pedang. 0:14:05.630,0:14:08.929 Untuk menelan pedang,[br]meditasi kekuatan fikiran diperlukan, 0:14:08.929,0:14:10.260 tumpuan tajam,[br] 0:14:10.260,0:14:13.810 kejituan dalam mengasingkan[br]organ dalaman badan 0:14:13.810,0:14:15.710 dan mengatasi refleks badan automatik 0:14:15.710,0:14:18.200 melalui sinopsis otak yang [br]diperkuat, melalui 0:14:18.200,0:14:20.450 memori otot yang berulang 0:14:20.450,0:14:23.720 dengan latihan terancang[br]lebih dari 10,000 kali. 0:14:24.020,0:14:28.090 Mari lihat perjalanan menakjubkan[br]dalam tubuh penelan pedang. 0:14:28.310,0:14:30.130 Untuk menelan pedang, 0:14:30.130,0:14:32.250 saya perlu meluncurkan bilah[br]di atas lidah, 0:14:32.250,0:14:34.780 menahan refleks geg[br]dalam esofagus, 0:14:34.780,0:14:37.740 mengemudi belokan 90 darjah[br]menuruni epiglotis, 0:14:38.240,0:14:41.040 melalui krikofarinks[br]sfinkter esofagus atas 0:14:41.060,0:14:42.600 menahan refleks peristalsis, 0:14:42.600,0:14:44.380 meluncurkan bilah ke dalam[br]rongga dada 0:14:44.380,0:14:45.960 antara paru-paru. 0:14:46.080,0:14:48.339 Di sini, 0:14:48.339,0:14:50.269 saya perlu menolak jantung saya ke tepi. 0:14:50.269,0:14:51.720 JIka anda lihat dengan teliti, 0:14:51.720,0:14:54.150 anda boleh lihat jantung saya[br]berdegup dengan pedang 0:14:54.150,0:14:56.059 kerana pedang itu bersandar pada jantung 0:14:56.059,0:14:58.809 dipisahkan oleh satu perlapan inci[br]tisu esofagus. 0:14:58.809,0:15:00.460 Anda tak boleh palsukan ini. 0:15:00.460,0:15:02.810 Kemudian, pedang diluncur[br]melepasi tulang dada, 0:15:02.810,0:15:05.105 sfinkter esofagus bawah, masuk ke perut, 0:15:05.105,0:15:07.980 menahan refleks jeluak di dalam perut,[br]terus hingga duodenum. 0:15:07.980,0:15:09.020 Mudah saja. 0:15:09.020,0:15:10.760 (Ketawa) 0:15:10.760,0:15:12.140 Jika saya terus masukkan, 0:15:12.140,0:15:15.180 hingga ke tiub Falopio.[br](Belanda: Eileder) 0:15:17.660,0:15:21.260 Tuan-tuan, anda boleh tanya[br]isteri anda tentangnya nanti. 0:15:22.140,0:15:24.000 Orang bertanya kepada saya,[br]mereka kata, 0:15:24.000,0:15:26.840 "Tentu keberanian tinggi diperlukan[br]untuk merisikokan nyawa, 0:15:26.840,0:15:28.920 menolak jantung[br]dan menelan pedang" 0:15:28.920,0:15:30.670 Tidak. Keberanian sebenar ialah 0:15:30.670,0:15:33.000 untuk budak penakut, pemalu[br]dan kurus itu 0:15:33.000,0:15:35.580 merisikokan kegagalan dan penolakan, 0:15:35.580,0:15:37.480 membuka hatinya, 0:15:37.480,0:15:38.640 dan menebalkan muka 0:15:38.640,0:15:40.560 dan berdiri di depan[br]orang yang tak dikenali 0:15:40.560,0:15:43.930 dan bercerita tentang ketakutan[br]dan impiannya, 0:15:43.930,0:15:47.290 memberanikan diri meluahkan[br]isi hatinya, secara literal dan kiasan. 0:15:48.150,0:15:49.560 Anda lihat... terima kasih. 0:15:49.560,0:15:53.750 (Tepukan) 0:15:54.040,0:15:56.230 Anda lihat, perkara terhebat ialah 0:15:56.230,0:15:58.620 saya selalu mahu buat benda[br]menakjubkan dalam hidup 0:15:58.620,0:15:59.820 dan kini saya membuatnya. 0:15:59.820,0:16:03.040 Tetapi perkara paling menakjubkan[br]bukanlah kerana saya boleh menelan 0:16:03.040,0:16:04.330 21 pedang sekaligus, 0:16:05.450,0:16:10.380 atau 20 kaki di dalam tangki air [br]dengan 88 jerung dan ikan pari 0:16:10.380,0:16:12.213 untuk Ripley's Believe It or Not, 0:16:13.853,0:16:17.743 atau yang dipanaskan hingga 1500[br]darjah untuk Stan Lee's Superhumans 0:16:17.743,0:16:19.663 sebagai "Man of Steel" 0:16:19.663,0:16:21.040 dan pedang itu sangat panas! 0:16:22.806,0:16:25.156 Atau menarik kereta [br]dengan pedang untuk Ripley's, 0:16:25.156,0:16:26.026 atau Guinness. 0:16:26.476,0:16:28.980 Atau berjaya ke peringkat akhir[br]America's Got Talent, 0:16:28.980,0:16:31.690 atau memenangi Hadiah [br]Ig Noble 2007 dalam Perubatan. 0:16:31.690,0:16:34.160 Bukan! Itu bukan perkara sebenar[br]yang menakjubkan. 0:16:34.160,0:16:36.200 Itu yang orang fikir.[br]Bukan! Bukan itu! 0:16:36.200,0:16:38.110 Perkara yang menakjubkan ialah 0:16:38.110,0:16:40.940 bahawa Tuhan boleh ambil[br]budak penakut, pemalu dan kurus itu 0:16:40.940,0:16:42.350 yang takut pada ketinggian, 0:16:42.350,0:16:43.950 yang takut pada air dan jerung 0:16:43.950,0:16:46.410 dan doktor dan jururawat[br]dan jarum dan objek tajam 0:16:46.410,0:16:47.680 dan bercakap dengan orang. 0:16:47.680,0:16:49.250 Dan kini saya terbang[br]ke seluruh dunia 0:16:49.250,0:16:51.160 pada ketinggian 30,000 kaki, 0:16:51.160,0:16:53.830 menelan objek tajam di dalam air[br]dengan setangki jerung, 0:16:53.830,0:16:57.090 dan bercakap dengan doktor,[br]jururawat dan penonton di seluruh dunia. 0:16:57.090,0:16:59.410 Itu yang paling menakjubkan bagi saya. 0:16:59.830,0:17:01.600 Saya selalu ingin buat yang mustahil. 0:17:01.600,0:17:02.390 Terima kasih. 0:17:02.390,0:17:03.840 (Tepukan) 0:17:03.840,0:17:04.790 Terima kasih. 0:17:04.790,0:17:09.590 (Tepukan) 0:17:09.760,0:17:11.220 Saya selalu ingin buat perkara [br]yang mustahil, 0:17:11.220,0:17:12.640 kini saya membuatnya. 0:17:12.640,0:17:15.620 Saya ingin buat yang luar biasa[br]dalam hidup dan mengubah dunia, 0:17:15.620,0:17:16.890 kini saya membuatnya. 0:17:16.890,0:17:19.049 Saya ingin terbang ke seluruh[br]dunia,buat benda luar biasa 0:17:19.049,0:17:20.049 dan menyelamatkan nyawa 0:17:20.249,0:17:21.618 dan kini saya membuatnya. 0:17:21.618,0:17:22.429 Tahukah anda? 0:17:22.429,0:17:24.949 Masih ada sebahagian kecil dari[br]impian besar budak itu 0:17:24.949,0:17:26.099 jauh dalam diri ini. 0:17:28.731,0:17:36.862 (Ketawa) (Tepukan) 0:17:36.862,0:17:40.661 Tahukah anda, saya selalu [br]tercari-cari tujuan hidup saya. 0:17:40.661,0:17:41.923 Kini saya menjumpainya. 0:17:41.923,0:17:42.690 Tapi cuba teka. 0:17:42.690,0:17:44.550 Bukan dengan pedang, [br]bukan yang anda fikir 0:17:44.550,0:17:46.000 bukan kekuatan saya. 0:17:46.000,0:17:48.510 Sebenarnya dengan kelemahan [br]saya, kata-kata saya. 0:17:48.740,0:17:51.260 Tujuan hidup saya adalah[br]untuk mengubah dunia 0:17:51.260,0:17:52.660 dengan menembusi ketakutan, 0:17:52.660,0:17:55.380 satu pedang pada satu masa,[br]satu perkataan pada satu masa. 0:17:55.380,0:17:57.860 Satu pisau pada satu masa,[br]satu nyawa pada satu masa. 0:17:57.860,0:17:59.910 Menginspirasikan orang[br]untuk menjadi adiwira 0:17:59.910,0:18:02.150 dan membuat yang mustahil[br]dalam hidup. 0:18:02.150,0:18:04.010 Tujuan saya ialah membantu [br]orang mencari 0:18:04.010,0:18:05.010 tujuan hidup mereka. 0:18:05.010,0:18:05.790 Anda pula? 0:18:05.790,0:18:07.030 Apa tujuan anda? 0:18:07.030,0:18:08.490 Kenapa anda dilahirkan? 0:18:09.400,0:18:11.390 Saya percaya bahawa [br]kita semua adiwira. 0:18:12.330,0:18:14.100 Apa kuasa anda? 0:18:14.920,0:18:17.920 Dalam kalangan lebih 7 bilion [br]orang penduduk dunia, 0:18:17.920,0:18:20.940 kini tinggal kurang dari beberapa[br]dozen penelan pedang. 0:18:20.940,0:18:22.500 Tetapi anda hanya ada satu. 0:18:22.500,0:18:23.610 Anda unik. 0:18:23.610,0:18:25.311 Apa cerita anda? 0:18:25.771,0:18:27.420 Kenapa anda berbeza? 0:18:27.790,0:18:31.560 Ceritakan kisah anda walaupun [br]suara anda kecil dan bergetar. 0:18:31.920,0:18:33.130 Apa throme anda? 0:18:33.130,0:18:36.240 Jika anda boleh buat apa pun,[br]jadi sesiapa pun, pergi ke mana pun; 0:18:36.271,0:18:38.010 Apa anda akan buat? 0:18:38.010,0:18:40.030 Apa anda ingin buat dengan hidup anda? 0:18:40.030,0:18:41.160 Apa impian besar anda? 0:18:41.160,0:18:43.420 Impian besar anda semasa kecil?[br]Ingat kembali. 0:18:44.280,0:18:45.910 Saya yakin bukan ini, betul tak? 0:18:46.830,0:18:48.210 Apa impian luar biasa anda 0:18:48.210,0:18:50.460 yang anda rasa sangat pelik[br]dan sangat kabur? 0:18:50.570,0:18:53.873 Saya rasa cerita ini menjadikan[br]impian anda tak pelik pun, betul tak? 0:18:55.653,0:18:56.740 Apa pedang anda? 0:18:56.740,0:18:58.590 Setiap orang ada pedang, 0:18:58.590,0:19:00.840 Pedang bermata dua tentang[br]ketakutan dan impian. 0:19:00.840,0:19:03.440 Telan pedang anda, walau apapun ia. 0:19:04.570,0:19:05.970 Kejar impian anda, tuan puan. 0:19:05.970,0:19:08.670 Tak pernah terlewat untuk menjadi[br]apa yang anda impikan. 0:19:10.030,0:19:12.440 Untuk pembuli dengan dodgeball, [br]mereka yang ingat 0:19:12.440,0:19:14.620 saya tak akan buat perkara mustahil, 0:19:15.340,0:19:17.200 satu sahaja ingin saya katakan: 0:19:17.820,0:19:18.850 Terima kasih. 0:19:19.070,0:19:21.980 Kerana tanpa penjahat,[br]tiada adiwira. 0:19:22.820,0:19:27.505 Saya di sini untuk membuktikan[br]yang mustahil itu tidak mustahil. 0:19:28.705,0:19:32.241 Ini sangat berbahaya,[br]ia boleh membunuh saya. 0:19:32.501,0:19:33.650 Semoga anda seronok. 0:19:33.650,0:19:36.327 (Ketawa) 0:19:36.327,0:19:38.700 Saya perlukan bantuan anda[br]untuk ini. 0:19:46.611,0:19:48.941 Penonton: Dua, tiga 0:19:48.941,0:19:52.351 DM: Bukan. Saya perlukan bantuan anda[br]untuk mengira. Semua orang, ok? 0:19:52.351,0:19:53.161 (Ketawa) 0:19:53.161,0:19:55.791 Jika anda tahu kira,[br]kira dengan saya. Sedia? 0:19:56.091,0:19:56.945 Satu. 0:19:56.945,0:19:57.820 Dua. 0:19:57.990,0:19:58.740 Tiga. 0:19:58.740,0:20:00.860 Tak, itu 2. Tapi anda dah faham. 0:20:06.840,0:20:07.574 Penonton: Satu. 0:20:07.664,0:20:08.570 Dua. 0:20:08.570,0:20:09.420 Tiga. 0:20:11.500,0:20:13.280 (Jeritan kecil penonton) 0:20:14.900,0:20:16.360 (Sorakan dan tepukan) 0:20:16.360,0:20:17.641 DM: Yah! 0:20:17.641,0:20:23.181 (Sorakan dan tepukan) 0:20:23.181,0:20:24.501 Terima kasih. 0:20:25.501,0:20:28.191 Terima kasih [br]dari dasar hati saya. 0:20:28.931,0:20:31.280 Sebenarnya, terima kasih[br]dari dasar perut saya. 0:20:31.910,0:20:35.130 Saya cakap yang saya akan buat[br]yang mustahil, saya telah membuatnya. 0:20:35.130,0:20:37.860 Tapi bukan mustahil yang ini.[br]Saya buat ini setiap hari. 0:20:37.860,0:20:41.710 Yang mustahil ialah budak [br]penakut,pemalu dan kurus 0:20:41.710,0:20:42.870 menghadapi ketakutannya, 0:20:42.870,0:20:44.730 berdiri di sini di atas pentas TED, 0:20:44.730,0:20:47.270 dan mengubah dunia,[br]satu perkataan pada satu masa, 0:20:47.270,0:20:49.320 satu pedang,[br]satu nyawa pada satu masa. 0:20:49.320,0:20:51.400 Jika saya mengubah fikiran anda,[br] 0:20:51.400,0:20:54.320 jika saya buat anda percaya[br]yang mustahil itu tidak mustahil, 0:20:54.800,0:20:57.100 Jika saya menyedarkan anda [br]yang anda boleh , 0:20:57.100,0:20:58.100 membuat perkara yang mustahil 0:20:58.100,0:21:01.310 maka tugas saya telah selesai,[br]dan tugas anda baru bermula. 0:21:01.340,0:21:04.180 Jangan berhenti bermimpi.[br]jangan berhenti percaya. 0:21:04.460,0:21:06.100 Terima kasih kerana[br]percayakan saya 0:21:06.100,0:21:07.960 dan menjadi[br]sebahagian dari impian saya. 0:21:07.960,0:21:09.550 Ini hadiah saya untuk anda: 0:21:09.550,0:21:11.976 Yang mustahil itu tidak... 0:21:11.976,0:21:13.310 Penonton: Mustahil. 0:21:13.310,0:21:15.300 Jauh berjalan sebahagian daripada hadiah. 0:21:15.300,0:21:19.490 (Tepukan) 0:21:19.490,0:21:20.500 Terima kasih. 0:21:20.500,0:21:27.920 (Sorakan dan tepukan) 0:21:27.920,0:21:30.500 Hos: Terima kasih, Dan Meyer. Wow!