1 00:00:12,940 --> 00:00:16,414 Bonjour, je m'appelle Liz et je suis architecte. 2 00:00:17,094 --> 00:00:19,593 Chaque fois que je dis que je suis architecte, 3 00:00:19,593 --> 00:00:21,684 une des premières questions qu'on me pose 4 00:00:21,684 --> 00:00:25,724 est de savoir si j'ai lu ou vu « La Source vive ». 5 00:00:26,150 --> 00:00:29,949 Et pour ceux d'entre vous - manifestement, c'est le cas de certains - 6 00:00:29,949 --> 00:00:32,057 pour ceux qui connaissent le livre ou le film 7 00:00:32,057 --> 00:00:34,524 et qui viennent de se poser cette question in petto, 8 00:00:34,525 --> 00:00:36,291 laissez-moi y répondre : 9 00:00:36,292 --> 00:00:38,942 oui, j'ai lu le livre et j'ai vu le film. 10 00:00:38,972 --> 00:00:41,382 Non, je n'ai pas vraiment aimé ni l'un ni l'autre. 11 00:00:41,446 --> 00:00:43,886 (Rires) (Applaudissements) 12 00:00:45,150 --> 00:00:48,013 Et cela aurait probablement dû être l'indication 13 00:00:48,013 --> 00:00:51,197 que j'allais sombrer dans une crise d'identité architecturale, 14 00:00:51,197 --> 00:00:54,203 ce qui m'amène à la deuxième question que l'on me pose souvent : 15 00:00:54,203 --> 00:00:56,447 « Quel genre de bâtiments concevez-vous ? » 16 00:00:56,897 --> 00:00:58,697 Et, depuis longtemps, 17 00:00:58,698 --> 00:01:01,479 c'est une question à laquelle il est difficile de répondre. 18 00:01:01,479 --> 00:01:04,246 Je m'embrouille toujours un peu et réponds : 19 00:01:04,246 --> 00:01:06,261 « Je conçois des centres communautaires. » 20 00:01:06,261 --> 00:01:08,960 Une grande part de mon travail est avec des communautés, 21 00:01:08,960 --> 00:01:10,470 donc c'est la vérité, 22 00:01:10,470 --> 00:01:13,440 et ces centres sont des bâtiments que les gens connaissent. 23 00:01:13,440 --> 00:01:15,394 Donc ils disent : « Ah oui ! Cool ! » 24 00:01:15,394 --> 00:01:17,425 Et puis on passe à autre chose. 25 00:01:17,595 --> 00:01:21,053 Mais en réalité, je ne conçois pas de centres communautaires. 26 00:01:21,443 --> 00:01:23,583 Et ce que je voulais essayer de faire ici, 27 00:01:23,583 --> 00:01:26,980 c'est de vous expliquer exactement ce que je fais. 28 00:01:27,517 --> 00:01:31,544 Je suis une architecte qui ne conçoit pas de bâtiments. 29 00:01:32,264 --> 00:01:35,047 Les choses que je conçois, les choses que je construis, 30 00:01:35,231 --> 00:01:38,353 sont en fait des opportunités d'impact. 31 00:01:39,163 --> 00:01:42,112 Là, vous vous posez probablement l'une des deux questions 32 00:01:42,112 --> 00:01:44,316 qu'à coup sûr, ma famille, mes amis 33 00:01:44,316 --> 00:01:47,934 et même mes professeurs d'architecture se sont posées plus d'une fois. 34 00:01:47,934 --> 00:01:51,737 La première : « Mais c'est quoi, concevoir des possibilités d'impact ? » 35 00:01:51,737 --> 00:01:53,007 C'est une bonne question. 36 00:01:53,147 --> 00:01:56,958 La seconde : « Quel genre d'architecte ne conçoit pas de bâtiments ? » 37 00:01:57,042 --> 00:01:58,273 Aussi une bonne question. 38 00:01:58,273 --> 00:02:00,669 Cette deuxième question est équivalente à : 39 00:02:00,669 --> 00:02:02,967 « Waouh, elle a vraiment fait un prêt de 68 000 € 40 00:02:02,967 --> 00:02:05,097 pour une prestigieuse école d'architecture 41 00:02:05,097 --> 00:02:06,918 et ne pas pratiquer l'architecture ? » 42 00:02:07,598 --> 00:02:09,714 J'essaie encore de répondre à cette question. 43 00:02:09,884 --> 00:02:11,994 Mais laissez-moi vous expliquer 44 00:02:11,994 --> 00:02:14,659 ce que signifie concevoir des opportunités d'impact. 45 00:02:15,059 --> 00:02:17,963 Cela signifie souvent que j'ai l'une de ces trois casquettes : 46 00:02:17,963 --> 00:02:19,402 celle de la citoyenne experte, 47 00:02:19,402 --> 00:02:20,529 celle de la conteuse, 48 00:02:20,530 --> 00:02:22,516 celle de la traductrice. 49 00:02:23,226 --> 00:02:25,404 « Experte citoyenne » est une expression 50 00:02:25,404 --> 00:02:28,985 que j'ai découverte il y a quelques années dans le livre « Spatial Agency », 51 00:02:28,985 --> 00:02:32,034 et elle résume si parfaitement une partie de mon travail 52 00:02:32,162 --> 00:02:34,449 que je l'utilise religieusement depuis. 53 00:02:34,819 --> 00:02:38,480 Comme moi, beaucoup dans cette salle sont, j'imagine, des citoyens experts. 54 00:02:38,480 --> 00:02:40,957 Nous avons été formés à un certain type d'expertise, 55 00:02:40,957 --> 00:02:42,637 moi en tant que designer. 56 00:02:42,637 --> 00:02:45,266 Ce que j'aime, c'est la combinaison avec « citoyen ». 57 00:02:45,266 --> 00:02:48,458 L'idée que nous restons des êtres humains en fin de compte. 58 00:02:48,734 --> 00:02:52,352 Nous avons des émotions, des idées, de l'intuition. 59 00:02:52,352 --> 00:02:54,929 Et l'idée d'expert signifie souvent 60 00:02:54,930 --> 00:02:57,534 que les gens pensent que nous regardons les choses 61 00:02:57,535 --> 00:03:00,155 de manière purement objective, presque scientifiquement. 62 00:03:00,590 --> 00:03:04,643 Mais il est important de se rappeler que lorsqu'on y ajoute cet élément humain, 63 00:03:04,643 --> 00:03:07,045 on crée une association vraiment riche. 64 00:03:07,682 --> 00:03:11,864 Beaucoup de communautés avec lesquelles je travaille sont vues comme telles. 65 00:03:11,864 --> 00:03:14,504 Que ce soit une communauté afro-américaine pauvre 66 00:03:14,504 --> 00:03:15,806 à San Francisco 67 00:03:15,926 --> 00:03:18,597 ou une communauté kényane à faibles revenus à Nairobi, 68 00:03:18,767 --> 00:03:22,992 ces personnes en sauront toujours plus que moi sur ce que c'est que de vivre là. 69 00:03:23,752 --> 00:03:26,135 Elles connaissent leurs besoins, leurs aspirations, 70 00:03:26,135 --> 00:03:27,925 leurs succès et leurs échecs. 71 00:03:27,925 --> 00:03:29,924 Et en tant que citoyenne experte, 72 00:03:29,924 --> 00:03:31,825 je dois créer les conditions 73 00:03:31,826 --> 00:03:33,917 pour qu'ils partagent ces connaissances. 74 00:03:33,917 --> 00:03:36,106 Parce que souvent, ils n'ont pas été encouragés 75 00:03:36,106 --> 00:03:38,197 à voir ces connaissances comme une expertise. 76 00:03:38,197 --> 00:03:41,829 J'essaie donc, autant que possible, de lancer une invitation 77 00:03:41,879 --> 00:03:44,074 pour qu'ils s'autorisent à le faire. 78 00:03:44,420 --> 00:03:47,448 L'histoire de Mama Sama en est l'exemple parfait. 79 00:03:47,768 --> 00:03:50,369 Elle et de nombreuses femmes du Sud 80 00:03:50,370 --> 00:03:53,139 sont confrontées à des problèmes de cuisson des aliments. 81 00:03:53,139 --> 00:03:56,714 La technologie traditionnelle est en fait un feu sur trois pierres. 82 00:03:56,715 --> 00:03:58,723 Et cela crée en fait beaucoup de problèmes, 83 00:03:58,723 --> 00:04:01,324 en matière de santé, à cause de l'inhalation de fumée, 84 00:04:01,324 --> 00:04:02,340 et d'écologie, 85 00:04:02,341 --> 00:04:05,073 à cause de la déforestation et de la pollution, 86 00:04:05,073 --> 00:04:08,251 et aussi de sécurité, lorsque les gens vont chercher du bois. 87 00:04:09,087 --> 00:04:11,381 Les fourneaux améliorés, comme celui-ci, 88 00:04:11,381 --> 00:04:13,764 existent depuis plus de 30 ans 89 00:04:13,765 --> 00:04:18,546 pour minimiser les inconvénients que j'ai évoqués. 90 00:04:18,933 --> 00:04:22,276 Beaucoup de gouvernements et d'ONG ont essayé 91 00:04:22,296 --> 00:04:25,503 d'augmenter rapidement l'adoption de ces fourneaux. 92 00:04:25,503 --> 00:04:27,208 d'ici 2020. 93 00:04:27,408 --> 00:04:30,829 L'an dernier, quand je travaillais pour ido.org, nous avons été engagés 94 00:04:30,829 --> 00:04:32,845 par la Global Alliance for Clean Cookstoves 95 00:04:32,845 --> 00:04:36,752 pour trouver un moyen de combler l'écart entre l'adoption du fourneau 96 00:04:36,752 --> 00:04:39,906 et le potentiel qu'il pourrait encore avoir. 97 00:04:40,168 --> 00:04:43,878 Nous avons donc passé trois semaines en Tanzanie, l'un des pays cibles. 98 00:04:44,001 --> 00:04:47,496 On a visité de nombreux foyers, parlé à de nombreux experts citoyens, 99 00:04:47,496 --> 00:04:48,976 dont Mama Sama. 100 00:04:48,976 --> 00:04:50,757 Et nous avons même cuisiné avec eux. 101 00:04:51,137 --> 00:04:55,259 Et on a constaté que de nombreuses femmes connaissaient le fourneau 102 00:04:55,259 --> 00:04:57,451 et en avaient compris les avantages. 103 00:04:57,451 --> 00:05:02,909 Le problème était que lorsqu'il s'agissait de cuisiner pour leur famille élargie, 104 00:05:02,909 --> 00:05:05,064 un seul fourneau ne suffisait pas. 105 00:05:05,382 --> 00:05:08,363 Si elles voulaient préparer l'ugali, un plat traditionnel, 106 00:05:08,363 --> 00:05:10,851 il était aussi difficile de le cuire sur un fourneau, 107 00:05:10,851 --> 00:05:13,440 que sur un feu de bois, voire plus difficile. 108 00:05:14,016 --> 00:05:18,396 Quant au coût du combustible, en particulier du charbon de bois, 109 00:05:18,396 --> 00:05:23,199 le coût mensuel était égal à dix fois le coût du fourneau seul. 110 00:05:23,199 --> 00:05:26,009 Dans ce cas, les avantages d'un fourneau ne suffisaient pas. 111 00:05:26,587 --> 00:05:29,710 On nous avait envoyés sur le terrain pour répondre à la question : 112 00:05:29,710 --> 00:05:33,007 « Comment utiliser le design pour accroître l'adoption du fourneau ? » 113 00:05:33,007 --> 00:05:35,731 Mais l'adoption n'était pas vraiment le problème. 114 00:05:35,731 --> 00:05:37,164 Beaucoup avaient un fourneau 115 00:05:37,164 --> 00:05:40,251 mais n'avaient simplement pas les moyens de l'utiliser souvent. 116 00:05:40,251 --> 00:05:43,769 Et si vous ne vous en servez pas souvent, vous n'en tirez pas profit. 117 00:05:43,769 --> 00:05:47,809 Donc, en prenant le temps d'écouter Mama Sama et les autres citoyens experts, 118 00:05:47,809 --> 00:05:50,301 en comprenant leurs besoins et leurs aspirations 119 00:05:50,301 --> 00:05:51,801 dans leur vie quotidienne, 120 00:05:51,801 --> 00:05:55,929 on a découvert que pour produire des solutions de design appropriées, 121 00:05:55,929 --> 00:05:58,501 on devait partir de cette question : 122 00:05:58,501 --> 00:06:01,930 « Comment concevoir pour l'utilisatrice et non pour le fourneau ? » 123 00:06:01,930 --> 00:06:05,956 Il ne s'agissait pas d'améliorer la technologie du fourneau, 124 00:06:06,280 --> 00:06:08,594 ni d'accroître l'accès au marché, 125 00:06:08,594 --> 00:06:10,052 mais de concevoir des choses 126 00:06:10,052 --> 00:06:12,957 qui répondaient réellement aux besoins des femmes elles-mêmes. 127 00:06:12,963 --> 00:06:15,822 Nous avons donc imaginé tout un tas de solutions différentes, 128 00:06:15,822 --> 00:06:19,516 allant d'outils pouvant être ajoutés au fourneau pour faciliter la cuisson 129 00:06:19,516 --> 00:06:22,176 à des initiatives d'économie de combustible, 130 00:06:22,176 --> 00:06:25,248 ce que l'Alliance n'avait jamais envisagé auparavant. 131 00:06:26,098 --> 00:06:29,652 Maintenant, je voudrais vous dire comment on peut être un conteur. 132 00:06:29,652 --> 00:06:33,097 Et pour cela, je vais vous raconter un peu l'histoire de Roberto. 133 00:06:33,521 --> 00:06:35,670 Lui et ses collègues sont beaucoup de choses : 134 00:06:35,670 --> 00:06:38,576 ce sont des artisans, des commerçants. 135 00:06:39,466 --> 00:06:41,541 Ils sont aussi des travailleurs journaliers. 136 00:06:41,541 --> 00:06:45,609 Ils font partie des 115 000 hommes et femmes qui, chaque jour, 137 00:06:45,609 --> 00:06:49,441 dans les villes américaines, cherchent un travail à la journée. 138 00:06:49,826 --> 00:06:53,354 Et la grande majorité des lieux où ils attendent sont informels, 139 00:06:53,354 --> 00:06:55,820 car ils ont été conçus pour d'autres usages. 140 00:06:55,820 --> 00:06:58,327 Ce sont les coins de rue, les stations d'essence, 141 00:06:58,328 --> 00:07:00,232 le parking des magasins de bricolage. 142 00:07:00,532 --> 00:07:02,297 Et généralement, sur place, 143 00:07:02,297 --> 00:07:05,387 les besoins humains les plus élémentaires ne sont pas satisfaits. 144 00:07:05,387 --> 00:07:06,505 Il n'y a pas d'abri, 145 00:07:06,685 --> 00:07:09,225 pas d'eau, pas de toilettes. 146 00:07:09,985 --> 00:07:11,105 Il y a quelques années, 147 00:07:11,105 --> 00:07:14,166 j'étais la directrice du design de l'ONG Public Architecture, 148 00:07:14,166 --> 00:07:17,999 et nous avons pensé que nous pouvions faire quelque chose à ce sujet. 149 00:07:17,999 --> 00:07:21,198 Mais aucun travailleur journalier n'allait entrer dans notre bureau 150 00:07:21,198 --> 00:07:24,545 et nous dire : « Bonjour, je m'appelle Roberto et j'ai un problème. 151 00:07:24,545 --> 00:07:26,570 J'aurais vraiment besoin de votre aide. » 152 00:07:26,570 --> 00:07:29,413 Nous avons donc dû aller à leur rencontre dans la rue. 153 00:07:29,503 --> 00:07:32,832 Nous les avons traités à la fois comme clients et comme co-concepteurs. 154 00:07:32,832 --> 00:07:36,262 Et le produit de ces conversations, plusieurs années de conversations, 155 00:07:36,490 --> 00:07:37,817 a abouti à ceci : 156 00:07:37,977 --> 00:07:39,647 la halte du travailleur journalier. 157 00:07:39,647 --> 00:07:41,950 C'est un prototype, une structure semi-permanente 158 00:07:41,950 --> 00:07:44,382 qu'on peut déployer sur un site d'embauche informel. 159 00:07:44,382 --> 00:07:46,299 Il est basé sur l'idée d'un kit 160 00:07:46,299 --> 00:07:49,212 qu'on peut reconfigurer pour répondre aux besoins du site. 161 00:07:49,212 --> 00:07:52,382 Ici, ce que vous voyez est un modèle assez grand - 162 00:07:52,391 --> 00:07:55,499 c'était une proposition pour un site à Los Angeles 163 00:07:55,499 --> 00:07:57,806 devant accueillir plus de 150 travailleurs. 164 00:07:58,056 --> 00:08:00,244 Les éléments sont toujours les mêmes : 165 00:08:00,244 --> 00:08:01,602 une zone pour s'asseoir, 166 00:08:01,602 --> 00:08:03,825 des modules pouvant accueillir des toilettes, 167 00:08:03,825 --> 00:08:06,042 un bureau pour un coordinateur de chantier 168 00:08:06,072 --> 00:08:09,588 ou même une cuisine pour permettre à un traiteur 169 00:08:09,588 --> 00:08:11,484 de contribuer à faire vivre le lieu. 170 00:08:11,484 --> 00:08:12,911 Son utilisation est flexible, 171 00:08:12,912 --> 00:08:15,301 allant d'un centre d'emploi à une salle de classe 172 00:08:15,302 --> 00:08:18,826 afin de donner des cours aux travailleurs. 173 00:08:18,826 --> 00:08:19,996 On me demande souvent 174 00:08:19,996 --> 00:08:25,264 si ce lieu n'aggrave pas la situation des gens comme Roberto. 175 00:08:25,264 --> 00:08:30,379 Mais ces lieux de recrutement existent depuis des années, voire des décennies. 176 00:08:30,379 --> 00:08:31,839 Dans la plupart des villes, 177 00:08:31,839 --> 00:08:35,132 quand on se promène, on ne voit pas de panneaux géants disant : 178 00:08:35,132 --> 00:08:36,792 « Travailleurs journaliers ici ! » 179 00:08:36,792 --> 00:08:39,641 Mais si vous demandez à quelqu'un, il vous dira : 180 00:08:39,642 --> 00:08:42,675 « Oh, oui. Allez là-bas et c'est là que vous les trouverez. » 181 00:08:42,675 --> 00:08:44,863 Le fait qu'il n'y ait rien sur place 182 00:08:44,864 --> 00:08:47,564 contredit le fait qu'ils sont en fait plutôt permanents. 183 00:08:47,905 --> 00:08:50,933 Je me souviens de Juan, un ouvrier que j'ai rencontré à Houston, 184 00:08:50,933 --> 00:08:53,450 lorsque nous envisagions d'en construire un là-bas. 185 00:08:53,451 --> 00:08:56,609 Il m'a dit : « Je viens sur ce site depuis de nombreuses années. 186 00:08:56,863 --> 00:08:58,713 C'est un endroit où je gagne ma vie. 187 00:08:58,714 --> 00:09:00,282 C'est un lieu sacré pour moi. 188 00:09:00,612 --> 00:09:03,878 Mais comme il n'y a rien ici, personne d'autre ne le voit. » 189 00:09:04,801 --> 00:09:06,801 Et donc pour Juan et les autres, 190 00:09:06,802 --> 00:09:09,332 le but de ce projet n'était pas de créer quelque chose 191 00:09:09,332 --> 00:09:11,504 qui attirerait l'attention sur eux, 192 00:09:11,504 --> 00:09:16,184 mais quelque chose qui soit emblématique de la permanence du site 193 00:09:16,184 --> 00:09:18,742 et qui puisse les aider à retrouver leur dignité. 194 00:09:19,488 --> 00:09:22,720 En termes de projet architectural, c'était plutôt un échec. 195 00:09:22,720 --> 00:09:25,111 Nous l'avons lancé juste avant la crise économique, 196 00:09:25,111 --> 00:09:28,187 et bien que j'aie parcouru le pays à l'invitation de villes 197 00:09:28,187 --> 00:09:30,971 qui étaient vraiment intéressées par cette innovation, 198 00:09:30,971 --> 00:09:34,891 au moment de la crise, comme on fermait des écoles et supprimait des services, 199 00:09:34,891 --> 00:09:36,726 il était politiquement intenable 200 00:09:36,726 --> 00:09:39,216 de dépenser de l'argent pour des clandestins. 201 00:09:39,216 --> 00:09:43,995 Mais cela nous a en fait obligés à analyser les autres résultats du projet. 202 00:09:43,995 --> 00:09:46,829 On n'a pas traité ce projet comme un exercice de design 203 00:09:46,829 --> 00:09:49,106 mais comme une opportunité de transformer 204 00:09:49,106 --> 00:09:52,137 la façon dont les gens voient un type d'espace 205 00:09:52,137 --> 00:09:54,185 et voient un type de personnes. 206 00:09:54,416 --> 00:09:55,689 Et à cette fin, 207 00:09:55,714 --> 00:10:00,765 on a essayé de raconter les histoires de Roberto, Juan, Gabriel, Leobardo 208 00:10:00,766 --> 00:10:02,129 et d'autres comme eux. 209 00:10:02,130 --> 00:10:05,012 On a essayé de raconter leur histoire et leur rêve américain, 210 00:10:05,012 --> 00:10:08,984 leur désir d'une vie meilleure ici pour eux-mêmes et leurs familles, 211 00:10:08,984 --> 00:10:11,646 de raconter l'histoire de leurs espaces sacrés, 212 00:10:11,646 --> 00:10:15,063 les endroits où ils gagnaient leur vie et qui soutenaient ce rêve. 213 00:10:15,223 --> 00:10:17,129 Et on a fait connaître cette histoire. 214 00:10:17,129 --> 00:10:19,399 Depuis le Los Angeles Times, 215 00:10:19,399 --> 00:10:21,626 jusqu'au musée du design Cooper-Hewitt 216 00:10:21,626 --> 00:10:23,092 et la Biennale de Venise. 217 00:10:23,092 --> 00:10:26,505 Vous voyez ici l'affiche d'un grand prix international 218 00:10:26,505 --> 00:10:28,220 que nous avons gagné avec ce projet. 219 00:10:28,348 --> 00:10:30,925 Sur l'affiche, il y a des citations tirées de courriels 220 00:10:30,925 --> 00:10:33,415 reçus au fil des ans dans le cadre de ce projet, 221 00:10:33,415 --> 00:10:35,363 des bons et aussi des très mauvais. 222 00:10:35,363 --> 00:10:37,843 Et ce qui nous a semblé vraiment important, 223 00:10:37,844 --> 00:10:40,464 c'est que cela a servi de catalyseur à une conversation. 224 00:10:40,591 --> 00:10:43,185 Personne ne parlait de ces sites avant, 225 00:10:43,185 --> 00:10:44,742 et en engageant la conversation, 226 00:10:44,742 --> 00:10:46,823 nous parlions de ce qu'ils sont maintenant 227 00:10:46,823 --> 00:10:48,728 et de ce qu'ils ont le potentiel d'être. 228 00:10:48,868 --> 00:10:52,894 Il était également important de raconter l'histoire non seulement au grand public, 229 00:10:52,894 --> 00:10:55,394 mais aussi aux travailleurs eux-mêmes. 230 00:10:56,134 --> 00:10:58,229 L'un de mes moments préférés sur ce projet 231 00:10:58,230 --> 00:11:01,880 fut ma présentation à une convention de travailleurs journaliers – 232 00:11:01,880 --> 00:11:03,487 hé oui, ça existe ! 233 00:11:04,117 --> 00:11:05,700 Je n'ai pas parlé longtemps, 234 00:11:05,700 --> 00:11:08,644 mais après, de nombreuses personnes sont venues me voir, 235 00:11:08,644 --> 00:11:11,899 et j'ai été vraiment touchée qu'elles aient été émues 236 00:11:11,899 --> 00:11:14,537 de voir sur grand écran 237 00:11:14,537 --> 00:11:17,310 quelque chose qui montrait qu'elles avaient été vues, 238 00:11:17,476 --> 00:11:20,572 qu'elles avaient été entendues et qu'elles avaient été valorisées. 239 00:11:20,753 --> 00:11:23,031 Et c'est le pouvoir du conteur. 240 00:11:23,551 --> 00:11:26,144 Quant à la casquette de traducteur, vous l'avez vue 241 00:11:26,145 --> 00:11:28,725 au cours des dix minutes de mon intervention. 242 00:11:28,725 --> 00:11:32,542 Il s'agit essentiellement de prendre les choses que j'entends, 243 00:11:32,542 --> 00:11:36,015 les histoires que je sais devoir raconter pour créer un impact, 244 00:11:36,015 --> 00:11:38,705 et de les combiner en quelque chose de tangible – 245 00:11:38,925 --> 00:11:40,801 un reflet de tout cela. 246 00:11:40,911 --> 00:11:44,028 Cela nous permet d'avancer sur n'importe quelle question sociale 247 00:11:44,028 --> 00:11:45,542 que j'essaie d'aborder. 248 00:11:45,982 --> 00:11:49,537 C'est donc ce que cela signifie de concevoir des opportunités d'impact : 249 00:11:49,927 --> 00:11:51,723 je suis une citoyenne experte 250 00:11:51,723 --> 00:11:54,262 qui crée un espace d'écoute des experts citoyens ; 251 00:11:54,682 --> 00:11:57,367 un conteur qui essaie de raconter les histoires vraies 252 00:11:57,367 --> 00:11:59,970 des personnes que je rencontre et avec qui je conçois ; 253 00:11:59,970 --> 00:12:01,561 un traducteur 254 00:12:01,571 --> 00:12:05,251 qui donne de la réalité à une vision des lieux et des services 255 00:12:05,251 --> 00:12:07,322 qui répondent aux besoins et aux aspirations 256 00:12:07,322 --> 00:12:08,653 de l'expérience humaine. 257 00:12:09,263 --> 00:12:12,309 J'espère donc que vous retirerez une chose de mon discours... 258 00:12:12,309 --> 00:12:14,028 en fait trois choses. 259 00:12:14,028 --> 00:12:17,451 La première : ne parlez jamais de « la Source vive » à un architecte. 260 00:12:17,451 --> 00:12:18,739 Nous ne l'aimons pas. 261 00:12:19,639 --> 00:12:20,890 La deuxième : j'espère 262 00:12:20,890 --> 00:12:23,827 que vous penserez à l'architecture et au design différemment : 263 00:12:23,827 --> 00:12:26,896 à ce qu'ils sont et à l'impact qu'ils peuvent avoir. 264 00:12:26,897 --> 00:12:29,397 Et troisièmement : les choses que je vous ai montrées 265 00:12:29,397 --> 00:12:32,417 parlent de la combinaison des compétences techniques du design 266 00:12:32,418 --> 00:12:34,744 et des qualités interpersonnelles de l'humanité. 267 00:12:34,744 --> 00:12:39,104 Mais ces qualités ne sont pas le domaine exclusif du design. 268 00:12:39,234 --> 00:12:41,060 Vous pouvez les utiliser vous-même 269 00:12:41,060 --> 00:12:44,827 dans ce que vous essayez de faire dans votre vie et dans votre métier. 270 00:12:44,827 --> 00:12:45,818 J'espère donc 271 00:12:45,818 --> 00:12:49,303 que vous commencerez aujourd'hui à essayer de comprendre comment le faire. 272 00:12:49,303 --> 00:12:50,343 Merci. 273 00:12:50,344 --> 00:12:53,340 (Applaudissements)