1 00:00:09,726 --> 00:00:29,447 Spanish Realities 2 00:00:29,447 --> 00:00:32,940 Cataluña, A Region Apart 3 00:00:40,480 --> 00:00:43,543 In 1977, the people of Cataluña 4 00:00:43,543 --> 00:00:47,779 celebrated the traditional day of Catalan Solidarity. 5 00:00:47,779 --> 00:00:49,764 It was the first time they had been able to do so 6 00:00:49,764 --> 00:00:52,657 since Franco came to part in the 30s. 7 00:00:52,657 --> 00:00:55,856 One and half million Catalans came into the streets of Barcelona 8 00:00:55,856 --> 00:00:58,393 to assert their wish for autonomy 9 00:00:58,393 --> 00:01:02,856 It was hardly an extremist minority. 10 00:01:02,856 --> 00:01:06,528 Most Catalans feel deeply their right to some form of self-government 11 00:01:06,528 --> 00:01:08,365 And they have expressed this feeling 12 00:01:08,365 --> 00:01:11,078 many times in their past 13 00:01:16,339 --> 00:01:22,271 In 1931, Cataluña declared itself an independent republic. 14 00:01:24,425 --> 00:01:27,343 It set up its own government - the Generalitat 15 00:01:27,343 --> 00:01:30,109 and the statute for autonomy was drawn up. 16 00:01:30,109 --> 00:01:32,015 The new republican government in Madrid 17 00:01:32,015 --> 00:01:35,653 approved the statute the following year. 18 00:01:35,653 --> 00:01:37,491 Under its President Macià, 19 00:01:37,491 --> 00:01:40,526 Cataluña was officially autonomous. 20 00:01:40,526 --> 00:01:43,472 It was not to last long. 21 00:01:47,011 --> 00:01:49,174 The civil war. 22 00:01:50,205 --> 00:01:54,021 Barcelona was one of the last strongholds of resistance to Franco. 23 00:01:54,067 --> 00:01:58,007 But in January 1939, it too fell to the nationalists. 24 00:01:58,207 --> 00:02:02,804 The siege of Barcelona was effectively the end of the civil war. 25 00:02:13,252 --> 00:02:15,591 Thousands of Catalans fled to France. 26 00:02:16,192 --> 00:02:23,412 In the months that followed, many Catalans, including the Prime Minister, were shot. 27 00:02:30,090 --> 00:02:33,561 Under Franco, there followed a rigorous and systematic repression 28 00:02:33,561 --> 00:02:36,705 of everything that was Catalan. 29 00:02:36,705 --> 00:02:38,531 It was not the first time a Spanish ruler 30 00:02:38,531 --> 00:02:42,188 had come into conflict with Cataluña 31 00:02:42,188 --> 00:02:47,020 In 1640, Cataluña declared itself a republic under French protection 32 00:02:47,020 --> 00:02:53,079 It took the Spanish King 19 years to force Cataluña into submission 33 00:02:54,219 --> 00:02:57,789 In the 18th century, Cataluña again resisted the Spanish 34 00:02:57,789 --> 00:02:59,785 siding with Spain's enemy the Hapsburgs, 35 00:02:59,785 --> 00:03:03,019 in return for their support of Catalan Autonomy. 36 00:03:03,019 --> 00:03:07,493 40,000 French and Castilian troops laid siege to Barcelona for 13 months 37 00:03:07,493 --> 00:03:09,515 before it gave in. 38 00:03:12,300 --> 00:03:16,309 In the 19th century, Catalan uprisings against the central powers of Spain 39 00:03:16,309 --> 00:03:19,371 were sparked off a number of times. 40 00:03:21,401 --> 00:03:27,939 In 1842, Barcelona took up arms against the dictatorial regent General Espartero 41 00:03:27,939 --> 00:03:36,261 who retaliated from the heights of the fortress of Montjuïc, bombarding the city into submission. 42 00:03:37,492 --> 00:03:41,890 And in 1868, Catalans rebelled against the monarchy 43 00:03:41,890 --> 00:03:45,755 burning portraits of Queen Isabella II. 44 00:03:45,755 --> 00:03:48,276 If Cataluña was not always the only region to rebel 45 00:03:48,276 --> 00:03:53,152 it does have a long standing tradition of resistance to the central powers of Spain 46 00:03:53,152 --> 00:03:59,534 Senator Josep Benet, a historian and leading Catalan politician explains why: 47 00:03:59,534 --> 00:04:02,957 Well, there are some very obvious reasons... 48 00:04:02,957 --> 00:04:06,242 is that Catalonia is a people with a language, 49 00:04:06,242 --> 00:04:09,658 with a historical tradition, with a different culture, 50 00:04:09,658 --> 00:04:14,057 totally different from the peoples that occupies the centre of the peninsula 51 00:04:14,057 --> 00:04:18,742 and that control the politics of the Spanish state. 52 00:04:18,742 --> 00:04:21,155 They are two different peoples. 53 00:04:21,155 --> 00:04:25,624 In what ways was Catalonia defined as a nation? 54 00:04:25,624 --> 00:04:30,507 Right. According to French historian, the eminent historian French, Pierre Vilar, 55 00:04:30,507 --> 00:04:39,132 Catalonia is one of the earliest medieval peoples to display aspects of the modern 'nation-state'. 56 00:04:39,132 --> 00:04:46,146 It was a... a people with strong national feeling. 57 00:04:46,146 --> 00:04:52,383 that early In the Middle Ages adopted structures very close to what would become the modern state. 58 00:04:52,876 --> 00:04:57,236 Cataluña, one of the earliest forerunners of the nation-state in Europe 59 00:04:57,236 --> 00:05:00,796 with its own particular language, culture and history. 60 00:05:00,796 --> 00:05:03,395 The closeness of Cataluña to the rest of Europe 61 00:05:03,395 --> 00:05:06,456 has been largely responsible for these differences. 62 00:05:06,456 --> 00:05:10,623 In the 8th century, the Muslims dominated most of Spain and part of France. 63 00:05:10,623 --> 00:05:13,848 But their influence on the language and culture of Cataluña 64 00:05:13,848 --> 00:05:16,899 was less than almost anywhere else in the peninsula 65 00:05:16,899 --> 00:05:20,895 because they only stayed for 90 years. 66 00:05:20,895 --> 00:05:25,475 In 801, the Franks under Charlemagne, drove the Muslims back out of northern Spain 67 00:05:25,475 --> 00:05:31,541 For the next two centuries, Cataluña was part of the Frankish Kingdom. 68 00:05:31,541 --> 00:05:36,745 While the rest of Spain looked south to the Arab world, Cataluña looked north to Europe. 69 00:05:36,745 --> 00:05:40,819 It was now that the Catalan Language was born. 70 00:05:40,819 --> 00:05:43,253 Spoken on both sides of the Pyrennees 71 00:05:43,253 --> 00:05:47,801 It was closer to the Latin dialects of southern France than to those of the peninsula. 72 00:05:47,801 --> 00:05:51,449 With the decline of the Frankish empire, at the end of the 10th century, 73 00:05:51,449 --> 00:05:53,841 Cataluña became independent. 74 00:05:53,841 --> 00:05:57,930 But it never lost its close ties with Europe 75 00:05:58,622 --> 00:06:03,774 Cataluña shared in the European movement of Romanesque art in the 11th and 12th centuries 76 00:06:03,774 --> 00:06:09,445 And contributed a highly individual style of its own. 77 00:06:20,569 --> 00:06:29,726 Catalan Romanesque art was a rich and vital expression of Cataluña's emerging identity. 78 00:06:45,358 --> 00:06:49,710 Politically as well as culturally, Cataluña was developing its own identity 79 00:06:49,775 --> 00:06:52,012 From the time of its earliest independent rulers 80 00:06:52,041 --> 00:06:55,025 Cataluña began to evolve a sophisticated form of government 81 00:06:55,047 --> 00:06:56,983 based around the court in Barcelona. 82 00:06:57,018 --> 00:06:59,390 The King ruled by the consent of the court 83 00:06:59,483 --> 00:07:02,917 and was bound to observe all statutes and laws they had agreed. 84 00:07:02,969 --> 00:07:06,870 He was one of the earliest forerunners of the constitutional monarch. 85 00:07:06,978 --> 00:07:08,948 With the creation of the Generalitat 86 00:07:08,948 --> 00:07:11,319 this system was formalised. 87 00:07:11,319 --> 00:07:13,834 The Generalitat was the earliest Catalan parliament 88 00:07:14,280 --> 00:07:19,218 and its function was to approve or disapprove of measures proposed by the King. 89 00:07:19,218 --> 00:07:22,486 The whole feudal system in Cataluña was sophisticated 90 00:07:22,486 --> 00:07:26,609 and nothing else like existed in Spain. 91 00:07:28,626 --> 00:07:31,247 Becoming stronger and more stable, 92 00:07:31,247 --> 00:07:35,584 Cataluña began to assert itself abroad. 93 00:07:36,952 --> 00:07:39,228 Under James I of Cataluña 94 00:07:39,228 --> 00:07:43,013 in the 13th century, Mallorca then Valencia were conquered. 95 00:07:43,013 --> 00:07:46,074 And in the 14th century, Sicily and Sardinia. 96 00:07:46,074 --> 00:07:48,418 And later, Naples. 97 00:07:49,018 --> 00:07:51,457 Cataluña's power was not just military. 98 00:07:51,457 --> 00:07:54,540 It became the most important trading state in the Mediterranean, 99 00:07:54,540 --> 00:07:59,617 with Barcelona as its commercial centre and port. 100 00:07:59,617 --> 00:08:04,818 The Gothic Quarter of the city contains buildings which reflect its wealth at this time. 101 00:08:04,818 --> 00:08:06,162 In the Middle Ages, 102 00:08:06,162 --> 00:08:11,851 Barcelona was one of the finest and richest cities in Europe. 103 00:08:28,737 --> 00:08:32,537 But Cataluña's strength and prosperity were not to last. 104 00:08:32,537 --> 00:08:36,338 In the 15th century, its population was decimated by a plague. 105 00:08:36,338 --> 00:08:38,586 And it lost its military and commercial power 106 00:08:38,586 --> 00:08:42,110 in the Mediterranean to the Turks. 107 00:08:43,187 --> 00:08:44,899 Under Ferdinand and Isabella, 108 00:08:44,899 --> 00:08:47,521 Castille became the most important power in the world 109 00:08:47,521 --> 00:08:49,681 because of its discovery of America. 110 00:08:49,681 --> 00:08:52,683 But despite Castille's dominance in Spain from then on, 111 00:08:52,683 --> 00:08:55,522 it never properly assimilated Cataluña. 112 00:08:55,522 --> 00:08:57,002 Why not? 113 00:08:57,002 --> 00:09:00,024 With the discovery of the Americas, 114 00:09:00,024 --> 00:09:01,778 the discoveries in the Americas 115 00:09:01,778 --> 00:09:07,812 became the property of the Crown of Castille, excluding Catalonia. 116 00:09:08,382 --> 00:09:10,014 The Crown of Castile was 117 00:09:10,014 --> 00:09:15,516 formed by a number of states, including naturally, Catalonia 118 00:09:15,516 --> 00:09:17,817 and Castille reserved for itself 119 00:09:17,817 --> 00:09:22,378 the exclusive control over trade with the Americas. 120 00:09:22,378 --> 00:09:24,722 This meant that, during the following centuries, 121 00:09:24,722 --> 00:09:30,095 Catalans could not move to the Americas, people could not go to America 122 00:09:30,095 --> 00:09:38,963 like so many people from other Spanish territories moved to America. 123 00:09:38,963 --> 00:09:45,210 Moreover, Catalonia, had lost practically all the Mediterranean trade 124 00:09:45,210 --> 00:09:47,614 largely due to the dominance of the Turks. 125 00:09:47,614 --> 00:09:51,018 It was a people that found it necessary to look inward. 126 00:09:51,018 --> 00:09:55,531 And thus, it had to find ways of life that worked internally. 127 00:09:57,623 --> 00:10:02,326 There are strong historical grounds for the Catalans' claim to some form of autonomy. 128 00:10:02,326 --> 00:10:07,288 And this feeling is not restricted to any political party or social class. 129 00:10:08,334 --> 00:10:11,176 Catalans have a sense of solidarity as a people 130 00:10:11,176 --> 00:10:15,659 with characteristics that make them different from other Spaniards. 131 00:10:16,505 --> 00:10:18,293 How do they see themselves? 132 00:10:18,293 --> 00:10:21,139 What is the Catalan character? 133 00:10:21,139 --> 00:10:24,854 Quiet, peaceful, hardworking. 134 00:10:24,854 --> 00:10:29,547 A Catalan is honest, friendly, pleasant, 135 00:10:29,547 --> 00:10:33,548 hardworking, direct. 136 00:10:33,548 --> 00:10:38,260 Traditionally, our character was maybe ... a bit closed 137 00:10:38,260 --> 00:10:41,058 with, uh, 138 00:10:41,058 --> 00:10:45,380 a strong spirit for commerce and above all, progressive 139 00:10:45,380 --> 00:10:48,938 say, more like Europe 140 00:10:48,938 --> 00:10:50,787 than to the rest of the Iberian Peninsula. 141 00:10:50,787 --> 00:10:52,716 Are you a Catalanist? 142 00:10:52,716 --> 00:10:53,868 Yes, sir. 143 00:10:53,868 --> 00:10:55,502 Are you a Catalanist? 144 00:10:55,502 --> 00:10:58,384 No. Not at all! 145 00:10:58,739 --> 00:10:59,890 Are you a Catalanist? 146 00:10:59,890 --> 00:11:01,611 Well, yes, sir. 147 00:11:01,611 --> 00:11:03,128 Why? 148 00:11:03,128 --> 00:11:08,933 Well, I'm... I do not know, I can not say... I feel Catalan... 149 00:11:08,933 --> 00:11:11,447 and I like ... my language. 150 00:11:11,447 --> 00:11:13,764 Eh ... well, I'm a Catalanist 151 00:11:13,764 --> 00:11:17,407 I feel Catalan. I think that Catalonia is a nation, 152 00:11:17,407 --> 00:11:21,645 that it must be respected as such 153 00:11:21,645 --> 00:11:30,286 and, after so many years of having been suppressed, 154 00:11:30,286 --> 00:11:33,606 it has the right and the duty to become and be treated as a nation. 155 00:11:33,606 --> 00:11:35,527 Are you a Catalanist? 156 00:11:35,527 --> 00:11:37,304 Well, yes. 157 00:11:37,304 --> 00:11:38,629 Why? 158 00:11:38,629 --> 00:11:41,922 Because that's how I feel. 159 00:11:41,922 --> 00:11:47,207 I believe in the future of ... Catalonia. 160 00:11:47,207 --> 00:11:50,575 I believe in the history that we've gone through. 161 00:11:50,575 --> 00:11:55,843 Eh... I have become aware of the myriad of injustices that we have suffered 162 00:11:55,843 --> 00:11:59,211 and ... I believe in the resurgence of the country. 163 00:12:00,013 --> 00:12:03,810 A sense of past history is important to Catalanist feelings, 164 00:12:03,810 --> 00:12:07,797 but the most important thing is the sharing of a common language. 165 00:12:07,797 --> 00:12:10,417 70% of population speak Catalan, 166 00:12:10,417 --> 00:12:13,567 and for 50%, it is their first language. 167 00:12:13,567 --> 00:12:17,603 Under Franco, people were fined on the spot for speaking it in public. 168 00:12:17,603 --> 00:12:19,817 Today, it is the language of the street once more 169 00:12:19,817 --> 00:12:22,662 both spoken and written. 170 00:12:24,001 --> 00:12:24,001 We want green spaces! 171 00:12:24,001 --> 00:12:24,002 Save the wetlands. 172 00:12:29,782 --> 00:12:36,105 No, I'm all set. 173 00:12:36,471 --> 00:12:39,062 OK, if it doesn't come out well, or whatever, you can bring it back. No questions asked. 174 00:12:39,062 --> 00:12:40,358 - I can exchange it? - Yes, yes, yes, yes. 175 00:12:40,358 --> 00:12:41,654 The use of Catalan is not confined to any social class or any situation. 176 00:12:41,654 --> 00:12:47,412 [Catalan-speaking merchant] Forty, and the pears make 130. 177 00:12:47,412 --> 00:12:48,793 [Customer] 130. Are you sure you added right? [Merchant] 130 in total, yes, ma'am. 178 00:12:48,793 --> 00:12:50,175 [Customer] I don't want the cauliflower. [Merchant] OK, OK. 179 00:12:50,175 --> 00:12:51,557 [Customer] It's too big. [Merchant] I see, too big, no problem. 180 00:12:51,557 --> 00:12:52,940 Catalan is the language of the local market. 181 00:12:52,940 --> 00:12:56,315 And of the expensive shop. 182 00:12:56,315 --> 00:12:58,623 [Catalan-speaking Customer] Will they fit? [Catalan-speaking merchant] Yes, yes, perfectly. 183 00:12:58,623 --> 00:13:04,507 And you can use an extension rod if you need to. 184 00:13:04,507 --> 00:13:05,438 [Customer] Excellent, does that seem good to you? [Customer's friend] I think so, I like it. 185 00:13:05,438 --> 00:13:06,369 [Customer] How much will it be, more or less? 186 00:13:06,369 --> 00:13:09,489 [Merchant] Around 35,700 pesetas, or so. 187 00:13:09,489 --> 00:13:13,166 Catalan is the now the official language for regional matters are concerned, 188 00:13:13,166 --> 00:13:14,769 in government administration 189 00:13:14,769 --> 00:13:19,183 and in the state-run radio and television system. 190 00:13:24,450 --> 00:13:27,211 [In Catalan] Good afternoon, Ladies and Gentlemen, undoubtedly, the most important news of the day 191 00:13:27,211 --> 00:13:33,210 is the meeting held up until a few moments ago In the Hall of the Hundred in the City Hall 192 00:13:33,210 --> 00:13:38,611 with the members of the Assembly of Catalan parliamentarians. 193 00:13:38,611 --> 00:13:42,731 There was also a meeting today by the executive council of the Generalitat [Catalan Government] 194 00:13:42,731 --> 00:13:47,537 [Catalan-speaking technician] Camera one, camera two. Bachs. Camera two on Bachs. 195 00:13:47,537 --> 00:13:53,076 [Catalan speaker] We can also point out the important changes to the business organization chart 196 00:13:53,076 --> 00:13:55,803 [Spanish speaking technician] We're shifting to Bachs? 197 00:13:55,803 --> 00:13:57,817 With the revival of the Catalan language 198 00:13:57,817 --> 00:14:01,215 has come a resurgence of Catalan culture. 199 00:14:01,215 --> 00:14:06,677 But memories of repression linger on for painters like Tàpies 200 00:14:14,495 --> 00:14:16,458 and Guinovart. 201 00:14:22,504 --> 00:14:27,703 Today, many of Spain's most important artists are Catalan 202 00:14:34,289 --> 00:14:39,058 The great Catalan artist Joan Miró designed this record cover. 203 00:14:39,058 --> 00:14:43,938 Cataluña produces many of Spain's best popular musicians. 204 00:14:49,096 --> 00:14:52,383 Catalan theatre is the most active in Spain. 205 00:15:09,628 --> 00:15:16,181 Theatre companies provide popular as well as serious entertainment at the yearly Barcelona Festival. 206 00:15:16,181 --> 00:15:19,364 The liveliness of Catalan culture is a powerful factor 207 00:15:19,364 --> 00:15:24,158 in Catalans' feelings of solidarity and uniqueness. 208 00:15:45,577 --> 00:15:49,268 Cataluña has always been one of the most prosperous regions of Spain. 209 00:15:49,268 --> 00:15:53,656 And economic factors have considerably strengthened its desire for autonomy. 210 00:15:53,656 --> 00:15:58,455 In the 18th century Cataluña was the first part of Spain to become industrialized. 211 00:15:58,455 --> 00:16:02,051 And this in itself created tensions with the government in Madrid. 212 00:16:02,051 --> 00:16:05,057 [Historian Benet; Spanish] This industrialization provoked a further differenciation 213 00:16:05,057 --> 00:16:09,257 between the Catalan people and the Castillian people 214 00:16:09,257 --> 00:16:11,696 which was now the dominant power in the state. 215 00:16:11,696 --> 00:16:13,735 In Catalonia it wasn't just that a different language was spoken 216 00:16:13,735 --> 00:16:15,616 or that there was a different culture 217 00:16:15,616 --> 00:16:20,256 but also that what we call an industrial society was formed there. 218 00:16:20,256 --> 00:16:24,056 In Catalonia, an industrial bourgeosie appeared, and in Catalonia, there was also a working class 219 00:16:24,056 --> 00:16:29,418 with all of the new problems that were yet unknown in the rest of the Spanish state. 220 00:16:29,418 --> 00:16:31,215 They were not known in the center. 221 00:16:31,215 --> 00:16:37,053 And this differentiated them, made one people so different from the others. 222 00:16:37,053 --> 00:16:40,919 The differences became even more pronounced with industrialization. 223 00:16:40,919 --> 00:16:45,119 The new industrial working class felt that the Spanish government was so remote 224 00:16:45,119 --> 00:16:47,532 it could never understand their problems. 225 00:16:47,532 --> 00:16:51,970 The workers reacted by rejecting the whole political system. 226 00:16:51,970 --> 00:16:55,929 The left-wing movement that was born had strong anarchist tendencies. 227 00:16:55,929 --> 00:17:01,210 And this radical tradition was an important factor in Cataluña's hostility to central power 228 00:17:01,210 --> 00:17:03,972 during the next hundred years. 229 00:17:03,972 --> 00:17:08,690 But the government was not any more aware of the interests of the new middle class. 230 00:17:08,690 --> 00:17:12,731 [historian Benet, in Spanish] This provoked a series of very important problems in the Spanish state— 231 00:17:12,731 --> 00:17:15,868 problems, that can be understood if we take into account 232 00:17:15,868 --> 00:17:19,286 that Catalonia was the only country in Europe 233 00:17:19,286 --> 00:17:24,702 that underwent the industrial revolution, but whose bourgeousie 234 00:17:24,702 --> 00:17:27,049 that was born of the industrial revolution, 235 00:17:27,049 --> 00:17:31,731 this industrial bourgeousie was the only one in all of Europe that never came to power. 236 00:17:31,731 --> 00:17:37,246 Instead it was marginalised, and continues to be marginalised from power. 237 00:17:37,992 --> 00:17:42,906 So the industrialists disliked the central government just as much as their workers did. 238 00:17:42,911 --> 00:17:44,896 They supported and encouraged the autonomy movement 239 00:17:44,896 --> 00:17:49,431 even if mostly for reasons of economic self-interest. 240 00:17:52,251 --> 00:17:56,808 Most industrialists in Cataluña today still support some form of autonomy. 241 00:17:56,808 --> 00:18:01,286 Corberó is a large manufacturer of domestic electrical appliances. 242 00:18:01,286 --> 00:18:04,257 Its vice president is a strong supporter of autonomy. 243 00:18:04,257 --> 00:18:07,264 In what ways does Pedro Corberó think 244 00:18:07,264 --> 00:18:10,895 Cataluña has suffered under a centralised regime? 245 00:18:11,943 --> 00:18:17,855 [P.Corberó, in Spanish] I think that it has suffered in two ways: 246 00:18:17,855 --> 00:18:22,505 economically and politically. 247 00:18:23,675 --> 00:18:30,538 Economically, the Catalan country has been very conditioned 248 00:18:30,538 --> 00:18:34,172 by the economic power of the Spanish state. 249 00:18:34,849 --> 00:18:39,497 Because here in Catalonia, those institutions weren't there and there wasn't this mentality 250 00:18:39,497 --> 00:18:47,058 of... or the strong base of powerful financial firms who could give this support. 251 00:18:47,058 --> 00:18:52,817 In the political field, it's because all of the pertinent decisions 252 00:18:52,817 --> 00:18:57,176 that is pertinent to the business world, and specifically to the Catalan business world. 253 00:18:57,176 --> 00:19:02,338 were made, and are made, in Madrid, without Catalan participation. 254 00:19:03,940 --> 00:19:06,460 The Catalan industrialist wants autonomy 255 00:19:06,460 --> 00:19:08,702 partly because it makes for more efficient business, 256 00:19:08,702 --> 00:19:13,860 and partly because he wants Cataluña to benefit more directly from its own profits. 257 00:19:15,167 --> 00:19:23,777 [P.Corberó, in Spanish] Principally, the benefits would be related to a whole gamut of services 258 00:19:23,777 --> 00:19:28,984 not specfically tied to a given company. 259 00:19:28,984 --> 00:19:31,176 That's it, principally. 260 00:19:31,176 --> 00:19:38,297 Undoubtedly, in the Catalan country we're worried because we know that only a third of 261 00:19:38,297 --> 00:19:42,615 of what Catalonia gives to the Spanish state comes back to Catalonia. 262 00:19:42,615 --> 00:19:49,917 This is what makes us worry because we really already have the results of a lack of a whole series 263 00:19:49,917 --> 00:19:56,173 of services, and that's what keeps us from properly structuring the country. 264 00:19:57,576 --> 00:20:01,392 If the Catalan industrialist has always supported autonomy, 265 00:20:01,392 --> 00:20:03,695 today's workers feel differently. 266 00:20:03,695 --> 00:20:05,301 Most of them are non-Catalan. 267 00:20:05,301 --> 00:20:07,980 In Corberó's factory as many as 80%. 268 00:20:07,980 --> 00:20:12,502 They come to Cataluña from poorer parts of Spain for a job and better pay. 269 00:20:12,502 --> 00:20:14,781 These workers are outsiders in a community 270 00:20:14,781 --> 00:20:18,139 which is in the process of asserting its differences from others. 271 00:20:18,139 --> 00:20:23,437 Integration is a problem which autonomy can only make more difficult. 272 00:20:24,658 --> 00:20:29,939 In the industrial zone around Barcelona, the communities are largely non-Catalan. 273 00:20:29,939 --> 00:20:33,820 The "Barrio Seat" is where the workers of the SEAT car factory live 274 00:20:33,820 --> 00:20:36,217 in housing provided by the company. 275 00:20:36,217 --> 00:20:43,053 It's a very closed community with its own shops, bars, social facilities and its own school. 276 00:20:45,258 --> 00:20:50,018 85% of the SEAT workers come from other parts of Spain, mostly the south. 277 00:20:50,018 --> 00:20:52,703 And few of them speak any Catalan. 278 00:20:52,703 --> 00:20:54,696 They are known as immigrants 279 00:20:54,696 --> 00:20:59,815 and the problems of integration for them are considerable. 280 00:20:59,815 --> 00:21:02,936 The Catalan headmistress of a local school came to work in this district 281 00:21:02,936 --> 00:21:05,937 because she was concerned about these problems. 282 00:21:05,937 --> 00:21:07,696 Maria Teresa Codina: 283 00:21:07,696 --> 00:21:12,378 [Spanish] I believe that language is the most visible problem and the one that's most obvious. 284 00:21:12,378 --> 00:21:21,698 But the underlying problems are of adaptation, social problems above all. 285 00:21:21,698 --> 00:21:27,018 It's the problem of subsistence, to figuring out how they're going to earn a living 286 00:21:27,018 --> 00:21:35,843 how to get along with others, and how to get to, get access to, and rise to better situations. 287 00:21:35,843 --> 00:21:41,016 The predominance of non-Catalan workers in the factories, creates a kind of class distinction. 288 00:21:41,016 --> 00:21:43,137 Spanish is the language of the shop floor 289 00:21:43,137 --> 00:21:46,097 Catalan the language of the boardroom. 290 00:21:46,097 --> 00:21:48,458 But the managers are aware of how divisive this is, 291 00:21:48,458 --> 00:21:52,296 and insist on Spanish as the official language of the factory. 292 00:21:52,296 --> 00:21:56,332 But it's still a powerful barrier between worker and employer. 293 00:21:56,332 --> 00:21:58,258 [Catalan teacher speaks] Louder, I can't hear you. 294 00:21:58,258 --> 00:22:00,058 [Child, in Spanish] No [Teacher, in Catalan] No, what? 295 00:22:00,058 --> 00:22:01,515 [Child in Spanish] that you don't sit down (NB: sentar-se in Catalan means to hear, sentarse in Spanish means to sit down) 296 00:22:01,515 --> 00:22:06,224 [Teacher] No, man, I don't sit down. What time do you get up? 297 00:22:06,224 --> 00:22:11,665 So learning the language is an important first step in integration. 298 00:22:11,665 --> 00:22:16,217 The teaching of Catalan in all schools began in 1978. 299 00:22:16,217 --> 00:22:21,697 It should make integration for second generation immigrants much easier than for their parents. 300 00:22:21,697 --> 00:22:23,779 As Señora Codina explains: 301 00:22:23,779 --> 00:22:29,019 [Spanish] The immigrant thinks, one, that they're changing by accepting a culture, and taking on that culture, 302 00:22:29,019 --> 00:22:34,099 that they're acquiring the culture of the community that has received them, that is, Catalonia. 303 00:22:34,099 --> 00:22:39,258 But then, what happens is that they stop building on their own culture. 304 00:22:39,258 --> 00:22:43,700 They leave behind the traditions that they had, that belonged to them, that gave them security. 305 00:22:43,700 --> 00:22:49,864 which gave them their identity, and very often they ended up not having one thing or the other. 306 00:22:51,447 --> 00:22:56,898 The assertion of Catalan autonomy may have aggravated problems of integration. 307 00:22:56,898 --> 00:23:00,661 But then the association of different regions into one Spanish nation 308 00:23:00,661 --> 00:23:02,580 has always been a problem. 309 00:23:02,580 --> 00:23:06,499 In the past, the answer has frequently been dictatorship. 310 00:23:06,499 --> 00:23:09,778 Now other solutions are possible. 311 00:23:09,778 --> 00:23:13,938 [Benet, in Spanish] We believe that Spain, a Spanish state, with a federalist structure 312 00:23:13,938 --> 00:23:22,175 would be the best way to resolve the problems between the different peoples that make up the Spanish state. 313 00:23:22,175 --> 00:23:26,780 A federation that we can imagine open even to Portugal 314 00:23:26,780 --> 00:23:30,482 so that all the peoples on the peninsula would be included. 315 00:23:30,482 --> 00:23:34,736 And that we also see this as a step towards a united Europe 316 00:23:34,736 --> 00:23:37,232 that we would like to see happen one day. 317 00:23:37,232 --> 00:23:41,232 A Europe that would be an authentic federation of peoples. 318 00:23:41,232 --> 00:23:47,499 Now, however, we are realistic, and for the moment, for a series of reasons, 319 00:23:47,499 --> 00:23:52,148 this federal state is not yet possible in Spain. 320 00:23:52,148 --> 00:23:58,018 And for that reason, we accept this State structured with “autonomies” that 321 00:23:58,018 --> 00:24:02,178 is how the current Spanish situation can be defined. 322 00:24:02,178 --> 00:24:07,741 A single unitary state, but that is compatible with the autonomy of all of the peoples 323 00:24:07,741 --> 00:24:10,178 that make up the Spanish state. 324 00:24:10,178 --> 00:24:19,695 [Voices, in Catalan] We want, yes, yes, freedom, amnesty, we want, yes, yes 325 00:24:19,695 --> 00:24:22,102 freedom, amnesty, we want, yes, yes 326 00:24:22,102 --> 00:24:26,102 [Catalan National Anthem, "Els Segadors"] 327 00:24:29,587 --> 00:24:33,088 These subtitles were transcribed, timed and translated not by Google's bots 328 00:24:33,088 --> 00:24:37,169 but by interested human volunteers, like you, 329 00:24:37,169 --> 00:24:41,923 using the online collaboration tools at www.amara.org