1 00:00:06,777 --> 00:00:09,798 (Música) 2 00:01:33,636 --> 00:01:36,629 (Aplausos) 3 00:01:43,995 --> 00:01:47,680 Trevor Copp: Quando "Dança com as Estrelas" foi para o ar pela primeira vez. 4 00:01:47,680 --> 00:01:49,574 não era este o aspeto que tinha. 5 00:01:49,779 --> 00:01:51,097 (Risos) 6 00:01:51,244 --> 00:01:54,271 Jeff e eu éramos professores de danças de salão a tempo inteiro 7 00:01:54,271 --> 00:01:57,585 quando se deu a grande explosão do salão de baile na TV. 8 00:01:58,180 --> 00:02:00,933 Foi uma coisa incrível! 9 00:02:01,132 --> 00:02:03,736 Ou seja, um dia dizíamos "foxtrot", 10 00:02:03,760 --> 00:02:06,930 e as pessoas andavam tipo "raposas"... "a trotar?" 11 00:02:07,344 --> 00:02:08,551 (Risos) 12 00:02:08,698 --> 00:02:10,529 No dia seguinte, vinham descrever-nos 13 00:02:10,553 --> 00:02:12,941 as subtilezas de um bom "feather step". 14 00:02:13,412 --> 00:02:15,413 Isso fez-nos imensa impressão. 15 00:02:15,532 --> 00:02:20,564 Todas aquelas explicações de dança, de entusiasta exagerado, que déramos 16 00:02:20,588 --> 00:02:24,193 sobre porque é que a salsa era diferente da rumba de competição 17 00:02:24,193 --> 00:02:27,525 e porque é que o tango se dançava de modo diferente da valsa, 18 00:02:27,525 --> 00:02:30,796 tudo isso, tinha atingido a consciência do público 19 00:02:31,383 --> 00:02:33,127 e isso mudou tudo. 20 00:02:33,834 --> 00:02:36,200 Mas, em paralelo com este entusiasmo, 21 00:02:36,224 --> 00:02:40,575 o entusiasmo de que, subitamente, nós éramos o máximo... 22 00:02:41,170 --> 00:02:42,924 (Risos) 23 00:02:43,044 --> 00:02:45,323 ... também havia algumas reservas. 24 00:02:45,914 --> 00:02:48,371 Porquê isto e porquê agora? 25 00:02:49,288 --> 00:02:51,580 Jeff Fox: Quando o Trevor e eu dançávamos juntos 26 00:02:51,580 --> 00:02:54,112 em seminários de formação ou só para nos divertirmos, 27 00:02:54,112 --> 00:02:55,902 trocávamos de papel, misturávamos, 28 00:02:55,902 --> 00:02:58,513 para descansar de ter que estar sempre a guiar a dança. 29 00:02:58,513 --> 00:03:00,867 Até arranjámos um sistema de trocar quem guiava 30 00:03:00,891 --> 00:03:03,727 enquanto dançávamos, revezando-nos e partilhando. 31 00:03:04,099 --> 00:03:06,870 Foi quando usámos esse sistema integrado numa exibição 32 00:03:06,870 --> 00:03:08,241 num pequeno festival 33 00:03:08,265 --> 00:03:10,534 que sentimos uma importante palmada no ombro. 34 00:03:10,534 --> 00:03:13,643 Lisa O'Connell, dramaturga e diretora de um centro recreativo, 35 00:03:13,643 --> 00:03:16,107 puxou-nos de lado, depois do espetáculo, e disse: 36 00:03:16,154 --> 00:03:19,167 "Fazem ideia de quanto aquilo foi político?" 37 00:03:19,167 --> 00:03:20,812 (Risos) 38 00:03:20,812 --> 00:03:23,771 Então, começou uma colaboração de oito anos para criar uma peça 39 00:03:23,771 --> 00:03:26,613 que não só desenvolvia ainda mais o nosso sistema de trocas 40 00:03:26,613 --> 00:03:30,234 como também explorava o impacto de estar preso a um único papel 41 00:03:30,258 --> 00:03:31,422 e, o que é pior, 42 00:03:31,446 --> 00:03:33,575 de ser definido por esse único papel. 43 00:03:33,859 --> 00:03:35,955 TC: Porque, evidentemente, 44 00:03:35,975 --> 00:03:40,453 a dança de salão, a latina clássica, não é apenas um sistema de dança, 45 00:03:40,719 --> 00:03:43,658 é uma forma de pensar, de ser, 46 00:03:43,800 --> 00:03:45,718 de nos relacionarmos uns com os outros 47 00:03:45,718 --> 00:03:48,295 que captam os valores de todo um período. 48 00:03:48,599 --> 00:03:50,966 Mas há uma coisa que se manteve consistente: 49 00:03:50,990 --> 00:03:52,316 é o homem quem guia 50 00:03:52,340 --> 00:03:53,916 e a mulher deixa-se conduzir. 51 00:03:54,360 --> 00:03:57,257 Da salsa de rua ao tango de competição, é sempre o mesmo: 52 00:03:57,257 --> 00:03:58,936 ele guia, ela segue-o. 53 00:03:59,335 --> 00:04:01,302 Então, isto era formação de sexos. 54 00:04:01,623 --> 00:04:03,425 Não estão apenas a aprender a dançar, 55 00:04:03,449 --> 00:04:06,689 estão a aprender a serem "homem" e "mulher". 56 00:04:07,813 --> 00:04:09,143 É uma relíquia. 57 00:04:09,590 --> 00:04:12,172 E, quando se trata de relíquias, não as deitamos fora, 58 00:04:12,172 --> 00:04:14,303 mas temos que saber que pertencem ao passado. 59 00:04:14,327 --> 00:04:15,897 Não são o presente. 60 00:04:16,866 --> 00:04:19,845 É como Shakespeare: respeitem-no, revivam-no — ótimo! 61 00:04:19,845 --> 00:04:21,674 Mas não se esqueçam de que é história. 62 00:04:21,674 --> 00:04:24,287 Não representa o que pensamos hoje. 63 00:04:25,045 --> 00:04:26,585 Então, pensámos: 64 00:04:26,609 --> 00:04:28,510 Se formos ao âmago da questão, 65 00:04:28,672 --> 00:04:31,611 o que está no cerne da dança de pares? 66 00:04:32,094 --> 00:04:34,329 JF: O princípio central da dança de pares 67 00:04:34,353 --> 00:04:36,753 é que uma pessoa guia e a outra deixa-se conduzir. 68 00:04:37,094 --> 00:04:40,645 Não importa quem desempenha qual destes dois papéis. 69 00:04:40,645 --> 00:04:43,511 A física do movimento não quer saber qual é o nosso sexo. 70 00:04:43,511 --> 00:04:44,642 (Risos) 71 00:04:44,642 --> 00:04:46,777 Se queremos modernizar a forma existente, 72 00:04:46,801 --> 00:04:48,895 precisamos de torná-la mais representativa 73 00:04:48,919 --> 00:04:51,636 de como interagimos aqui, hoje, em 2015. 74 00:04:52,031 --> 00:04:55,477 Quando assistirem a danças de salão, não vejam apenas o que lá se passa. 75 00:04:55,517 --> 00:04:57,130 Vejam também o que falta. 76 00:04:57,089 --> 00:05:00,101 Os pares são sempre um homem e uma mulher. 77 00:05:00,125 --> 00:05:01,283 Juntos. 78 00:05:01,307 --> 00:05:02,579 Apenas. 79 00:05:02,603 --> 00:05:03,754 Sempre. 80 00:05:03,778 --> 00:05:07,407 Portanto, os pares não conformistas, do mesmo sexo, desaparecem. 81 00:05:07,407 --> 00:05:10,516 Na maior parte das competições internacionais de danças de salão, 82 00:05:10,540 --> 00:05:13,159 raramente se encontram na pista pares do mesmo sexo 83 00:05:13,183 --> 00:05:16,520 e, em muitos casos, as regras proíbem-nos expressamente. 84 00:05:16,152 --> 00:05:20,987 TC: Experimentem nas imagens do Google: "dançarino latino profissional", 85 00:05:21,504 --> 00:05:23,715 depois observem um verdadeiro latino. 86 00:05:23,910 --> 00:05:25,106 (Risos) 87 00:05:25,130 --> 00:05:26,926 Ficarão ali dias seguidos. 88 00:05:27,145 --> 00:05:31,170 O que encontrarão são páginas e páginas de pares russos, brancos, heterossexuais, 89 00:05:31,194 --> 00:05:33,473 bronzeados a spray, até ficarem da cor do mogno. 90 00:05:33,473 --> 00:05:35,084 (Risos) 91 00:05:35,108 --> 00:05:38,596 Não há negros, não há asiáticos, não há pares mistos. 92 00:05:38,752 --> 00:05:42,408 Basicamente, as pessoas não brancas desapareceram. 93 00:05:42,727 --> 00:05:46,739 Mesmo dentro do paradigma "só-brancos-heterossexuais", 94 00:05:48,008 --> 00:05:49,389 ela não pode ser mais alta, 95 00:05:49,413 --> 00:05:50,881 ele não pode ser mais baixo. 96 00:05:50,905 --> 00:05:52,804 Ela não pode ser mais atrevida, 97 00:05:53,025 --> 00:05:54,953 ele não pode ser mais gentil. 98 00:05:55,261 --> 00:05:57,481 Se pegassem numa dança de salão, 99 00:05:57,505 --> 00:05:59,798 e a traduzissem num diálogo, 100 00:05:59,822 --> 00:06:01,378 e o colocassem num filme, 101 00:06:01,378 --> 00:06:04,910 nós, enquanto cultura, nunca aceitaríamos. 102 00:06:04,934 --> 00:06:07,857 Ele dita, ela responde. 103 00:06:08,674 --> 00:06:12,500 Não há relação — homo, heterossexual ou outra — 104 00:06:12,500 --> 00:06:16,110 que consideramos minimamente saudável ou funcional, que seja assim. 105 00:06:16,134 --> 00:06:17,591 No entanto, de certa forma, 106 00:06:17,591 --> 00:06:20,358 pomos isso no horário nobre, fazemos uma certa maquilhagem, 107 00:06:20,382 --> 00:06:21,879 enfeitamos com brilhos, 108 00:06:21,879 --> 00:06:24,832 apresentamo-lo como movimentos, não como texto, 109 00:06:24,832 --> 00:06:26,950 e nós, enquanto cultura, 110 00:06:26,974 --> 00:06:28,973 sintonizamos e batemos palmas. 111 00:06:29,805 --> 00:06:32,751 Estamos a aplaudir a nossa ausência. 112 00:06:34,130 --> 00:06:37,100 Já desapareceu demasiada gente da dança de pares. 113 00:06:39,933 --> 00:06:43,100 (Música) 114 00:07:22,276 --> 00:07:25,286 (Aplausos) 115 00:07:28,957 --> 00:07:31,496 JF: Acabaram de ver dois homens a dançarem juntos. 116 00:07:31,520 --> 00:07:32,694 (Risos) 117 00:07:32,694 --> 00:07:34,393 E acharam que tinha um ar... 118 00:07:34,412 --> 00:07:35,827 um pouco estranho. 119 00:07:36,130 --> 00:07:38,175 Curioso — até mesmo, aliciante — 120 00:07:38,199 --> 00:07:39,894 mas um tanto esquisito. 121 00:07:40,248 --> 00:07:43,365 Até seguidores ávidos do circuito de dança entre o mesmo sexo 122 00:07:43,365 --> 00:07:46,175 podem atestar que, embora a dança entre pares do mesmo sexo 123 00:07:46,175 --> 00:07:48,900 possa ser dinâmica, forte e excitante, 124 00:07:48,900 --> 00:07:50,451 parece que não é muito adequada. 125 00:07:50,451 --> 00:07:51,996 Do ponto de vista da estética, 126 00:07:51,996 --> 00:07:55,733 se Alida e eu assumirmos a pose clássica do salão de baile, 127 00:07:57,637 --> 00:07:59,555 isto é considerado belo. 128 00:08:02,204 --> 00:08:04,296 (Risos) 129 00:08:04,703 --> 00:08:06,427 Então, porque é que isto não é? 130 00:08:06,427 --> 00:08:07,817 (Risos) 131 00:08:07,817 --> 00:08:11,367 Vejam, a imagem padrão que o líder tem que ser maior e masculino 132 00:08:11,391 --> 00:08:13,713 e o seguidor mais pequeno e feminino 133 00:08:13,950 --> 00:08:15,581 — é um obstáculo. 134 00:08:15,978 --> 00:08:20,900 TC: Por isso, quisemos olhar para isto de um ângulo completamente diferente. 135 00:08:21,467 --> 00:08:25,035 E se pudéssemos manter a ideia de guiar e ser guiado 136 00:08:25,059 --> 00:08:28,255 mas deitássemos fora a ideia de que isso é uma coisa sexista? 137 00:08:28,824 --> 00:08:33,827 Mais ainda, e se um par pudesse guiar e ser guiado, à vez, 138 00:08:33,851 --> 00:08:35,308 e depois trocassem? 139 00:08:35,513 --> 00:08:37,222 E voltassem a trocar? 140 00:08:37,690 --> 00:08:40,405 E se fosse como uma conversa, 141 00:08:40,949 --> 00:08:44,018 por turnos, a ouvir e a falar, tal como fazemos na vida? 142 00:08:44,042 --> 00:08:47,254 E se pudéssemos dançar desse modo? 143 00:08:48,418 --> 00:08:51,135 Chamamos-lhe dançar com "Guia Líquido". 144 00:08:52,542 --> 00:08:54,718 JF: Vamos experimentar com uma dança latina, 145 00:08:55,045 --> 00:08:56,199 a salsa. 146 00:08:56,524 --> 00:09:00,161 Na salsa, há um passo importante de transição, chamado "cross-body lead". 147 00:09:00,185 --> 00:09:02,945 Usamo-lo como pontuação, para interromper a improvisação. 148 00:09:02,969 --> 00:09:06,143 Pode ser difícil de detetar, se não estiverem habituados a reparar, 149 00:09:06,143 --> 00:09:07,694 por isso, é assim. 150 00:09:13,191 --> 00:09:15,216 Mais uma vez, para os lugares mais baratos. 151 00:09:15,273 --> 00:09:17,305 (Risos) 152 00:09:20,378 --> 00:09:22,383 Cá vai mais uma vez a ação, 153 00:09:22,407 --> 00:09:23,861 limpa e lenta. 154 00:09:28,842 --> 00:09:32,619 Se aplicarmos o pensamento Guia Líquido a este passo de transição, 155 00:09:32,619 --> 00:09:36,625 o "cross-body lead" passa a ser uma altura em que o líder e o seguidor podem trocar. 156 00:09:36,668 --> 00:09:39,191 A pessoa que segue pode escolher assumir a condução, 157 00:09:39,215 --> 00:09:41,568 ou a pessoa que guia pode escolher entregá-la, 158 00:09:41,592 --> 00:09:44,184 tornando-a um contra-"cross-body lead". 159 00:09:44,208 --> 00:09:46,306 Eis como se processa, em movimento lento. 160 00:09:53,913 --> 00:09:57,300 E eis como ficou, quando a dançámos na dança da abertura. 161 00:10:02,789 --> 00:10:06,119 Com este ajustamento, a dança deixa de ser um ditame 162 00:10:06,119 --> 00:10:07,717 e passa a ser uma negociação. 163 00:10:07,761 --> 00:10:10,254 Qualquer um pode guiar. Qualquer um pode seguir. 164 00:10:10,278 --> 00:10:12,761 Mais importante ainda, podemos mudar de ideias. 165 00:10:13,523 --> 00:10:15,889 Isto é apenas um exemplo de como se aplica, 166 00:10:15,913 --> 00:10:18,713 mas, depois de tirar as vendas, tudo pode acontecer. 167 00:10:19,090 --> 00:10:21,935 TC: Vejamos como o pensamento de Guia Líquido 168 00:10:21,935 --> 00:10:24,297 se pode aplicar a uma valsa clássica. 169 00:10:24,297 --> 00:10:25,686 Porque, obviamente, 170 00:10:25,686 --> 00:10:28,140 isto não é apenas um sistema de trocar os guias, 171 00:10:28,164 --> 00:10:32,587 é uma forma de pensar que pode tornar a dança mais eficaz. 172 00:10:32,981 --> 00:10:34,614 Portanto: a valsa. 173 00:10:34,891 --> 00:10:36,839 A valsa é uma dança de andar à roda. 174 00:10:36,984 --> 00:10:38,710 Significa que quem guia, 175 00:10:38,710 --> 00:10:41,832 passa metade da dança a andar para trás, 176 00:10:41,856 --> 00:10:43,526 totalmente às cegas. 177 00:10:43,526 --> 00:10:45,899 Dada a posição do seguidor, 178 00:10:45,923 --> 00:10:48,731 ninguém consegue ver para onde vai. 179 00:10:48,755 --> 00:10:50,103 (Risos) 180 00:10:50,127 --> 00:10:52,139 Portanto, vocês estão na pista 181 00:10:52,163 --> 00:10:54,893 e agora imaginem que esta coisa vem direita a vocês. 182 00:10:55,219 --> 00:10:56,561 JF: Aaaaah... 183 00:10:56,561 --> 00:10:57,748 (Risos) 184 00:10:57,772 --> 00:11:01,068 TC: Na verdade, há muitos acidentes 185 00:11:01,092 --> 00:11:03,543 que acontecem em resultado desta situação cega. 186 00:11:04,080 --> 00:11:07,322 E se os parceiros permitissem 187 00:11:07,346 --> 00:11:09,495 uma troca de postura momentânea? 188 00:11:09,519 --> 00:11:11,798 Podiam-se evitar muitos acidentes. 189 00:11:12,253 --> 00:11:14,917 Mesmo que fosse uma só pessoa a guiar toda a dança 190 00:11:14,917 --> 00:11:17,117 mas permitisse esta troca, 191 00:11:17,117 --> 00:11:18,722 seria muito mais seguro, 192 00:11:18,722 --> 00:11:21,999 enquanto, ao mesmo tempo, proporcionaria uma nova estética à valsa. 193 00:11:22,221 --> 00:11:25,977 Porque a física está-se nas tintas quanto ao vosso sexo. 194 00:11:26,106 --> 00:11:27,670 (Risos) 195 00:11:28,314 --> 00:11:31,710 JF: Já dançámos Guia Líquido em clubes, centros de convenções 196 00:11:31,710 --> 00:11:34,007 e em "First Dance", a peça que criámos com Lisa, 197 00:11:34,021 --> 00:11:36,363 em palcos na América do Norte e na Europa. 198 00:11:36,387 --> 00:11:38,327 Nunca deixa de ser envolvente. 199 00:11:38,736 --> 00:11:42,693 Para além da visão invulgar de ver dois homens a dançar juntos, 200 00:11:42,693 --> 00:11:44,887 é sempre uma evocação e um envolvimento. 201 00:11:45,174 --> 00:11:46,461 Mas porquê? 202 00:11:46,485 --> 00:11:49,580 O segredo reside naquilo que Lisa viu na nossa exibição inicial 203 00:11:49,604 --> 00:11:50,816 como "política". 204 00:11:50,816 --> 00:11:53,506 Não foi só estarmos a trocar entre guia e seguidor, 205 00:11:53,530 --> 00:11:56,872 mas mantermos consistente a nossa presença e personalidade, 206 00:11:56,872 --> 00:11:59,649 independentemente do papel que estávamos a desempenhar. 207 00:11:59,649 --> 00:12:01,364 Continuávamos a ser nós. 208 00:12:01,816 --> 00:12:03,851 É nisso que reside a verdadeira liberdade 209 00:12:03,875 --> 00:12:06,160 — não apenas a liberdade de trocar de papéis, 210 00:12:06,160 --> 00:12:09,598 mas a liberdade de não ser definidos pelo papel que desempenhamos, 211 00:12:09,598 --> 00:12:12,397 a liberdade de nos mantermos sempre fiéis a nós mesmos. 212 00:12:12,628 --> 00:12:15,557 Esqueçam o que é que um guia deve parecer, ou um seguidor. 213 00:12:15,581 --> 00:12:17,326 Sejam um seguidor masculino 214 00:12:17,326 --> 00:12:18,754 ou uma líder feminina. 215 00:12:18,795 --> 00:12:20,455 Sejam apenas vós mesmos. 216 00:12:20,873 --> 00:12:23,590 Obviamente, isto aplica-se também fora da pista de dança, 217 00:12:23,614 --> 00:12:26,153 mas na pista, dá-nos uma perfeita oportunidade 218 00:12:26,177 --> 00:12:29,548 para modernizar um velho paradigma, revigorar uma velha relíquia 219 00:12:29,548 --> 00:12:33,790 e torná-la mais representativa da nossa era e atual forma de ser. 220 00:12:34,630 --> 00:12:37,971 TC: Jeff e eu estamos sempre a dançar com mulheres e com homens 221 00:12:37,995 --> 00:12:39,383 e adoramos isso. 222 00:12:39,407 --> 00:12:43,970 Mas dançamos com a consciência de que é uma forma histórica 223 00:12:43,994 --> 00:12:48,304 que pode produzir silêncio e produzir invisibilidade 224 00:12:48,328 --> 00:12:51,372 através do espetro de identidade de que gozamos hoje. 225 00:12:51,820 --> 00:12:53,571 Inventámos o Guia Líquido 226 00:12:53,571 --> 00:12:58,503 como uma forma de nos despirmos de todas as ideias que não nos pertencem 227 00:12:58,527 --> 00:13:02,822 e devolver à dança de pares aquilo que ela sempre foi: 228 00:13:03,830 --> 00:13:06,756 a bela arte de cuidar uns dos outros. 229 00:13:08,829 --> 00:13:11,870 (Música) 230 00:15:09,167 --> 00:15:12,284 (Aplausos)