0:00:06.777,0:00:09.798 (Música) 0:01:33.636,0:01:36.629 (Aplausos) 0:01:43.995,0:01:47.680 Trevor Copp: Quando "Dança com as Estrelas"[br]foi para o ar pela primeira vez. 0:01:47.680,0:01:49.574 não era este o aspeto que tinha. 0:01:49.779,0:01:51.097 (Risos) 0:01:51.244,0:01:54.271 Jeff e eu éramos professores[br]de danças de salão a tempo inteiro 0:01:54.271,0:01:57.585 quando se deu a grande explosão[br]do salão de baile na TV. 0:01:58.180,0:02:00.933 Foi uma coisa incrível! 0:02:01.132,0:02:03.736 Ou seja, um dia dizíamos "foxtrot", 0:02:03.760,0:02:06.930 e as pessoas andavam[br]tipo "raposas"... "a trotar?" 0:02:07.344,0:02:08.551 (Risos) 0:02:08.698,0:02:10.529 No dia seguinte, vinham descrever-nos 0:02:10.553,0:02:12.941 as subtilezas[br]de um bom "feather step". 0:02:13.412,0:02:15.413 Isso fez-nos imensa impressão. 0:02:15.532,0:02:20.564 Todas aquelas explicações de dança,[br]de entusiasta exagerado, que déramos 0:02:20.588,0:02:24.193 sobre porque é que a salsa[br]era diferente da rumba de competição 0:02:24.193,0:02:27.525 e porque é que o tango se dançava[br]de modo diferente da valsa, 0:02:27.525,0:02:30.796 tudo isso, tinha atingido[br]a consciência do público 0:02:31.383,0:02:33.127 e isso mudou tudo. 0:02:33.834,0:02:36.200 Mas, em paralelo com este entusiasmo, 0:02:36.224,0:02:40.575 o entusiasmo de que, subitamente,[br]nós éramos o máximo... 0:02:41.170,0:02:42.924 (Risos) 0:02:43.044,0:02:45.323 ... também havia algumas reservas. 0:02:45.914,0:02:48.371 Porquê isto e porquê agora? 0:02:49.288,0:02:51.580 Jeff Fox: Quando o Trevor e eu[br]dançávamos juntos 0:02:51.580,0:02:54.112 em seminários de formação[br]ou só para nos divertirmos, 0:02:54.112,0:02:55.902 trocávamos de papel, misturávamos, 0:02:55.902,0:02:58.513 para descansar de ter que estar[br]sempre a guiar a dança. 0:02:58.513,0:03:00.867 Até arranjámos um sistema[br]de trocar quem guiava 0:03:00.891,0:03:03.727 enquanto dançávamos,[br]revezando-nos e partilhando. 0:03:04.099,0:03:06.870 Foi quando usámos esse sistema[br]integrado numa exibição 0:03:06.870,0:03:08.241 num pequeno festival 0:03:08.265,0:03:10.534 que sentimos uma importante[br]palmada no ombro. 0:03:10.534,0:03:13.643 Lisa O'Connell, dramaturga e diretora[br]de um centro recreativo, 0:03:13.643,0:03:16.107 puxou-nos de lado,[br]depois do espetáculo, e disse: 0:03:16.154,0:03:19.167 "Fazem ideia de quanto[br]aquilo foi político?" 0:03:19.167,0:03:20.812 (Risos) 0:03:20.812,0:03:23.771 Então, começou uma colaboração[br]de oito anos para criar uma peça 0:03:23.771,0:03:26.613 que não só desenvolvia ainda mais[br]o nosso sistema de trocas 0:03:26.613,0:03:30.234 como também explorava o impacto[br]de estar preso a um único papel 0:03:30.258,0:03:31.422 e, o que é pior, 0:03:31.446,0:03:33.575 de ser definido por esse único papel. 0:03:33.859,0:03:35.955 TC: Porque, evidentemente, 0:03:35.975,0:03:40.453 a dança de salão, a latina clássica,[br]não é apenas um sistema de dança, 0:03:40.719,0:03:43.658 é uma forma de pensar, de ser, 0:03:43.800,0:03:45.718 de nos relacionarmos uns com os outros 0:03:45.718,0:03:48.295 que captam os valores[br]de todo um período. 0:03:48.599,0:03:50.966 Mas há uma coisa[br]que se manteve consistente: 0:03:50.990,0:03:52.316 é o homem quem guia 0:03:52.340,0:03:53.916 e a mulher deixa-se conduzir. 0:03:54.360,0:03:57.257 Da salsa de rua ao tango de competição,[br]é sempre o mesmo: 0:03:57.257,0:03:58.936 ele guia, ela segue-o. 0:03:59.335,0:04:01.302 Então, isto era formação de sexos. 0:04:01.623,0:04:03.425 Não estão apenas a aprender a dançar, 0:04:03.449,0:04:06.689 estão a aprender a serem[br]"homem" e "mulher". 0:04:07.813,0:04:09.143 É uma relíquia. 0:04:09.590,0:04:12.172 E, quando se trata de relíquias,[br]não as deitamos fora, 0:04:12.172,0:04:14.303 mas temos que saber[br]que pertencem ao passado. 0:04:14.327,0:04:15.897 Não são o presente. 0:04:16.866,0:04:19.845 É como Shakespeare:[br]respeitem-no, revivam-no — ótimo! 0:04:19.845,0:04:21.674 Mas não se esqueçam de que é história. 0:04:21.674,0:04:24.287 Não representa o que pensamos hoje. 0:04:25.045,0:04:26.585 Então, pensámos: 0:04:26.609,0:04:28.510 Se formos ao âmago da questão, 0:04:28.672,0:04:31.611 o que está no cerne da dança de pares? 0:04:32.094,0:04:34.329 JF: O princípio central da dança de pares 0:04:34.353,0:04:36.753 é que uma pessoa guia[br]e a outra deixa-se conduzir. 0:04:37.094,0:04:40.645 Não importa quem desempenha[br]qual destes dois papéis. 0:04:40.645,0:04:43.511 A física do movimento não quer saber[br]qual é o nosso sexo. 0:04:43.511,0:04:44.642 (Risos) 0:04:44.642,0:04:46.777 Se queremos modernizar[br]a forma existente, 0:04:46.801,0:04:48.895 precisamos de torná-la mais representativa 0:04:48.919,0:04:51.636 de como interagimos aqui,[br]hoje, em 2015. 0:04:52.031,0:04:55.477 Quando assistirem a danças de salão,[br]não vejam apenas o que lá se passa. 0:04:55.517,0:04:57.130 Vejam também o que falta. 0:04:57.089,0:05:00.101 Os pares são sempre[br]um homem e uma mulher. 0:05:00.125,0:05:01.283 Juntos. 0:05:01.307,0:05:02.579 Apenas. 0:05:02.603,0:05:03.754 Sempre. 0:05:03.778,0:05:07.407 Portanto, os pares não conformistas,[br]do mesmo sexo, desaparecem. 0:05:07.407,0:05:10.516 Na maior parte das competições[br]internacionais de danças de salão, 0:05:10.540,0:05:13.159 raramente se encontram na pista[br]pares do mesmo sexo 0:05:13.183,0:05:16.520 e, em muitos casos,[br]as regras proíbem-nos expressamente. 0:05:16.152,0:05:20.987 TC: Experimentem nas imagens do Google:[br]"dançarino latino profissional", 0:05:21.504,0:05:23.715 depois observem um verdadeiro latino. 0:05:23.910,0:05:25.106 (Risos) 0:05:25.130,0:05:26.926 Ficarão ali dias seguidos. 0:05:27.145,0:05:31.170 O que encontrarão são páginas e páginas[br]de pares russos, brancos, heterossexuais, 0:05:31.194,0:05:33.473 bronzeados a spray, até ficarem[br]da cor do mogno. 0:05:33.473,0:05:35.084 (Risos) 0:05:35.108,0:05:38.596 Não há negros, não há asiáticos,[br]não há pares mistos. 0:05:38.752,0:05:42.408 Basicamente, as pessoas não brancas[br]desapareceram. 0:05:42.727,0:05:46.739 Mesmo dentro do paradigma[br]"só-brancos-heterossexuais", 0:05:48.008,0:05:49.389 ela não pode ser mais alta, 0:05:49.413,0:05:50.881 ele não pode ser mais baixo. 0:05:50.905,0:05:52.804 Ela não pode ser mais atrevida, 0:05:53.025,0:05:54.953 ele não pode ser mais gentil. 0:05:55.261,0:05:57.481 Se pegassem numa dança de salão, 0:05:57.505,0:05:59.798 e a traduzissem num diálogo, 0:05:59.822,0:06:01.378 e o colocassem num filme, 0:06:01.378,0:06:04.910 nós, enquanto cultura,[br]nunca aceitaríamos. 0:06:04.934,0:06:07.857 Ele dita, ela responde. 0:06:08.674,0:06:12.500 Não há relação — homo,[br]heterossexual ou outra — 0:06:12.500,0:06:16.110 que consideramos minimamente[br]saudável ou funcional, que seja assim. 0:06:16.134,0:06:17.591 No entanto, de certa forma, 0:06:17.591,0:06:20.358 pomos isso no horário nobre,[br]fazemos uma certa maquilhagem, 0:06:20.382,0:06:21.879 enfeitamos com brilhos, 0:06:21.879,0:06:24.832 apresentamo-lo como movimentos,[br]não como texto, 0:06:24.832,0:06:26.950 e nós, enquanto cultura, 0:06:26.974,0:06:28.973 sintonizamos e batemos palmas. 0:06:29.805,0:06:32.751 Estamos a aplaudir a nossa ausência. 0:06:34.130,0:06:37.100 Já desapareceu demasiada gente[br]da dança de pares. 0:06:39.933,0:06:43.100 (Música) 0:07:22.276,0:07:25.286 (Aplausos) 0:07:28.957,0:07:31.496 JF: Acabaram de ver[br]dois homens a dançarem juntos. 0:07:31.520,0:07:32.694 (Risos) 0:07:32.694,0:07:34.393 E acharam que tinha um ar... 0:07:34.412,0:07:35.827 um pouco estranho. 0:07:36.130,0:07:38.175 Curioso — até mesmo, aliciante — 0:07:38.199,0:07:39.894 mas um tanto esquisito. 0:07:40.248,0:07:43.365 Até seguidores ávidos do circuito[br]de dança entre o mesmo sexo 0:07:43.365,0:07:46.175 podem atestar que, embora a dança[br]entre pares do mesmo sexo 0:07:46.175,0:07:48.900 possa ser dinâmica, forte e excitante, 0:07:48.900,0:07:50.451 parece que não é muito adequada. 0:07:50.451,0:07:51.996 Do ponto de vista da estética, 0:07:51.996,0:07:55.733 se Alida e eu assumirmos[br]a pose clássica do salão de baile, 0:07:57.637,0:07:59.555 isto é considerado belo. 0:08:02.204,0:08:04.296 (Risos) 0:08:04.703,0:08:06.427 Então, porque é que isto não é? 0:08:06.427,0:08:07.817 (Risos) 0:08:07.817,0:08:11.367 Vejam, a imagem padrão que o líder[br]tem que ser maior e masculino 0:08:11.391,0:08:13.713 e o seguidor mais pequeno e feminino 0:08:13.950,0:08:15.581 — é um obstáculo. 0:08:15.978,0:08:20.900 TC: Por isso, quisemos olhar para isto[br]de um ângulo completamente diferente. 0:08:21.467,0:08:25.035 E se pudéssemos manter[br]a ideia de guiar e ser guiado 0:08:25.059,0:08:28.255 mas deitássemos fora a ideia[br]de que isso é uma coisa sexista? 0:08:28.824,0:08:33.827 Mais ainda, e se um par[br]pudesse guiar e ser guiado, à vez, 0:08:33.851,0:08:35.308 e depois trocassem? 0:08:35.513,0:08:37.222 E voltassem a trocar? 0:08:37.690,0:08:40.405 E se fosse como uma conversa, 0:08:40.949,0:08:44.018 por turnos, a ouvir e a falar,[br]tal como fazemos na vida? 0:08:44.042,0:08:47.254 E se pudéssemos dançar desse modo? 0:08:48.418,0:08:51.135 Chamamos-lhe dançar com "Guia Líquido". 0:08:52.542,0:08:54.718 JF: Vamos experimentar[br]com uma dança latina, 0:08:55.045,0:08:56.199 a salsa. 0:08:56.524,0:09:00.161 Na salsa, há um passo importante[br]de transição, chamado "cross-body lead". 0:09:00.185,0:09:02.945 Usamo-lo como pontuação,[br]para interromper a improvisação. 0:09:02.969,0:09:06.143 Pode ser difícil de detetar,[br]se não estiverem habituados a reparar, 0:09:06.143,0:09:07.694 por isso, é assim. 0:09:13.191,0:09:15.216 Mais uma vez,[br]para os lugares mais baratos. 0:09:15.273,0:09:17.305 (Risos) 0:09:20.378,0:09:22.383 Cá vai mais uma vez a ação, 0:09:22.407,0:09:23.861 limpa e lenta. 0:09:28.842,0:09:32.619 Se aplicarmos o pensamento Guia Líquido[br]a este passo de transição, 0:09:32.619,0:09:36.625 o "cross-body lead" passa a ser uma altura[br]em que o líder e o seguidor podem trocar. 0:09:36.668,0:09:39.191 A pessoa que segue pode escolher[br]assumir a condução, 0:09:39.215,0:09:41.568 ou a pessoa que guia pode escolher[br]entregá-la, 0:09:41.592,0:09:44.184 tornando-a um contra-"cross-body lead". 0:09:44.208,0:09:46.306 Eis como se processa, em movimento lento. 0:09:53.913,0:09:57.300 E eis como ficou, quando a dançámos[br]na dança da abertura. 0:10:02.789,0:10:06.119 Com este ajustamento,[br]a dança deixa de ser um ditame 0:10:06.119,0:10:07.717 e passa a ser uma negociação. 0:10:07.761,0:10:10.254 Qualquer um pode guiar.[br]Qualquer um pode seguir. 0:10:10.278,0:10:12.761 Mais importante ainda,[br]podemos mudar de ideias. 0:10:13.523,0:10:15.889 Isto é apenas um exemplo[br]de como se aplica, 0:10:15.913,0:10:18.713 mas, depois de tirar as vendas,[br]tudo pode acontecer. 0:10:19.090,0:10:21.935 TC: Vejamos como o pensamento[br]de Guia Líquido 0:10:21.935,0:10:24.297 se pode aplicar a uma valsa clássica. 0:10:24.297,0:10:25.686 Porque, obviamente, 0:10:25.686,0:10:28.140 isto não é apenas um sistema[br]de trocar os guias, 0:10:28.164,0:10:32.587 é uma forma de pensar[br]que pode tornar a dança mais eficaz. 0:10:32.981,0:10:34.614 Portanto: a valsa. 0:10:34.891,0:10:36.839 A valsa é uma dança de andar à roda. 0:10:36.984,0:10:38.710 Significa que quem guia, 0:10:38.710,0:10:41.832 passa metade da dança[br]a andar para trás, 0:10:41.856,0:10:43.526 totalmente às cegas. 0:10:43.526,0:10:45.899 Dada a posição do seguidor, 0:10:45.923,0:10:48.731 ninguém consegue ver [br]para onde vai. 0:10:48.755,0:10:50.103 (Risos) 0:10:50.127,0:10:52.139 Portanto, vocês estão na pista 0:10:52.163,0:10:54.893 e agora imaginem[br]que esta coisa vem direita a vocês. 0:10:55.219,0:10:56.561 JF: Aaaaah... 0:10:56.561,0:10:57.748 (Risos) 0:10:57.772,0:11:01.068 TC: Na verdade, há muitos acidentes 0:11:01.092,0:11:03.543 que acontecem em resultado[br]desta situação cega. 0:11:04.080,0:11:07.322 E se os parceiros permitissem 0:11:07.346,0:11:09.495 uma troca de postura momentânea? 0:11:09.519,0:11:11.798 Podiam-se evitar muitos acidentes. 0:11:12.253,0:11:14.917 Mesmo que fosse uma só pessoa[br]a guiar toda a dança 0:11:14.917,0:11:17.117 mas permitisse esta troca, 0:11:17.117,0:11:18.722 seria muito mais seguro, 0:11:18.722,0:11:21.999 enquanto, ao mesmo tempo,[br]proporcionaria uma nova estética à valsa. 0:11:22.221,0:11:25.977 Porque a física está-se nas tintas[br]quanto ao vosso sexo. 0:11:26.106,0:11:27.670 (Risos) 0:11:28.314,0:11:31.710 JF: Já dançámos Guia Líquido[br]em clubes, centros de convenções 0:11:31.710,0:11:34.007 e em "First Dance", a peça[br]que criámos com Lisa, 0:11:34.021,0:11:36.363 em palcos na América do Norte[br]e na Europa. 0:11:36.387,0:11:38.327 Nunca deixa de ser envolvente. 0:11:38.736,0:11:42.693 Para além da visão invulgar[br]de ver dois homens a dançar juntos, 0:11:42.693,0:11:44.887 é sempre uma evocação e um envolvimento. 0:11:45.174,0:11:46.461 Mas porquê? 0:11:46.485,0:11:49.580 O segredo reside naquilo que Lisa viu[br]na nossa exibição inicial 0:11:49.604,0:11:50.816 como "política". 0:11:50.816,0:11:53.506 Não foi só estarmos[br]a trocar entre guia e seguidor, 0:11:53.530,0:11:56.872 mas mantermos consistente[br]a nossa presença e personalidade, 0:11:56.872,0:11:59.649 independentemente do papel[br]que estávamos a desempenhar. 0:11:59.649,0:12:01.364 Continuávamos a ser nós. 0:12:01.816,0:12:03.851 É nisso que reside a verdadeira liberdade 0:12:03.875,0:12:06.160 — não apenas a liberdade[br]de trocar de papéis, 0:12:06.160,0:12:09.598 mas a liberdade de não ser definidos[br]pelo papel que desempenhamos, 0:12:09.598,0:12:12.397 a liberdade de nos mantermos[br]sempre fiéis a nós mesmos. 0:12:12.628,0:12:15.557 Esqueçam o que é que um guia[br]deve parecer, ou um seguidor. 0:12:15.581,0:12:17.326 Sejam um seguidor masculino 0:12:17.326,0:12:18.754 ou uma líder feminina. 0:12:18.795,0:12:20.455 Sejam apenas vós mesmos. 0:12:20.873,0:12:23.590 Obviamente, isto aplica-se também[br]fora da pista de dança, 0:12:23.614,0:12:26.153 mas na pista, dá-nos [br]uma perfeita oportunidade 0:12:26.177,0:12:29.548 para modernizar um velho paradigma,[br]revigorar uma velha relíquia 0:12:29.548,0:12:33.790 e torná-la mais representativa[br]da nossa era e atual forma de ser. 0:12:34.630,0:12:37.971 TC: Jeff e eu estamos sempre a dançar[br]com mulheres e com homens 0:12:37.995,0:12:39.383 e adoramos isso. 0:12:39.407,0:12:43.970 Mas dançamos com a consciência[br]de que é uma forma histórica 0:12:43.994,0:12:48.304 que pode produzir silêncio[br]e produzir invisibilidade 0:12:48.328,0:12:51.372 através do espetro de identidade[br]de que gozamos hoje. 0:12:51.820,0:12:53.571 Inventámos o Guia Líquido 0:12:53.571,0:12:58.503 como uma forma de nos despirmos[br]de todas as ideias que não nos pertencem 0:12:58.527,0:13:02.822 e devolver à dança de pares[br]aquilo que ela sempre foi: 0:13:03.830,0:13:06.756 a bela arte de cuidar uns dos outros. 0:13:08.829,0:13:11.870 (Música) 0:15:09.167,0:15:12.284 (Aplausos)