0:00:06.701,0:00:09.603 (Música) 0:01:33.496,0:01:36.567 (Aplausos) (Vivas) 0:01:44.199,0:01:47.433 Trevor Copp: A primeira vez [br]que a "Dança dos Famosos" foi ao ar, 0:01:47.457,0:01:49.536 não era bem assim. 0:01:49.560,0:01:51.097 (Risos) 0:01:51.121,0:01:54.148 Eu e Jeff éramos professores[br]de dança em horário integral 0:01:54.172,0:01:57.585 quando houve a volta [br]da dança de salão à TV, 0:01:57.609,0:02:00.800 e algo incrível aconteceu. 0:02:01.132,0:02:03.736 Antes, quando falávamos em "foxtrote", 0:02:03.760,0:02:06.797 as pessoas vinham com: "Trote o quê?" 0:02:06.821,0:02:08.551 (Risos) 0:02:08.575,0:02:10.529 Mas, de repente, vieram comentar 0:02:10.553,0:02:12.941 as sutilezas de um passo-pena bem-feito. 0:02:12.965,0:02:15.318 E aquilo nos deixou atordoados. 0:02:15.342,0:02:20.564 Quer dizer, todas as explicações[br]técnicas nas quais insistíamos 0:02:20.588,0:02:24.227 sobre a diferença entre a salsa[br]e a rumba de competição, 0:02:24.251,0:02:26.755 ou os passos do tango e os da valsa, 0:02:26.779,0:02:30.796 e, de repente, o público[br]começou a ter consciência disso, 0:02:31.383,0:02:32.899 e isso mudou tudo. 0:02:33.834,0:02:36.200 Mas, paralelamente a esse frenesi, 0:02:36.224,0:02:40.575 ou seja, além de termos nos tornado,[br]da noite para o dia, "os caras", 0:02:40.599,0:02:43.020 (Risos) 0:02:43.044,0:02:45.267 tínhamos uma certa reserva: 0:02:45.914,0:02:46.914 "Por que isso... 0:02:47.454,0:02:48.966 e por que agora?" 0:02:49.556,0:02:53.366 Jeff Fox: Quando nós dois dançávamos[br]juntos em seminários, ou só por diversão, 0:02:53.366,0:02:55.636 nós trocávamos, misturávamos, 0:02:55.636,0:02:58.073 dávamos uma pausa[br]nisso de conduzir o tempo todo. 0:02:58.097,0:03:01.421 Chegamos a criar um sistema[br]para alternar os papéis, 0:03:01.421,0:03:04.075 como uma forma de trocar[br]de lugar e sermos justos. 0:03:04.099,0:03:07.056 Mas foi somente quando usamos[br]esse sistema numa apresentação, 0:03:07.080,0:03:08.135 num pequeno festival, 0:03:08.135,0:03:10.392 que ganhamos um importante[br]tapinha nos ombros. 0:03:10.416,0:03:13.724 Lisa O'Connell, dramaturga[br]e diretora de um centro teatral, 0:03:13.748,0:03:15.746 nos chamou de lado depois do show e disse: 0:03:16.074,0:03:18.834 "Vocês têm ideia[br]da dimensão política disso?" 0:03:18.858,0:03:20.618 (Risos) 0:03:20.618,0:03:23.717 E foi o início de uma parceria[br]de oito anos na criação de uma peça 0:03:23.717,0:03:26.396 que, além de divulgar ainda[br]mais nosso sistema de troca, 0:03:26.396,0:03:30.234 também explorava o impacto[br]de se ficar travado num único papel 0:03:30.258,0:03:33.552 e, o que é pior, de ser definido[br]por esse único papel. 0:03:33.599,0:03:35.492 TC: Porque, é claro, 0:03:35.968,0:03:40.177 a dança de salão latina tradicional[br]não é apenas um sistema de dança; 0:03:40.719,0:03:43.344 é uma forma de pensar, de ser, 0:03:43.924,0:03:45.547 de se relacionar com o outro, 0:03:45.571,0:03:48.162 que incorporava os valores[br]de todo um período. 0:03:48.599,0:03:50.966 No entanto, algo permaneceu constante: 0:03:50.990,0:03:52.316 o homem conduz, 0:03:52.340,0:03:53.735 e a mulher é conduzida. 0:03:54.126,0:03:56.854 Seja na salsa de rua,[br]competição de tango, é tudo igual: 0:03:56.878,0:03:58.736 ele conduz, ela acompanha. 0:03:59.335,0:04:01.314 Tem a ver com a formação dos gêneros. 0:04:01.623,0:04:03.425 Não aprendíamos apenas a dançar; 0:04:03.449,0:04:06.489 aprendíamos a ser "homem" e "mulher". 0:04:07.813,0:04:09.003 É uma relíquia. 0:04:09.590,0:04:11.896 E relíquias não se jogam fora, 0:04:11.920,0:04:15.853 mas temos de saber que pertencem[br]ao passado, que não são o presente. 0:04:16.686,0:04:19.945 É como Shakespeare: vamos[br]respeitar, reviver... maravilha! 0:04:19.969,0:04:21.455 Mas cientes de que é o passado, 0:04:21.479,0:04:24.361 que não representa como pensamos hoje. 0:04:25.045,0:04:26.585 Daí, começamos a nos perguntar: 0:04:26.609,0:04:28.623 tirando todo o supérfluo, 0:04:28.672,0:04:31.551 qual a essência de se dançar junto? 0:04:32.094,0:04:34.329 JF: O princípio central da dança de casal 0:04:34.353,0:04:36.753 é uma pessoa conduzir,[br]e a outra acompanhar. 0:04:36.994,0:04:40.284 O mecanismo funciona do mesmo jeito,[br]independente de quem faça o quê. 0:04:40.388,0:04:43.059 A física do movimento não dá[br]a mínima para o gênero. 0:04:43.093,0:04:44.247 (Risos) 0:04:44.247,0:04:46.551 Assim, para atualizar o formato existente, 0:04:46.551,0:04:51.435 temos de fazê-lo mais representativo[br]de como interagimos aqui, agora, em 2015. 0:04:51.751,0:04:55.193 Quando assistirem à dança de salão,[br]não enxerguem apenas o que está lá. 0:04:55.347,0:04:57.099 Enxerguem também o que não está. 0:04:57.099,0:05:00.101 O casal é sempre apenas[br]um homem e uma mulher... 0:05:00.125,0:05:01.283 juntos... 0:05:01.307,0:05:02.579 apenas... 0:05:02.603,0:05:03.648 sempre. 0:05:03.648,0:05:07.620 Portanto, os casais de mesmo sexo[br]e de gêneros não conformistas desaparecem. 0:05:07.664,0:05:10.516 Nas principais competições[br]internacionais de dança de salão, 0:05:10.540,0:05:13.159 é muito raro vermos casais[br]do mesmo sexo dançando 0:05:13.183,0:05:16.177 e, em muitos casos, as regras[br]proíbem isso completamente. 0:05:16.177,0:05:20.987 TC: Tentem o seguinte: Google-imagem[br]"dançarino latino profissional", 0:05:21.504,0:05:23.715 e depois procurem uma pessoa latina. 0:05:23.739,0:05:25.106 (Risos) 0:05:25.130,0:05:26.869 Vocês vão ficar dias procurando. 0:05:27.145,0:05:31.170 Vão ver páginas e mais páginas[br]de casais brancos, russos e héteros, 0:05:31.194,0:05:33.719 bronzeados com spray[br]até ficarem da cor do mogno. 0:05:33.719,0:05:35.084 (Risos) 0:05:35.108,0:05:37.368 Não há pessoas negras,[br]não há asiáticos, 0:05:37.392,0:05:38.676 nem casais inter-raciais. 0:05:38.700,0:05:42.228 Então, as pessoas não brancas[br]praticamente desapareceram. 0:05:42.727,0:05:46.739 Mesmo dentro do paradigma[br]"casal-hétero-branco", 0:05:47.918,0:05:49.449 a mulher não pode ser mais alta, 0:05:49.449,0:05:50.881 ele não pode ser mais baixo; 0:05:50.905,0:05:52.528 ela não pode ser mais ousada, 0:05:53.025,0:05:54.690 ele não pode ser mais gentil. 0:05:55.261,0:05:57.481 Se pegarmos a dança de salão 0:05:57.505,0:05:59.798 e a traduzirmos numa conversa, 0:05:59.822,0:06:01.264 e jogarmos isso num filme, 0:06:01.288,0:06:04.910 nós, como cultura, jamais[br]apoiaríamos uma coisa destas: 0:06:04.934,0:06:07.857 ele manda, ela só reage. 0:06:08.674,0:06:11.679 Nenhum relacionamento,[br]seja gay, hétero, o que for, 0:06:11.703,0:06:16.110 considerado minimamente[br]saudável ou funcional seria assim 0:06:16.134,0:06:17.720 e, apesar disso, de alguma forma, 0:06:17.744,0:06:20.358 colocamos isso no horário nobre,[br]damos uma maquiada, 0:06:20.382,0:06:24.039 jogamos brilho e apresentamos[br]como movimento, não como texto. 0:06:24.832,0:06:26.950 E nós, como cultura, 0:06:26.974,0:06:28.827 assistimos e aplaudimos. 0:06:29.805,0:06:32.751 Estamos aplaudindo nossa própria ausência. 0:06:34.130,0:06:36.948 Desapareceu gente[br]demais da dança de casal. 0:06:38.334,0:06:41.432 (Música) 0:07:22.276,0:07:25.285 (Aplausos) 0:07:28.957,0:07:31.496 JF: Vocês acabaram de ver[br]dois homens dançando juntos. 0:07:31.520,0:07:32.533 (Risos) 0:07:32.557,0:07:34.022 E acharam... 0:07:34.412,0:07:35.974 um pouco estranho... 0:07:36.130,0:07:38.175 interessante, atraente até, 0:07:38.199,0:07:40.072 mas meio esquisito. 0:07:40.272,0:07:43.426 Mesmo ávidos fãs do circuito de dança[br]de mesmo sexo concordam 0:07:43.426,0:07:47.490 que, apesar de ser dinâmica,[br]forte e empolgante, 0:07:47.514,0:07:49.837 ela parece deslocada. 0:07:50.446,0:07:51.663 Esteticamente falando, 0:07:51.687,0:07:55.733 se eu e Alida fizermos[br]a pose clássica da dança de salão... 0:07:57.637,0:07:59.814 todo mundo vai achar lindo. 0:08:02.204,0:08:04.392 (Risos) 0:08:04.703,0:08:05.961 Mas por que não isto? 0:08:05.985,0:08:07.675 (Risos) 0:08:07.699,0:08:11.367 Vejam, a imagem padrão de quem conduz[br]deve ser alguém maior e masculino; 0:08:11.391,0:08:13.485 e o conduzido, menor e feminino. 0:08:13.950,0:08:15.429 É uma barreira. 0:08:15.978,0:08:19.848 TC: Daí, queríamos ver isso[br]de um ângulo totalmente diferente. 0:08:21.467,0:08:25.035 E se pudéssemos manter a ideia[br]de conduzir e acompanhar, 0:08:25.059,0:08:28.255 mas descartar a ideia de que isso[br]está atrelado ao gênero? 0:08:28.824,0:08:33.827 Indo além, e se um conduzisse,[br]e o outro acompanhasse, 0:08:33.851,0:08:35.080 e depois trocassem? 0:08:35.513,0:08:36.996 E depois destrocassem? 0:08:37.690,0:08:40.139 E se fosse como uma conversa, 0:08:40.949,0:08:44.018 com turnos de fala e escuta,[br]exatamente como fazemos na vida? 0:08:44.042,0:08:47.254 E se pudéssemos dançar assim? 0:08:48.418,0:08:51.159 Demos-lhe o nome de "Liquid Lead Dancing". 0:08:52.542,0:08:54.701 JF: Vamos tentar com uma dança latina, 0:08:55.045,0:08:56.199 a salsa. 0:08:56.524,0:09:00.161 Na salsa, há um passo-chave de transição[br]chamado de condução cruzada. 0:09:00.185,0:09:02.945 Nós o usamos para quebrar o improviso. 0:09:02.969,0:09:06.023 Para quem não está acostumado,[br]é difícil de perceber. 0:09:06.023,0:09:07.514 Então lá vai. 0:09:13.191,0:09:14.845 Repetindo para o pessoal do fundo. 0:09:14.869,0:09:17.305 (Risos) 0:09:20.378,0:09:22.383 E mais uma vez a ação, 0:09:22.407,0:09:23.766 elegante e suave. 0:09:28.842,0:09:32.929 Se aplicarmos a lógica da condução[br]fluida a esse passo transicional, 0:09:32.953,0:09:36.739 é um momento em que se pode fazer[br]a troca entre quem conduz e quem segue. 0:09:36.739,0:09:39.191 A pessoa que acompanha[br]pode decidir tomar a frente, 0:09:39.215,0:09:41.568 ou quem conduz se deixar conduzir, 0:09:41.592,0:09:44.184 basicamente fazendo[br]uma contracondução cruzada. 0:09:44.208,0:09:46.144 Vejam como fica em câmera lenta. 0:09:53.913,0:09:57.300 E como ficou quando dançamos[br]na coreografia de abertura. 0:10:02.789,0:10:06.162 Com esse simples ajuste,[br]a dança passa de algo autoritário 0:10:06.186,0:10:07.375 para uma negociação. 0:10:07.761,0:10:10.254 Qualquer um pode conduzir,[br]ou ser conduzido. 0:10:10.278,0:10:12.761 E, mais importante ainda,[br]é possível mudar de ideia. 0:10:13.523,0:10:15.889 Esse foi apenas um exemplo[br]de como isso se aplica, 0:10:15.913,0:10:18.552 mas, depois de tirarmos a venda,[br]tudo pode acontecer. 0:10:19.090,0:10:24.273 TC: Vamos ver como a lógica da condução[br]fluida se aplica a uma valsa clássica. 0:10:24.297,0:10:25.525 Porque, é claro, 0:10:25.549,0:10:28.140 não é apenas um sistema[br]para mudar quem conduz; 0:10:28.164,0:10:29.330 é uma forma de pensar 0:10:29.354,0:10:32.610 que pode tornar, de fato, [br]a própria dança mais eficiente. 0:10:32.981,0:10:34.329 Então: a valsa. 0:10:34.891,0:10:36.823 A valsa é uma dança de rodopios. 0:10:36.823,0:10:38.596 Isso significa, para quem conduz, 0:10:38.620,0:10:41.832 passar metade da dança[br]andando pra trás, 0:10:41.856,0:10:43.326 completamente cego. 0:10:43.350,0:10:45.899 E, por causa da posição[br]de quem é conduzido, 0:10:45.923,0:10:48.731 praticamente ninguém[br]consegue ver pra onde está indo. 0:10:48.755,0:10:50.103 (Risos) 0:10:50.127,0:10:52.139 Então, vocês estão ali no salão, 0:10:52.163,0:10:54.827 e imaginem isso acontecendo com vocês. 0:10:54.851,0:10:56.200 F: Raaaaaah! 0:10:56.224,0:10:57.748 (Risos) 0:10:57.772,0:11:01.068 TC: Na verdade, muitos acidentes 0:11:01.092,0:11:03.334 acontecem por causa desse ponto cego. 0:11:04.080,0:11:07.322 E se fosse permitida aos parceiros 0:11:07.346,0:11:09.495 uma mudança de postura por um momento? 0:11:09.519,0:11:11.798 Muitos acidentes poderiam ser evitados. 0:11:12.253,0:11:17.093 Mesmo se uma pessoa conduzisse[br]a dança, mas permitisse essa mudança, 0:11:17.117,0:11:18.503 seria muito mais seguro 0:11:18.527,0:11:21.571 e, ao mesmo tempo, teríamos[br]uma nova estética da valsa. 0:11:22.221,0:11:25.654 Porque a física não está[br]nem aí para o seu gênero. 0:11:25.678,0:11:26.737 (Risos) 0:11:28.154,0:11:31.155 JF: Bem, dançamos a Liquid Lead[br]em clubes, centros de convenção, 0:11:31.179,0:11:34.137 como parte da "First Dance",[br]a peça que criamos com a Lisa, 0:11:34.137,0:11:36.363 em palcos da América do Norte e da Europa. 0:11:36.387,0:11:38.430 E ela sempre atraiu as pessoas. 0:11:38.736,0:11:42.217 Quero dizer, além do fato incomum[br]de ver dois homens dançando juntos, 0:11:42.241,0:11:44.735 ela sempre provoca e atrai. 0:11:45.174,0:11:46.461 Mas por quê? 0:11:46.485,0:11:49.580 O segredo está naquilo que fez Lisa[br]ver nossa apresentação inicial 0:11:49.604,0:11:50.907 como "política". 0:11:50.931,0:11:53.506 Não foi apenas o fato[br]de trocarmos os papéis; 0:11:53.530,0:11:56.587 mas de continuamos os mesmos,[br]nossa presença, nossa personalidade 0:11:56.611,0:11:59.540 e nosso poder, independente[br]de qual papel assumimos. 0:11:59.564,0:12:01.184 Ainda éramos nós mesmos. 0:12:01.816,0:12:03.851 E essa é a verdadeira liberdade, 0:12:03.875,0:12:05.864 não apenas a liberdade de mudar de papel, 0:12:05.888,0:12:09.503 mas de não ser definido[br]por determinado papel, 0:12:09.527,0:12:12.153 a liberdade de permanecer[br]verdadeiro para si mesmo. 0:12:12.457,0:12:15.557 Esqueça como deveria ser[br]conduzir ou ser conduzido. 0:12:15.581,0:12:17.136 Seja um homem sendo conduzido, 0:12:17.160,0:12:18.383 ou uma mulher conduzindo. 0:12:18.795,0:12:20.405 Simplesmente seja você mesmo. 0:12:20.873,0:12:23.710 Obviamente, isso se aplica [br]fora do salão de baile também, 0:12:23.710,0:12:26.153 mas, ali, isso nos dá[br]a oportunidade perfeita 0:12:26.177,0:12:29.474 de atualizar um velho paradigma,[br]de revigorar uma velha relíquia, 0:12:29.498,0:12:33.687 fazendo dela mais representativa[br]da forma de ser da nossa época. 0:12:34.630,0:12:37.971 TC: Eu e Jeff dançamos juntos[br]o tempo todo, com homens e mulheres, 0:12:37.995,0:12:39.383 e adoramos isso. 0:12:39.407,0:12:43.970 Mas dançamos com a consciência[br]que se trata de uma forma histórica 0:12:43.994,0:12:48.304 que pode produzir[br]silêncio e invisibilidade 0:12:48.328,0:12:51.022 no espectro de identidades que temos hoje. 0:12:51.820,0:12:53.314 Inventamos a dança fluida 0:12:53.338,0:12:58.503 como uma forma de descartar[br]as ideias que não nos pertencem 0:12:58.527,0:13:02.822 e levar a dança de casal de volta[br]ao que ela realmente sempre foi: 0:13:03.830,0:13:06.756 a gentil arte de cuidar um do outro. 0:13:08.829,0:13:12.133 (Música) 0:15:08.910,0:15:12.153 (Aplausos) (Vivas)