0:00:01.984,0:00:03.269 大家好。 0:00:04.158,0:00:06.363 這是我第一次旅行, 0:00:06.713,0:00:10.781 生平第一次離開加薩。 0:00:10.999,0:00:13.111 我很高興來到這裡。 0:00:13.565,0:00:16.809 (掌聲) 0:00:19.533,0:00:24.591 一直以來,我的志向就是[br]成為一名飛行員,駕駛著飛機, 0:00:25.141,0:00:29.021 在天空中自由翱翔、撫觸天際。 0:00:30.779,0:00:32.779 但是,它並未實現。 0:00:33.089,0:00:35.917 簡而言之,[br]因我所居住的加薩並沒有機場。 0:00:37.297,0:00:39.333 所有的邊境都被封閉了。 0:00:40.483,0:00:43.914 我們生活在一座世界最大的監獄裏。 0:00:45.482,0:00:49.917 我唯一能做的就是仰望天空。 0:00:50.302,0:00:52.650 在某些天,如果我們幸運的話, 0:00:52.980,0:00:56.680 我們會有4 - 5小時的電力供應。 0:00:57.053,0:01:03.012 當天氣寒冷的時候,[br]我們就在家門前或屋頂上生火。 0:01:03.482,0:01:05.232 有時候我們也這樣做飯。 0:01:06.462,0:01:10.942 在加薩,我的工作是[br]幫來加薩採訪的記者安排好一切, 0:01:12.238,0:01:16.143 讓他們得以報導在加薩所發生的故事。 0:01:16.193,0:01:19.021 許多個早晨,我需要前往邊境 0:01:19.099,0:01:20.946 去接記者。 0:01:21.946,0:01:24.664 如果記者發生了任何意外, 0:01:24.774,0:01:27.715 或者記者決定報導 0:01:28.035,0:01:31.456 政府不希望被揭露的新聞, 0:01:31.864,0:01:34.202 後果將不堪設想。 0:01:35.306,0:01:41.043 在我的國家中穿梭遊走去幫助記者、[br]電影製片人、新聞團隊, 0:01:41.093,0:01:43.956 就是我工作的寫照。 0:01:44.420,0:01:48.547 我相信,我的成功在於[br]不只能和記者、新聞團隊, 0:01:48.547,0:01:52.355 而且能和加薩走廊的社區團體, 0:01:52.355,0:01:54.986 建立良好的關係。 0:01:55.356,0:01:58.973 這些不希望他們的故事為人所知的團體, 0:01:59.906,0:02:04.065 我從未只把他們當作一個故事或數字而已。 0:02:04.151,0:02:08.238 像我一樣,他們是活生生的人們。 0:02:09.802,0:02:14.071 在十年中,[br]我成功的建立起許多關係。 0:02:14.916,0:02:16.612 你猜怎麼了? 0:02:16.772,0:02:19.453 這讓我有機會接近人群, 0:02:19.818,0:02:22.305 去獲取那些別人無法得知的故事。 0:02:22.695,0:02:27.894 在某些情況下,[br]身為女性,我感受到我擁有更多的能力。 0:02:29.675,0:02:32.017 我所在的社會有很多男性記者, 0:02:32.107,0:02:35.936 他們想做一個關於我們國家毒品成癮的報導。 0:02:37.073,0:02:41.350 問題始於加薩隧道建造完成時。 0:02:42.872,0:02:44.800 當加薩被圍困時, 0:02:44.920,0:02:47.517 隧道替人們帶來了所有的生活必需品, 0:02:47.697,0:02:50.792 像食品、建築材料,[br]以及其他一些我們所需的東西。 0:02:51.026,0:02:55.554 但現在已經不行了,[br]因為埃及那端被洪水淹沒了, 0:02:55.908,0:02:57.794 隧道已經失去功能。 0:02:58.264,0:03:00.271 毒品走私進來, 0:03:00.909,0:03:04.701 很多年輕人也上了癮。 0:03:05.835,0:03:08.275 在傳統的巴勒斯坦社會中, 0:03:08.785,0:03:11.883 禁止男人進入人家家裡, 0:03:12.417,0:03:14.959 這就是為什麼男性記者們拿不到這個新聞, 0:03:15.079,0:03:17.862 但我卻拿到了。 0:03:19.528,0:03:21.162 我有個很棒的丈夫, 0:03:22.692,0:03:24.898 儘管他遭受到社會對他的批判, 0:03:25.088,0:03:28.460 但仍全力支持我的好丈夫。 0:03:29.044,0:03:31.649 他現在和我的兩個孩子在家中, 0:03:32.216,0:03:34.626 還有另一個新的小生命,[br]在我體內孕育著。 0:03:35.846,0:03:37.796 (掌聲) 0:03:40.999,0:03:43.784 當我工作時,[br]我每隔兩個小時就打電話給他, 0:03:44.634,0:03:47.539 而且他知道如果他沒有我的消息, 0:03:48.139,0:03:49.989 他就該打電話給我的聯絡人, 0:03:50.179,0:03:52.316 就是那個讓我能獲取獨家新聞、 0:03:52.606,0:03:55.428 也是我所信任的人。 0:03:57.655,0:03:59.225 有一次在加薩, 0:03:59.445,0:04:03.600 英國記者艾倫.強斯頓被綁架期間, 0:04:04.504,0:04:07.587 一家美國的雜誌社詢問我, 0:04:08.387,0:04:12.907 能否幫他們安排在加薩與綁匪會面,[br]我做到了。 0:04:14.570,0:04:17.322 採訪此次新聞的記者和我, 0:04:17.952,0:04:21.541 被要求在該記者的旅館外面等候。 0:04:21.887,0:04:26.846 他們開了一輛有著黑窗玻璃的全黑廂型車[br]接走我們, 0:04:27.605,0:04:30.032 那天他們戴著面罩。 0:04:31.692,0:04:36.843 他們將我們帶到很遠的一片荒地中間, 0:04:37.053,0:04:40.577 他們拿走了我們的手機, 0:04:41.211,0:04:44.661 我們就在那兒[br]完成了與綁匪的會面和採訪。 0:04:45.417,0:04:48.017 那天我非常害怕, 0:04:48.157,0:04:51.519 我永遠都無法忘記那一天。 0:04:53.443,0:04:55.966 我為什麼要做這一切呢? 0:04:56.094,0:04:58.584 因為我相信,如果我不這麼做, 0:04:58.698,0:05:02.787 大部分有關加薩的故事將會消失不見。 0:05:03.807,0:05:08.362 我還可以告訴你們更多關於我祖國的故事。 0:05:09.015,0:05:11.066 它們不全然是負面的。 0:05:11.356,0:05:15.452 我熱愛我的國家,[br]儘管我們生活的狀況如此惡劣── 0:05:15.555,0:05:19.364 被圍困,貧窮,失業...... 0:05:19.992,0:05:21.621 但,這裡有生命。 0:05:22.641,0:05:27.900 這裡有抱持夢想和精力充沛的非凡人們。 0:05:28.709,0:05:32.445 我們有美妙的音樂和非常棒的音樂學校。 0:05:32.695,0:05:36.100 我們有在家中碎石上,[br]靈活舞動的跑酷舞者。 0:05:38.180,0:05:40.960 而且加薩是阿拉伯世界裡, 0:05:41.460,0:05:45.948 唯一一個穆斯林教徒[br]和基督教徒血脈相連的地方。 0:05:46.838,0:05:48.953 (掌聲) 0:05:52.223,0:05:53.568 戰爭期間, 0:05:53.678,0:05:55.096 對我而言最困難的事, 0:05:55.206,0:05:59.198 就是每天一大早要離開家,[br]離開我的孩子們。 0:05:59.492,0:06:03.172 我每天都給他們拍張照片, 0:06:03.606,0:06:07.939 因為我不知道我是否還能再回到他們身邊。 0:06:08.723,0:06:14.290 在加薩,當一名調停者與一名記者 [br]是非常困難和危險的事。 0:06:14.786,0:06:18.419 但每當我聽見砲擊聲或炸彈的爆破聲, 0:06:18.739,0:06:21.761 我不加思索直接就往那裡奔去, 0:06:22.085,0:06:25.023 因為我想要第一個出現在那裡, 0:06:25.463,0:06:29.439 因為這些故事需要讓人知道。 0:06:32.290,0:06:36.417 我的孩子還小的時候,[br]每當我們聽到戰爭的聲音, 0:06:36.977,0:06:40.086 我都告訴他們那是煙火。 0:06:41.146,0:06:43.554 現在他們長大了,他們懂了。 0:06:44.888,0:06:47.986 我確實做過許多噩夢, 0:06:48.507,0:06:52.088 因為在戰爭期間,[br]我親眼目睹了許多戰事, 0:06:52.718,0:06:56.262 特別是看到年輕孩子們的冰冷屍體時。 0:06:56.602,0:07:00.227 我還記得其中一位小女孩,[br]她的名字叫哈菈 。 0:07:00.721,0:07:03.139 她是家裡唯一的倖存者。 0:07:04.113,0:07:06.573 她的相片將伴我一生, 0:07:07.366,0:07:09.858 我永遠不會忘記她。 0:07:13.332,0:07:17.510 我很驕傲,[br]今天能站在這裡與大家共聚一堂。 0:07:18.801,0:07:24.868 我很驕傲,[br]能夠告訴你們這些悲傷和快樂的故事, 0:07:25.158,0:07:29.283 在這世界上屬於我的小角落──[br]加薩所發生的故事。 0:07:29.543,0:07:34.021 我很驕傲,[br]能夠成為加薩第一名女性調停者。 0:07:34.785,0:07:38.564 有趣的是,在加薩,[br]他們稱我為藍波先生。 0:07:38.944,0:07:39.658 (笑聲) 0:07:41.134,0:07:45.435 希望有朝一日,[br]我有機會講述其他女性的故事, 0:07:46.045,0:07:49.424 那些我所知道的,[br]在我國家裡其他非凡的女性。 0:07:49.944,0:07:53.187 希望有朝一日,[br]我能夠幫助在我國家的其他女性 0:07:53.657,0:07:55.424 成為像我一樣的調停者。 0:07:55.978,0:07:59.276 當然有些時候,[br]我也會覺得無法再繼續做下去了, 0:07:59.586,0:08:02.078 我再也承受不了了。 0:08:02.582,0:08:04.411 但我記得這些話: 0:08:04.861,0:08:08.299 「不要為你的挑戰設限,[br]要不斷挑戰你的極限。」 0:08:08.533,0:08:12.339 別讓他人阻攔你實現夢想。 0:08:14.320,0:08:15.690 謝謝。 0:08:16.080,0:08:18.950 (掌聲)