1 00:00:01,984 --> 00:00:03,269 Ciao a tutti. 2 00:00:04,158 --> 00:00:06,713 Questo è il mio primo viaggio, 3 00:00:06,737 --> 00:00:10,975 la prima volta nella mia vita fuori dalle mura di Gaza. 4 00:00:10,999 --> 00:00:13,111 Sono davvero felice di essere qui. 5 00:00:13,135 --> 00:00:19,059 (Applausi) 6 00:00:19,083 --> 00:00:24,587 Il mio sogno è sempre stato diventare pilota, guidare un aereo, 7 00:00:24,611 --> 00:00:29,193 sentirsi liberi di volare in cielo, di toccare il cielo. 8 00:00:30,324 --> 00:00:32,192 Ma non è andata così 9 00:00:32,216 --> 00:00:35,832 Semplicemente, vivo a Gaza, lì non ci sono aeroporti. 10 00:00:37,133 --> 00:00:40,244 Tutti i confini sono chiusi da ogni lato. 11 00:00:40,932 --> 00:00:44,426 Viviamo in una delle più grandi prigioni al mondo. 12 00:00:45,097 --> 00:00:49,648 L'unica cosa che posso fare è guardare il cielo. 13 00:00:50,440 --> 00:00:53,735 A volte, siamo fortunati se abbiamo elettricità 14 00:00:53,759 --> 00:00:56,497 per quattro o cinque ore. 15 00:00:57,010 --> 00:01:02,978 Quando fa freddo facciamo un fuoco di fronte a casa o sui tetti. 16 00:01:02,978 --> 00:01:05,322 A volte cuciniamo anche il cibo. 17 00:01:06,041 --> 00:01:11,296 Il mio lavoro a Gaza è organizzare tutto per i giornalisti che vengono da noi 18 00:01:11,320 --> 00:01:15,548 a raccontare ciò che succede a Gaza. 19 00:01:16,081 --> 00:01:19,208 Molte mattine, sono dovuta andare nella zona di confine 20 00:01:19,232 --> 00:01:20,880 a prendere un giornalista. 21 00:01:20,904 --> 00:01:24,165 Se succedesse qualcosa al giornalista, 22 00:01:24,189 --> 00:01:27,610 o se il giornalista decidesse di riportare una storia 23 00:01:27,634 --> 00:01:31,332 che il governo non vuole si riporti, 24 00:01:31,356 --> 00:01:33,093 succederebbero cose terribili. 25 00:01:34,733 --> 00:01:37,986 Viaggiare per il mio paese, aiutare i giornalisti, 26 00:01:38,010 --> 00:01:42,622 i registi,i team di reporter, è il mio lavoro. 27 00:01:43,607 --> 00:01:48,045 Credo che il mio successo derivi dal costruire una relazione 28 00:01:48,069 --> 00:01:51,340 non solo con i giornalisti e le squadre, 29 00:01:51,364 --> 00:01:54,481 ma anche con le comunità nella striscia di Gaza. 30 00:01:54,806 --> 00:01:59,135 Queste comunità che non vogliono che le loro storie siano raccontate, 31 00:01:59,631 --> 00:02:03,718 non li ho mai considerati come storie o numeri. 32 00:02:03,742 --> 00:02:06,951 Ma, come me, sono esseri umani. 33 00:02:09,696 --> 00:02:14,108 Ho costruito parecchie relazioni in oltre dieci anni. 34 00:02:14,582 --> 00:02:15,783 E indovinate un po'? 35 00:02:16,134 --> 00:02:19,601 Questo mi dà l'opportunità di accedere a persone, 36 00:02:19,625 --> 00:02:21,894 a storie alle quali altri non possono. 37 00:02:22,265 --> 00:02:27,587 In certe situazioni ritengo che, come donna, ho più potere. 38 00:02:29,470 --> 00:02:32,049 Molti giornalisti uomini nella mia società 39 00:02:32,073 --> 00:02:36,350 vogliono parlare di storie di droga nella nostra nazione. 40 00:02:36,692 --> 00:02:41,390 Quel problema è iniziato durante la costruzione del tunnel di Gaza. 41 00:02:42,406 --> 00:02:44,593 Durante l'assedio di Gaza, 42 00:02:44,617 --> 00:02:47,252 i tunnel portavano alle persone i beni primari 43 00:02:47,276 --> 00:02:50,764 come cibo, materiale edile, altre cose di cui avevamo bisogno. 44 00:02:50,788 --> 00:02:55,574 Ma oramai non più, perché gli Egiziani li hanno allagati con acqua 45 00:02:55,598 --> 00:02:57,795 e non sono più utilizzabili. 46 00:02:58,389 --> 00:03:00,501 Le droghe venivano trafficate 47 00:03:00,525 --> 00:03:03,795 e molti giovani divennero tossicodipendenti. 48 00:03:05,215 --> 00:03:08,063 Nella tradizione palestinese 49 00:03:08,087 --> 00:03:11,699 è proibito agli uomini entrare nell'abitazione. 50 00:03:12,001 --> 00:03:15,394 Perciò, nessun giornalista uomo riportò la vicenda. 51 00:03:15,418 --> 00:03:16,632 Ma io sì. 52 00:03:18,898 --> 00:03:21,844 Ho un marito fantastico, 53 00:03:21,868 --> 00:03:24,670 un marito fantastico che mi supporta 54 00:03:24,694 --> 00:03:28,479 nonostante le critiche che riceve dalla società. 55 00:03:28,812 --> 00:03:31,552 Al momento è a casa, coi miei due figli, 56 00:03:31,576 --> 00:03:34,266 e ne ho un altro, che sta crescendo qui. 57 00:03:34,869 --> 00:03:40,044 (Applausi) 58 00:03:40,594 --> 00:03:43,939 Quando sto lavorando, lo chiamo ogni due ore, 59 00:03:43,963 --> 00:03:47,753 e lui sa che se non mi sente, 60 00:03:47,777 --> 00:03:49,204 deve chiamare il mio contatto, 61 00:03:49,228 --> 00:03:52,390 colui che mi dà accesso alla storia, 62 00:03:52,414 --> 00:03:55,004 che è la persona di cui mi fido. 63 00:03:57,105 --> 00:03:59,130 Una volta a Gaza, 64 00:03:59,154 --> 00:04:04,093 durante il rapimento del giornalista britannico Alan Johnston, 65 00:04:04,117 --> 00:04:08,016 una rivista americana mi chiese 66 00:04:08,040 --> 00:04:12,942 di organizzare un incontro con i sequestratori a Gaza, cosa che feci. 67 00:04:14,014 --> 00:04:17,323 Fu richiesto, al giornalista e a me, 68 00:04:17,347 --> 00:04:20,376 di attendere fuori dal suo hotel. 69 00:04:21,861 --> 00:04:26,738 Vennero e ci misero in un van nero coi vetri oscurati, 70 00:04:26,762 --> 00:04:29,463 indossavano maschere quel giorno. 71 00:04:31,136 --> 00:04:36,947 Ci portarono via, lontano, nel mezzo di un campo. 72 00:04:36,971 --> 00:04:39,431 Ci presero i cellulari 73 00:04:39,455 --> 00:04:44,375 e facemmo l'intervista col rapitore fuori da quel campo. 74 00:04:45,577 --> 00:04:47,359 Ero davvero spaventata quel giorno, 75 00:04:47,383 --> 00:04:49,906 un giorno che non dimenticherò mai. 76 00:04:51,694 --> 00:04:54,514 Perciò, perché faccio quello che faccio? 77 00:04:55,044 --> 00:04:58,363 Lo faccio perché credo che altrimenti 78 00:04:58,387 --> 00:05:02,942 una grossa parte della storia di Gaza verrebbe a mancare. 79 00:05:03,745 --> 00:05:08,096 Ci sono altre storie che potrei raccontarvi sulla mia terra. 80 00:05:08,150 --> 00:05:10,426 E non tutte sono brutte. 81 00:05:10,915 --> 00:05:15,564 Amo la mia nazione, nonostante la terribile situazione in cui viviamo -- 82 00:05:15,588 --> 00:05:18,864 assedio, povertà, disoccupazione-- 83 00:05:19,531 --> 00:05:20,900 ma c'è vita. 84 00:05:21,644 --> 00:05:27,210 Ci sono sognatori e persone fantastiche piene di energia. 85 00:05:28,280 --> 00:05:32,105 Abbiamo musica stupenda, e un'ottima scuola di musica 86 00:05:32,129 --> 00:05:36,309 Abbiamo persone che fanno parkour danzando tra le macerie delle loro case. 87 00:05:37,600 --> 00:05:40,898 E Gaza è l'unico posto nel mondo arabo 88 00:05:40,922 --> 00:05:45,358 dove musulmani e cristiani vivono in una forte fratellanza. 89 00:05:46,565 --> 00:05:51,027 (Applausi) 90 00:05:51,684 --> 00:05:53,232 In tempi di guerra, 91 00:05:53,256 --> 00:05:57,328 la parte più difficile per me è lasciare casa al mattino presto, 92 00:05:57,352 --> 00:05:59,022 lasciare i miei figli. 93 00:05:59,046 --> 00:06:03,379 Scatto una foto di loro ogni giorno 94 00:06:03,403 --> 00:06:06,285 perché non so mai se tornerò da loro. 95 00:06:08,364 --> 00:06:13,538 Essere un organizzatore e un giornalista è difficile e pericoloso a Gaza. 96 00:06:14,529 --> 00:06:18,211 Ma quando sento il suono dei bombardamenti 97 00:06:18,235 --> 00:06:21,173 mi dirigo verso di essi, 98 00:06:21,197 --> 00:06:25,173 perché voglio essere la prima, 99 00:06:25,197 --> 00:06:28,573 perché queste storie vanno raccontate. 100 00:06:31,290 --> 00:06:36,352 Quando i miei bambini erano piccoli e sentivamo i rumori della guerra, 101 00:06:36,376 --> 00:06:40,214 gli dicevo che erano fuochi d'artificio. 102 00:06:40,238 --> 00:06:43,336 Ora sono grandi, capiscono tutto. 103 00:06:44,713 --> 00:06:47,660 Ho incubi terribili 104 00:06:47,684 --> 00:06:51,898 a causa di quello che ho visto durante la guerra, 105 00:06:51,922 --> 00:06:56,177 specialmente i corpi senza vita di bambini piccoli. 106 00:06:56,201 --> 00:07:00,479 Mi ricordo ancora di una piccola ragazza, di nome Hala. 107 00:07:00,503 --> 00:07:03,233 È l'unica sopravvissuta della sua famiglia. 108 00:07:03,806 --> 00:07:06,878 La sua foto sarà per sempre con me. 109 00:07:06,902 --> 00:07:09,270 Non me la scorderò mai. 110 00:07:12,738 --> 00:07:17,485 Sono orgogliosa di poter star qui ed essere con voi oggi. 111 00:07:18,224 --> 00:07:24,659 Sono orgogliosa di potervi raccontare storie, tristi e felici, 112 00:07:24,683 --> 00:07:29,161 storie sul mio piccolo angolo di mondo, Gaza. 113 00:07:29,185 --> 00:07:34,174 Sono orgogliosa di essere la prima donna organizzatrice di Gaza. 114 00:07:34,198 --> 00:07:37,828 E la cosa divertente è che mi chiamano Mr. Rambo a Gaza. 115 00:07:37,852 --> 00:07:40,653 (Risate) 116 00:07:40,677 --> 00:07:45,626 Spero un giorno di poter raccontare le storie di tutte le altre donne, 117 00:07:45,650 --> 00:07:49,163 di tutte le altre magnifiche donne che conosco nella mia nazione. 118 00:07:49,187 --> 00:07:53,204 Spero un giorno di poter aiutare altre donne nella mia nazione 119 00:07:53,228 --> 00:07:55,416 ad essere organizzatrici come me. 120 00:07:55,440 --> 00:07:59,748 Ovviamente a volte, sento di non poter far più questo lavoro, 121 00:07:59,772 --> 00:08:02,017 è troppo per me. 122 00:08:02,041 --> 00:08:04,579 Ma mi ricordo queste parole: 123 00:08:04,603 --> 00:08:08,149 "Non limitare le tue sfide, ma sfida i tuoi limiti. 124 00:08:08,173 --> 00:08:12,243 Non permettere ad altri di mettersi davanti ai tuoi sogni." 125 00:08:13,502 --> 00:08:14,663 Grazie. 126 00:08:14,687 --> 00:08:21,687 (Applausi)