0:00:01.984,0:00:03.269 שלום. 0:00:04.158,0:00:06.713 זאת הנסיעה הראשונה שלי, 0:00:06.737,0:00:10.975 לראשונה בחיי אני נמצאת[br]מחוץ לחומות עזה. 0:00:10.999,0:00:13.271 אני כל-כך שמחה להיות כאן. 0:00:13.271,0:00:19.059 (מחיאות כפיים) 0:00:19.083,0:00:24.587 תמיד שאפתי להיות טייסת.[br]להטיס מטוס, 0:00:24.611,0:00:29.193 להרגיש חופשיה לעוף בשמיים,[br]לגעת בשמיים. 0:00:30.324,0:00:32.192 אבל זה לא קרה. 0:00:32.216,0:00:35.832 פשוט: אני חיה בעזה,[br]ואין שם שדות תעופה. 0:00:37.133,0:00:40.504 כל הגבולות סגורים, מכל הצדדים. 0:00:40.932,0:00:44.426 אנו חיים באחד מבתי הכלא[br]הגדולים בעולם. 0:00:45.097,0:00:49.648 הדבר היחיד שאני יכולה לעשות[br]הוא להביט לשמיים. 0:00:50.440,0:00:53.735 בימים מסוימים יש לנו מזל[br]אם יש לנו חשמל 0:00:53.759,0:00:56.497 במשך ארבע או חמש שעות. 0:00:57.010,0:01:03.158 כשקר, אנו מדליקים מדורה[br]בחזית הבית או על הגג. 0:01:03.158,0:01:05.322 לפעמים אנו מכינים כך אוכל. 0:01:06.041,0:01:11.260 בעזה, עבודתי היא לארגן הכל[br]עבור עיתונאים שמבקרים במולדתי 0:01:11.260,0:01:15.548 כדי לספר את הסיפורים[br]על מה שקורה בעזה. 0:01:16.081,0:01:19.182 היו בקרים רבים שבהם נאלצתי[br]ללכת לאזור הגבול 0:01:19.182,0:01:20.844 כדי לאסוף עיתונאים. 0:01:20.844,0:01:24.139 אם קורה משהו לעיתונאים, 0:01:24.139,0:01:27.610 או אם העיתונאים מחליטים[br]לסקר סיפור 0:01:27.634,0:01:31.316 שהממשלה לא רוצה שנסקר, 0:01:31.316,0:01:33.093 עלולים לקרות דברים רעים. 0:01:34.733,0:01:40.686 הניווט בארצי והעזרה לעיתונאים,[br]יוצרי סרטים, צוותי חדשות - 0:01:40.686,0:01:42.622 זאת העבודה שלי. 0:01:43.607,0:01:48.029 אני מאמינה שהצלחתי נובעת[br]מיצירת מערכות יחסים 0:01:48.029,0:01:51.340 לא רק עם עיתונאים וצוותי חדשות, 0:01:51.364,0:01:54.631 אלא גם עם הקהילות השונות[br]שחיות ברצועת עזה. 0:01:54.806,0:01:59.135 הקהילות האלה, שלא רוצות[br]שסיפוריהן יסופרו, 0:01:59.631,0:02:03.712 לעולם איני רואה בהן[br]סיפורים או מספרים; 0:02:03.712,0:02:06.951 הם בני-אדם כמוני. 0:02:09.696,0:02:14.108 במשך עשר שנים[br]יצרתי הרבה מערכות יחסים. 0:02:14.452,0:02:15.783 ואתם יודעים מה? 0:02:16.134,0:02:21.791 זה מאפשר לי גישה לאנשים ולסיפורים[br]שאין לאחרים. 0:02:22.265,0:02:28.127 במצבים מסוימים אני מרגישה[br]שבתור אישה, יש לי יותר כוח. 0:02:29.470,0:02:32.033 הרבה עיתונאים גברים בחברה שלי 0:02:32.033,0:02:36.350 רוצים לסקר התמכרויות לסמים בארצי. 0:02:36.692,0:02:41.390 הבעיה החלה כשנבנתה מנהרת עזה. 0:02:42.406,0:02:44.587 בימי המצור על עזה, 0:02:44.587,0:02:47.236 המנהרות סיפקו לאנשים[br]את כל הצרכים הבסיסיים 0:02:47.236,0:02:50.748 כמו מזון, חומרי בנין[br]ודברים נחוצים נוספים. 0:02:50.748,0:02:55.568 אבל זה נגמר, כי הצד המצרי[br]הציף את המנהרות במים 0:02:55.568,0:02:57.795 והן כבר לא פעילות. 0:02:58.389,0:03:00.501 הוברחו שם סמים 0:03:00.525,0:03:03.945 וצעירים רבים נעשו מכורים. 0:03:05.215,0:03:08.063 במסורת החברה הפלסטינית, 0:03:08.067,0:03:11.699 לגברים אסור להיכנס לבתי זרים, 0:03:12.001,0:03:15.358 אז שום עיתונאי לא יכול[br]להשיג את הכתבה הזאת, 0:03:15.358,0:03:16.912 אבל אני יכולתי. 0:03:18.898,0:03:21.844 יש לי בעל נפלא, 0:03:21.868,0:03:24.670 בעל נפלא שתומך בי 0:03:24.694,0:03:28.479 למרות כל הביקורת[br]שהוא סופג מצד החברה. 0:03:28.812,0:03:31.552 עכשיו הוא בבית,[br]עם שני ילדינו, 0:03:31.576,0:03:34.266 ויש לי עוד אחד שגדל כאן, בפנים. 0:03:34.869,0:03:38.074 (מחיאות כפיים) 0:03:40.594,0:03:43.933 כשאני עובדת,[br]אני מתקשרת אליו מידי שעתיים, 0:03:43.933,0:03:47.707 והוא יודע שאם לא שמע ממני, 0:03:47.707,0:03:49.178 עליו להתקשר לאיש הקשר שלי, 0:03:49.178,0:03:52.390 זה שמאפשר לי את הסיקור, 0:03:52.414,0:03:55.544 אדם שאני בוטחת בו. 0:03:57.105,0:03:59.130 באחת הפעמים, בעזה, 0:03:59.154,0:04:04.057 בימי חטיפתו של העיתונאי הבריטי,[br]אלן ג'ונסטון, 0:04:04.057,0:04:08.016 התבקשתי ע"י כתב-עת אמריקני 0:04:08.020,0:04:12.942 לארגן פגישה בעזה עם החוטפים,[br]והצלחתי לעשות זאת. 0:04:14.014,0:04:17.317 העיתונאי שסיקר את המקרה ואני 0:04:17.317,0:04:20.376 התבקשנו להיפגש מחוץ למלון שלו. 0:04:21.861,0:04:26.722 הם באו, אספו אותנו[br]במטענית שחורה עם חלונות מושחרים, 0:04:26.722,0:04:29.463 הם לבשו מסכות 0:04:31.136,0:04:36.921 והם הסיעו אותנו משם הרחק,[br]לאמצע שדה. 0:04:36.921,0:04:39.431 הם לקחו מאיתנו[br]את הטלפונים הניידים 0:04:39.455,0:04:44.375 וערכנו את הראיון עם החוטף[br]בחוץ, באותו שדה. 0:04:45.577,0:04:47.353 באותו יום הייתי כל-כך מבוהלת, 0:04:47.353,0:04:50.096 זה היה יום שלא אשכח. 0:04:51.694,0:04:54.514 אז, מדוע אני עוסקת בזה? 0:04:55.044,0:04:58.347 משום שאני מאמינה[br]שאם לא אעשה זאת, 0:04:58.347,0:05:02.942 יחסר חלק עצום מסיפורה של עזה. 0:05:03.745,0:05:08.120 אני יכולה לספר לכם[br]סיפורים נוספים על ארצי, 0:05:08.120,0:05:10.426 ולא כולם רעים. 0:05:10.915,0:05:15.538 אני אוהבת את ארצי,[br]למרות מצבנו הנורא -- 0:05:15.538,0:05:19.501 מצור, עוני, אבטלה -- 0:05:19.501,0:05:20.900 אבל יש חיים. 0:05:21.644,0:05:27.210 יש חולמים,[br]ויש אנשים מדהימים ומלאי מרץ. 0:05:28.280,0:05:32.105 יש לנו מוסיקה נהדרת[br]ובי"ס נהדר למוסיקה. 0:05:32.109,0:05:36.629 יש לנו רקדני פארקור[br]שרוקדים בהריסות בתיהם. 0:05:37.600,0:05:40.882 ועזה היא גם המקום היחיד[br]בעולם הערבי 0:05:40.882,0:05:45.317 שבו מוסלמים ונוצרים חיים[br]באחווה טובה. 0:05:46.565,0:05:50.844 (מחיאות כפיים) 0:05:51.644,0:05:53.216 בימי מלחמה, 0:05:53.216,0:05:57.328 הכי קשה לי[br]לעזוב את ביתי מוקדם בבוקר, 0:05:57.352,0:05:59.006 לעזוב את ילדי. 0:05:59.006,0:06:02.789 אני מצלמת אותם בכל יום 0:06:03.403,0:06:06.680 כי אף פעם אינני יודעת[br]אם אזכה לחזור אליהם. 0:06:08.364,0:06:13.617 קשה ומסוכן להיות[br]מארגנת ועיתונאית בעזה. 0:06:14.529,0:06:18.185 אבל כשאני שומעת[br]את ההפגזות וההפצצות, 0:06:18.185,0:06:21.117 אני פונה היישר לשם, 0:06:21.117,0:06:25.157 כי אני רוצה להיות שם ראשונה, 0:06:25.157,0:06:29.444 משום שאת הסיפורים האלה[br]מוכרחים לספר. 0:06:31.603,0:06:36.306 כשילדי היו קטנים[br]ושמענו את קולות המלחמה, 0:06:36.306,0:06:40.214 סיפרתי להם שאלה זיקוקים. 0:06:40.218,0:06:43.336 היום הם גדלו[br]והם כבר מבינים. 0:06:44.469,0:06:46.690 יש לי סיוטים איומים 0:06:47.684,0:06:51.872 בגלל כל מה שהייתי עדה לו[br]בזמני מלחמה, 0:06:51.872,0:06:55.827 במיוחד אותן גופות חסרות-חיים[br]של ילדים קטנים. 0:06:56.201,0:06:59.949 אני עדיין זוכרת ילדה קטנה,[br]שמה חאלה. 0:07:00.503,0:07:03.233 היא היחידה ששרדה ממשפחתה. 0:07:03.806,0:07:06.832 לנצח אזכור את תמונתה. 0:07:06.832,0:07:09.270 לעולם לא אשכח אותה. 0:07:12.738,0:07:17.135 אני גאה לעמוד כאן[br]ולהיות היום איתכם. 0:07:18.224,0:07:24.613 אני גאה לספר את סיפורי,[br]העצובים והשמחים, 0:07:24.613,0:07:28.701 סיפורים על פינתי הקטנה בעולם, עזה. 0:07:29.185,0:07:34.148 אני גאה להיות המארגנת הראשונה[br]שפועלת בעזה. 0:07:34.148,0:07:37.722 והמצחיק הוא שבעזה מכנים אותי[br]"אדון רמבו". 0:07:37.722,0:07:40.627 (צחוק) 0:07:40.627,0:07:45.580 אני מקווה שיום אחד יזדמן לי[br]לספר את סיפורי כל יתר הנשים, 0:07:45.580,0:07:49.163 כל יתר הנשים המופלאות[br]שאני מכירה בארצי. 0:07:49.187,0:07:53.168 אני מקווה שיום אחד[br]אוכל לעזור לנשים נוספות בארצי 0:07:53.168,0:07:55.390 להיות מארגנות, כמוני. 0:07:55.390,0:07:59.712 ולפעמים, כמובן, אני מרגישה[br]שכבר איני יכולה לעסוק בכך, 0:07:59.712,0:08:01.991 שזה יותר מדי בשבילי. 0:08:01.991,0:08:04.579 אבל אני זוכרת את המלים האלה: 0:08:04.603,0:08:08.149 "אל תגבילו את האתגרים שלכם;[br]אתגרו את הגבולות שלכם. 0:08:08.173,0:08:12.243 "אל תניחו לאחרים לעמוד[br]ביניכם לבין חלומותיכם." 0:08:13.502,0:08:14.663 תודה לכם. 0:08:14.687,0:08:18.257 (מחיאות כפיים)