1 00:00:00,480 --> 00:00:04,336 Het narratief van een opkomend Afrika staat ter discussie. 2 00:00:04,360 --> 00:00:08,816 Ongeveer 10 jaar geleden sprak ik over een Afrika. 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,536 Een Afrika van hoop en kansen. 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,496 Een Afrika van ondernemers. 5 00:00:13,520 --> 00:00:16,976 Een ander Afrika dan het Afrika waarover je steeds hoort: 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,776 dat van dood, armoede en ziekte. 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,856 Waarover ik toen vertelde, 8 00:00:21,880 --> 00:00:27,336 werd deel van het huidige narratief van een opkomend Afrika. 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,696 Ik wil jullie twee verhalen vertellen over dit opkomend Afrika. 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,876 Het eerste verhaal gaat over Rwanda, 11 00:00:32,876 --> 00:00:35,936 een land dat vele testen en beproevingen heeft doorstaan. 12 00:00:35,960 --> 00:00:40,456 Rwanda heeft besloten om een technologische hub te worden 13 00:00:40,480 --> 00:00:41,816 op het continent. 14 00:00:41,840 --> 00:00:44,856 Het land beschikt over bergachtige en heuvelachtige gebieden. 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,096 Een beetje zoals hier. 16 00:00:46,120 --> 00:00:49,296 Daarom is het erg moeilijk om diensten te verlenen aan mensen. 17 00:00:49,320 --> 00:00:51,016 Dus wat heeft Rwanda gezegd? 18 00:00:51,040 --> 00:00:54,650 Om levens te redden zal het proberen drones in te zetten 19 00:00:54,650 --> 00:00:57,840 voor het bezorgen van dringende medicijnen, vaccins en bloed 20 00:00:57,840 --> 00:01:00,106 aan mensen op moeilijk bereikbare plaatsen. 21 00:01:00,106 --> 00:01:02,576 In samenwerking met een bedrijf genaamd Zipline, 22 00:01:02,576 --> 00:01:07,056 met UPS en de wereldwijde vaccins-koepelorganisatie Gavi. 23 00:01:07,080 --> 00:01:09,456 Zodoende zal het levens redden. 24 00:01:09,480 --> 00:01:11,950 Dit is onderdeel van het type innovatie 25 00:01:11,950 --> 00:01:14,746 die we willen zien in het opkomend Afrika. 26 00:01:14,746 --> 00:01:17,336 Het tweede verhaal heeft te maken met iets 27 00:01:17,360 --> 00:01:20,376 wat de meesten van jullie zich vast zullen herinneren. 28 00:01:20,400 --> 00:01:24,296 Vaak lijden Afrikaanse landen onder droogte en overstromingen, 29 00:01:24,320 --> 00:01:27,990 en het komt regelmatig voor vanwege klimaatveranderingseffecten. 30 00:01:27,990 --> 00:01:33,716 Als dat gebeurt, wachten ze meestal op internationale geldinzamelingsacties. 31 00:01:33,716 --> 00:01:37,136 Je ziet foto's van kinderen met vliegen op hun gezicht, 32 00:01:37,160 --> 00:01:39,656 karkassen van dieren en dergelijke. 33 00:01:39,680 --> 00:01:42,696 Deze 32 landen kwamen bijeen 34 00:01:42,720 --> 00:01:45,176 onder leiding van de Afrikaanse Unie 35 00:01:45,200 --> 00:01:50,216 en besloten de organisatie African Risk Capacity op te zetten. 36 00:01:50,240 --> 00:01:51,300 Waartoe dient het? 37 00:01:51,300 --> 00:01:53,976 Het is een verzekeringsmaatschappij voor natuurrampen. 38 00:01:53,976 --> 00:01:57,976 Deze landen betalen een jaarlijkse premie 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,936 van ongeveer 3 miljoen dollar uit hun eigen vermogen. 40 00:02:00,960 --> 00:02:05,776 Indien er een extreme droogte of overstroming ontstaat, 41 00:02:05,800 --> 00:02:08,416 wordt dit bedrag aan hun uitbetaald, 42 00:02:08,440 --> 00:02:11,376 en ze kunnen het besteden aan volksgezondheidszorg, 43 00:02:11,376 --> 00:02:13,976 zodat ze niet hoeven te wachten op hulp van buitenaf. 44 00:02:14,000 --> 00:02:18,216 African Risk Capacity heeft vorig jaar 26 miljoen dollar betaald 45 00:02:18,240 --> 00:02:20,736 aan Mauritanië, Senegal en Niger. 46 00:02:20,760 --> 00:02:26,216 Daardoor konden ze 1,3 miljoen mensen helpen die waren getroffen door droogte. 47 00:02:26,240 --> 00:02:28,576 Ze konden levensonderhoud herstellen, 48 00:02:28,600 --> 00:02:31,296 veevoeder kopen, eten geven aan schoolkinderen 49 00:02:31,320 --> 00:02:37,096 en de bevolking ervan weerhouden om weg te trekken naar een ander gebied. 50 00:02:37,120 --> 00:02:38,976 Dit zijn allerlei verhalen 51 00:02:39,000 --> 00:02:42,616 over een Afrika dat bereid is verantwoordelijkheid op zich te nemen 52 00:02:42,640 --> 00:02:45,816 en dat zijn eigen problemen probeert op te lossen. 53 00:02:45,840 --> 00:02:48,526 Maar dit narratief staat nu ter discussie, 54 00:02:48,540 --> 00:02:53,176 want in de laatste 2 jaren deed het Afrikaanse continent het slecht. 55 00:02:53,200 --> 00:02:56,136 Het groeide jaarlijks met 5% 56 00:02:56,160 --> 00:02:58,096 in het laatste anderhalve decennium, 57 00:02:58,120 --> 00:03:00,896 maar de prognose voor dit jaar kwam uit op 3%. Waarom? 58 00:03:00,920 --> 00:03:05,096 In een onzeker mondiaal milieu zijn grondstoffenprijzen gedaald. 59 00:03:05,120 --> 00:03:08,296 Vele economieën worden nog steeds gedreven door grondstoffen, 60 00:03:08,320 --> 00:03:10,880 en dat leidde tot een terugval van hun prestaties. 61 00:03:11,480 --> 00:03:15,456 De kwestie omtrent Brexit maakt het er niet makkelijker op. 62 00:03:15,480 --> 00:03:19,096 Ik heb nooit gedacht dat Brexit tot stand zou komen 63 00:03:19,120 --> 00:03:22,876 en dat het één van de oorzaken zou zijn van deze mondiale onzekerheid 64 00:03:22,900 --> 00:03:24,576 zoals we die thans kennen. 65 00:03:24,600 --> 00:03:26,776 We bevinden ons nu in deze situatie, 66 00:03:26,800 --> 00:03:29,656 en ik denk dat dit een geschikt moment is om te evalueren 67 00:03:29,680 --> 00:03:34,536 en te zeggen: "Welke dingen hebben de Afrikaanse landen goed gedaan?" 68 00:03:34,560 --> 00:03:36,390 "Wat hebben ze verkeerd gedaan?" 69 00:03:36,840 --> 00:03:39,436 "Hoe kunnen we daarop voortbouwen en hieruit leren 70 00:03:39,460 --> 00:03:42,200 zodat we Afrika in de lift houden?" 71 00:03:42,870 --> 00:03:46,210 Laat ik het hebben over zes dingen die we volgens mij goed deden. 72 00:03:46,720 --> 00:03:50,016 Ten eerste een beter economisch beheer. 73 00:03:50,040 --> 00:03:54,296 De 80-er en 90-er jaren waren verloren decennia, waarin Afrika het slecht deed. 74 00:03:54,320 --> 00:03:57,936 Misschien herinner je je een omslag van de 'The Economist' 75 00:03:57,960 --> 00:04:00,126 waarop stond 'Het Verloren Continent.' 76 00:04:00,210 --> 00:04:04,096 Maar in de jaren 2000 leerden beleidsmakers 77 00:04:04,120 --> 00:04:08,376 dat ze het macro-economisch klimaat beter moesten beheren 78 00:04:08,400 --> 00:04:10,046 om stabiliteit te waarborgen, 79 00:04:10,070 --> 00:04:12,626 inflatie onder de 10% te houden, 80 00:04:12,656 --> 00:04:17,190 begrotingstekorten tot 3% van hun BBP te beperken, 81 00:04:17,210 --> 00:04:23,216 en zowel binnenlandse als buitenlandse investeerders enige stabiliteit te geven 82 00:04:23,216 --> 00:04:26,246 zodat ze vertrouwen hebben om te investeren in deze economieën. 83 00:04:26,246 --> 00:04:27,456 Dat was het eerste punt. 84 00:04:27,480 --> 00:04:28,816 Ten tweede, schulden. 85 00:04:28,840 --> 00:04:32,570 In 1994 stond de staatsschuld op 130% van het BBP 86 00:04:32,570 --> 00:04:34,310 in Afrikaanse landen, 87 00:04:34,310 --> 00:04:36,780 en ze hadden geen fiscale ruimte. 88 00:04:36,780 --> 00:04:39,630 Ze hadden geen vermogen om te investeren in hun ontwikkeling 89 00:04:39,630 --> 00:04:41,686 omdat ze schulden afbetaalden. 90 00:04:41,686 --> 00:04:45,786 Wellicht hebben sommigen van jullie Afrikaanse landen geholpen 91 00:04:45,820 --> 00:04:47,696 om schuldverlichting te krijgen. 92 00:04:47,716 --> 00:04:51,896 Particuliere schuldeisers, multilaterale en bilaterale partners kwamen bijeen 93 00:04:51,920 --> 00:04:55,666 en besloten het Heavily Indebted Poor Countries Initiative uit te voeren 94 00:04:55,666 --> 00:04:57,206 om schuldverlichting te bieden. 95 00:04:57,206 --> 00:04:59,076 Door deze schuldverlichting in 2005 96 00:04:59,110 --> 00:05:02,896 daalde de staatsschuld in relatie tot het BBP met ongeveer 30%, 97 00:05:02,920 --> 00:05:06,816 en er was voldoende vermogen om te herinvesteren. 98 00:05:06,840 --> 00:05:09,296 Ten derde, verlieslijdende ondernemingen. 99 00:05:09,320 --> 00:05:11,376 Overheden waren betrokken in zaken 100 00:05:11,400 --> 00:05:13,656 waar ze niets te zoeken hadden. 101 00:05:13,680 --> 00:05:16,776 Ze runden bedrijven en maakten verlies. 102 00:05:16,800 --> 00:05:19,536 Enkele van deze ondernemingen werden geherstructureerd, 103 00:05:19,560 --> 00:05:21,976 gecommercialiseerd, geprivatiseerd of gesloten, 104 00:05:22,000 --> 00:05:25,200 en werden minder belastend voor de overheid. 105 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 Het vierde punt was erg interessant. 106 00:05:29,200 --> 00:05:31,496 Er ontstond een telecommunicatie-revolutie, 107 00:05:31,520 --> 00:05:34,096 en Afrikaanse landen waren er happig op. 108 00:05:34,120 --> 00:05:36,736 In 2000 hadden we 11 miljoen telefoonlijnen. 109 00:05:36,760 --> 00:05:42,096 Nu hebben we ongeveer 687 miljoen mobiele lijnen op het continent. 110 00:05:42,120 --> 00:05:43,936 Hierdoor konden wij 111 00:05:43,960 --> 00:05:46,616 voortgang boeken met mobiele technologie 112 00:05:46,640 --> 00:05:49,256 waarin Afrika zelfs voorop loopt. 113 00:05:49,280 --> 00:05:51,816 In Kenia, de ontwikkeling van mobiel geld -- 114 00:05:51,840 --> 00:05:54,616 M-Pesa, waarover jullie allemaal hebben gehoord -- 115 00:05:54,640 --> 00:05:58,096 het duurde even voordat de hele wereld opmerkte dat Afrika de pionier is 116 00:05:58,120 --> 00:05:59,656 in deze technologie. 117 00:05:59,680 --> 00:06:02,896 En daarnaast biedt dit mobiele geld een platform 118 00:06:02,920 --> 00:06:05,376 om toegang te krijgen tot alternatieve energie. 119 00:06:05,400 --> 00:06:08,896 Mensen kunnen nu zonne-energie kopen 120 00:06:08,920 --> 00:06:12,616 evenals ze telefoonopwaardeerkaarten kopen. 121 00:06:13,160 --> 00:06:17,680 Dit was een ontwikkeling die goed is verlopen. 122 00:06:18,240 --> 00:06:22,736 We investeerden vaker in onderwijs en gezondheid, nog onvoldoende -- 123 00:06:22,760 --> 00:06:24,526 maar er waren wat verbeteringen. 124 00:06:24,526 --> 00:06:29,960 250 miljoen kinderen werden ingeënt in het laatste anderhalve decennium. 125 00:06:30,520 --> 00:06:33,896 Een ander punt was de afname van conflicten. 126 00:06:33,920 --> 00:06:35,976 Er waren veel conflicten op het continent. 127 00:06:36,000 --> 00:06:37,846 Velen van jullie weten dat. 128 00:06:37,846 --> 00:06:42,296 Maar het aantal daalde, en onze leiders wisten zelfs staatsgrepen te verijdelen. 129 00:06:42,320 --> 00:06:46,626 Nieuwe soorten conflicten ontstonden, waarover ik straks meer vertel. 130 00:06:46,626 --> 00:06:50,016 Op basis hiervan is er enige verscheidenheid op het continent 131 00:06:50,040 --> 00:06:51,496 die ik jullie wil laten weten, 132 00:06:51,520 --> 00:06:54,016 want ook al is er kommer en kwel, 133 00:06:54,040 --> 00:06:58,016 er zijn een paar landen -- Ivoorkust, Kenia, Ethiopië, 134 00:06:58,040 --> 00:07:02,320 Tanzania en Senegal, die momenteel tamelijk goed presteren. 135 00:07:03,120 --> 00:07:05,256 Maar wat hebben wij verkeerd gedaan? 136 00:07:05,280 --> 00:07:06,656 Ik zal acht dingen noemen. 137 00:07:06,680 --> 00:07:08,856 Je moet meer foute dan goede dingen hebben. 138 00:07:08,880 --> 00:07:10,336 (Gelach) 139 00:07:10,360 --> 00:07:12,736 Er zijn dus acht dingen die we fout hebben gedaan. 140 00:07:12,760 --> 00:07:16,280 Het eerste was dat hoewel we groeiden, we niet voldoende banen creëerden. 141 00:07:16,800 --> 00:07:18,696 We creëerden geen banen voor de jeugd. 142 00:07:18,720 --> 00:07:21,656 De jeugdwerkloosheid op dit continent ligt rond de 15%, 143 00:07:21,680 --> 00:07:24,720 en werkloosheid is een ernstig probleem. 144 00:07:25,400 --> 00:07:30,936 Het tweede punt was de slechte kwaliteit van de groei. 145 00:07:30,960 --> 00:07:34,496 Zelfs de banen die we creëerden waren weinig productief. 146 00:07:34,520 --> 00:07:38,016 We verplaatsten mensen van laagproductieve landbouw 147 00:07:38,040 --> 00:07:41,976 naar laagproductieve handel en de informele sector 148 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 in stedelijke gebieden. 149 00:07:44,240 --> 00:07:48,040 Het derde punt is de toename van ongelijkheid. 150 00:07:48,600 --> 00:07:53,296 We creëerden meer miljardairs. 151 00:07:53,320 --> 00:07:56,296 50 miljardairs met een vermogen van 96 miljard dollar 152 00:07:56,320 --> 00:08:01,160 zijn welvarender dan de onderste 75 miljoen mensen op het continent. 153 00:08:01,920 --> 00:08:03,496 Armoede, 154 00:08:03,520 --> 00:08:07,896 het aantal mensen die in armoede leven -- dat is het vierde punt -- is gedaald, 155 00:08:07,920 --> 00:08:12,016 maar de absolute cijfers daalden niet vanwege de bevolkingsgroei. 156 00:08:12,040 --> 00:08:14,616 En bevolkingsgroei is iets 157 00:08:14,640 --> 00:08:18,056 waar we niet genoeg over spreken op dit continent. 158 00:08:18,080 --> 00:08:21,216 Ik denk juist dat we daar vat op moeten krijgen, 159 00:08:21,240 --> 00:08:24,496 vooral wat betreft onderwijs voor meisjes. 160 00:08:24,520 --> 00:08:29,160 Dat is de weg naar uitvoering voor deze specifieke kwestie. 161 00:08:29,880 --> 00:08:36,440 Het vijfde punt is dat we onvoldoende investeerden in infrastructuur. 162 00:08:36,440 --> 00:08:38,816 We hebben investeringen ontvangen van de Chinezen. 163 00:08:38,840 --> 00:08:42,146 Daarmee zijn enkele landen geholpen, maar toch is het niet voldoende. 164 00:08:42,146 --> 00:08:45,416 Het elektriciteitsverbruik op het Afrikaanse continent, 165 00:08:45,440 --> 00:08:49,016 in Sub-Sahara Afrika komt overeen met dat van Spanje. 166 00:08:49,016 --> 00:08:52,356 Het totale verbruik komt overeen met dat van Spanje. 167 00:08:52,960 --> 00:08:55,066 Er leven dus veel mensen in het donker, 168 00:08:55,066 --> 00:08:58,786 en zoals de directeur van de Afrikaanse Ontwikkelingsbank kortgeleden zei: 169 00:08:58,786 --> 00:09:01,336 "Afrika kan zich niet ontwikkelen in het donker". 170 00:09:02,166 --> 00:09:04,290 Ook hebben we niets gedaan 171 00:09:04,290 --> 00:09:09,230 aan het feit dat onze economieën nog dezelfde structuur hebben 172 00:09:09,260 --> 00:09:11,336 als decennia geleden. 173 00:09:11,360 --> 00:09:13,016 Ondanks dat we zijn gegroeid, 174 00:09:13,040 --> 00:09:15,736 is de structuur van de economieën niet veel veranderd. 175 00:09:15,760 --> 00:09:18,336 We exporteren nog steeds grondstoffen. 176 00:09:18,360 --> 00:09:22,216 Grondstoffenexport komt neer op het exporteren van banen. 177 00:09:22,240 --> 00:09:25,536 De toegevoegde waarde van onze productie is slechts 11%. 178 00:09:25,560 --> 00:09:30,096 We creëren niet genoeg fatsoenlijke productiebanen voor onze jongeren, 179 00:09:30,120 --> 00:09:32,736 en handel onderling is relatief gering. 180 00:09:32,760 --> 00:09:36,256 Slechts ongeveer 12% van onze handel is onderling. 181 00:09:36,280 --> 00:09:38,976 Dus dat is een ander ernstig probleem. 182 00:09:39,000 --> 00:09:41,096 Vervolgens het bestuur. 183 00:09:41,120 --> 00:09:43,536 Bestuur is een serieuze kwestie. 184 00:09:43,560 --> 00:09:45,776 We hebben zwakke publieke instellingen 185 00:09:45,800 --> 00:09:47,896 en soms een gebrek aan instellingen, 186 00:09:47,896 --> 00:09:50,896 wat mijns inziens ruimte biedt voor corruptie. 187 00:09:50,896 --> 00:09:56,056 Corruptie is een probleem dat we nog niet onder controle hebben 188 00:09:56,080 --> 00:09:58,696 en waar we ons hand en tand tegen moeten verzetten. 189 00:09:58,720 --> 00:10:04,416 Tevens is transparanter beheer van onze economieën en financiën nodig. 190 00:10:04,800 --> 00:10:09,536 We zullen ook op ons hoede moeten zijn voor nieuwe conflicten, 191 00:10:09,560 --> 00:10:11,496 nieuwe soorten conflicten, 192 00:10:11,520 --> 00:10:14,736 die we bijvoorbeeld hebben met Boko Haram in mijn land, Nigeria, 193 00:10:14,760 --> 00:10:16,816 en met Al-Shabaab in Kenia. 194 00:10:16,840 --> 00:10:20,176 We moeten samenwerken met internationale partners, 195 00:10:20,200 --> 00:10:23,056 ontwikkelde landen, om deze strijd te leveren. 196 00:10:23,080 --> 00:10:25,076 Anders creëren we een andere realiteit 197 00:10:25,100 --> 00:10:28,256 dan we wensen voor een opkomend Afrika. 198 00:10:28,280 --> 00:10:31,816 En ten slotte, de kwestie rondom onderwijs. 199 00:10:31,840 --> 00:10:35,136 Onze onderwijssystemen in vele landen zijn beschadigd. 200 00:10:35,160 --> 00:10:39,696 We creëren niet de soorten vaardigheden die nodig zijn voor de toekomst. 201 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 Dus we moeten een manier vinden om beter onderwijs te geven. 202 00:10:42,920 --> 00:10:45,640 Dat zijn de punten die we verkeerd doen. 203 00:10:46,240 --> 00:10:48,640 Wat is nu de volgende stap? 204 00:10:49,240 --> 00:10:53,936 Ik ben van mening dat de omgang met succes de weg voorwaarts is. 205 00:10:53,960 --> 00:10:57,696 Vaak wanneer men ergens in slaagt of als landen ergens in slagen, 206 00:10:57,720 --> 00:11:00,080 vergeten ze hoe ze erin geslaagd zijn. 207 00:11:00,680 --> 00:11:03,216 Leren omgaan met dingen waar je succesvol in bent, 208 00:11:03,240 --> 00:11:05,726 het beheer en behoud daarvan is cruciaal voor ons. 209 00:11:05,726 --> 00:11:08,436 Dus alle goede punten die ik opnoemde, 210 00:11:08,436 --> 00:11:11,916 moeten we bestuderen om het voortaan goed te blijven doen. 211 00:11:11,916 --> 00:11:13,856 Het is cruciaal om de economie te beheren 212 00:11:13,856 --> 00:11:15,826 en tegelijkertijd stabiliteit te creëren, 213 00:11:15,826 --> 00:11:19,316 tot een juiste prijsstelling te komen en een consequent beleid te voeren. 214 00:11:19,316 --> 00:11:21,336 Vaak zijn we niet consequent. 215 00:11:21,360 --> 00:11:23,766 Het ene regime wordt afgelost door het andere 216 00:11:23,766 --> 00:11:26,960 en ze gooien zelfs het functionerende beleid weg. 217 00:11:26,970 --> 00:11:28,190 Wat veroorzaakt dit? 218 00:11:28,190 --> 00:11:30,776 Dit schept onzekerheid voor mensen, huishoudens, 219 00:11:30,800 --> 00:11:32,176 en in het bedrijfsleven. 220 00:11:32,200 --> 00:11:34,720 Ze weten niet of en hoe ze moeten investeren. 221 00:11:34,720 --> 00:11:38,350 Schulden: we moeten het succes voortzetten dat we toentertijd boekten 222 00:11:38,350 --> 00:11:39,640 bij schuldvermindering, 223 00:11:39,640 --> 00:11:41,816 maar landen willen nogmaals lenen, 224 00:11:41,840 --> 00:11:45,180 en we zien onze schuld in relatie tot het BBP weer stijgen. 225 00:11:45,180 --> 00:11:46,490 In sommige landen 226 00:11:46,490 --> 00:11:49,606 zijn schulden een groeiend probleem en dit moeten we voorkomen. 227 00:11:49,606 --> 00:11:50,736 Dus succesbeheer. 228 00:11:50,760 --> 00:11:53,416 De volgende stap is het richten van een laserpointer 229 00:11:53,440 --> 00:11:55,296 op dingen die we fout hebben gedaan. 230 00:11:55,320 --> 00:11:57,286 Op de eerste plaats staat infrastructuur. 231 00:11:57,286 --> 00:12:00,776 De meeste landen erkennen dat ze hierin moeten investeren, 232 00:12:00,800 --> 00:12:03,330 en ze doen hun uiterste best om dit te bereiken. 233 00:12:03,330 --> 00:12:04,420 Dat moet. 234 00:12:04,420 --> 00:12:06,336 Het belangrijkste is stroom. 235 00:12:06,360 --> 00:12:08,616 We kunnen niet ontwikkelen in het donker. 236 00:12:08,640 --> 00:12:10,896 Vervolgens bestuur en corruptie: 237 00:12:10,920 --> 00:12:12,136 we moeten strijden. 238 00:12:12,160 --> 00:12:14,936 We moeten onze landen transparant maken. 239 00:12:14,960 --> 00:12:18,536 We moeten bovenal onze jongeren erbij betrekken. 240 00:12:18,560 --> 00:12:20,776 Er zijn genieën onder onze jongeren. 241 00:12:20,800 --> 00:12:22,056 Ik zie het dagelijks. 242 00:12:22,080 --> 00:12:25,616 Daarvoor word ik 's morgens wakker om de dag te beginnen. 243 00:12:25,640 --> 00:12:28,146 We moeten de genieën onder onze jongeren ontplooien, 244 00:12:28,146 --> 00:12:31,296 hen tot uiting laten brengen, helpen te creëren en innoveren 245 00:12:31,320 --> 00:12:32,666 en het voortouw laten nemen. 246 00:12:32,666 --> 00:12:35,256 Ik weet dat ze ons de goede kant uit zullen sturen. 247 00:12:35,280 --> 00:12:37,456 En onze vrouwen en meisjes: 248 00:12:37,480 --> 00:12:40,536 we moeten erkennen dat meisjes en vrouwen een geschenk zijn. 249 00:12:40,560 --> 00:12:42,056 Ze hebben kracht, 250 00:12:42,080 --> 00:12:44,216 die we moeten ontplooien 251 00:12:44,240 --> 00:12:47,176 zodat ze kunnen bijdragen aan het continent. 252 00:12:47,200 --> 00:12:51,016 Ik ben er sterk van overtuigd dat wanneer we al deze dingen doen, 253 00:12:51,040 --> 00:12:54,256 we gaan zien dat het narratief van een opkomend Afrika 254 00:12:54,280 --> 00:12:55,856 geen toevalstreffer is. 255 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 Het is een trend. 256 00:12:57,720 --> 00:13:01,536 Het is een trend, en als we doorgaan, als we onze jeugd ontplooien, 257 00:13:01,560 --> 00:13:03,046 als we onze vrouwen ontplooien, 258 00:13:03,046 --> 00:13:05,056 nemen we wellicht af en toe stappen terug, 259 00:13:05,056 --> 00:13:06,856 nemen we zelfs stappen zijwaarts 260 00:13:06,880 --> 00:13:08,496 maar de trend is duidelijk. 261 00:13:08,520 --> 00:13:10,536 Afrika zal blijven groeien. 262 00:13:10,560 --> 00:13:14,296 Ik zeg jullie zakenmensen in het publiek: 263 00:13:14,320 --> 00:13:17,776 investeren in Afrika is niet voor vandaag, niet voor morgen, 264 00:13:17,800 --> 00:13:21,056 het is niet iets op korte termijn, maar iets op lange termijn. 265 00:13:21,080 --> 00:13:23,496 Maar als je niet hebt geïnvesteerd in Afrika, 266 00:13:23,520 --> 00:13:24,936 dan verkijk je je kans 267 00:13:24,960 --> 00:13:29,216 op één van de belangrijkste ontluikende mogelijkheden ter wereld. 268 00:13:29,240 --> 00:13:30,456 Bedankt. 269 00:13:30,480 --> 00:13:33,000 (Applaus) 270 00:13:39,227 --> 00:13:41,896 Kelly Stoetzel: "Je noemde corruptie in jouw talk, 271 00:13:41,920 --> 00:13:45,416 en je staat bekend, welbekend als een sterke anti-corruptiestrijder. 272 00:13:45,440 --> 00:13:47,976 Maar dit had gevolgen. 273 00:13:48,000 --> 00:13:50,936 Mensen hebben zich verzet en jouw moeder was ontvoerd. 274 00:13:50,960 --> 00:13:52,820 Hoe ben je hiermee omgegaan?" 275 00:13:53,040 --> 00:13:55,090 Ngozi Okonjo-Iweala: "Het was erg moeilijk. 276 00:13:55,090 --> 00:13:59,816 Bedankt voor het vermelden van de kwestie omtrent de ontvoering van mijn moeder. 277 00:13:59,840 --> 00:14:02,416 Het is een heel moeilijk onderwerp. 278 00:14:02,440 --> 00:14:06,296 Het houdt in dat als je corruptie tegengaat, 279 00:14:06,320 --> 00:14:09,700 wanneer je aan de zakken komt van mensen die geld stelen, 280 00:14:09,700 --> 00:14:11,190 ze niet zomaar zullen zwijgen. 281 00:14:11,190 --> 00:14:13,320 Ze vechten terug, en de vraag is: 282 00:14:13,320 --> 00:14:15,320 als ze je proberen te intimideren, 283 00:14:15,320 --> 00:14:18,776 geef je dan op, of vecht je door? 284 00:14:18,800 --> 00:14:21,936 Zoek je een manier om te blijven en terug te vechten? 285 00:14:21,960 --> 00:14:26,216 Het antwoord dat ik hierop had met de teams waarmee ik heb samengewerkt 286 00:14:26,240 --> 00:14:28,016 is dat we moeten blijven vechten. 287 00:14:28,040 --> 00:14:29,856 We moeten die instellingen creëren. 288 00:14:29,880 --> 00:14:33,096 We moeten manieren vinden om deze mensen erop aan te spreken 289 00:14:33,120 --> 00:14:36,296 dat ze het erfgoed van de toekomst afpakken. 290 00:14:36,320 --> 00:14:38,216 En dat hebben we dus gedaan. 291 00:14:38,240 --> 00:14:41,856 En zelfs buitenom de overheid hebben we ons punt gemaakt. 292 00:14:41,880 --> 00:14:45,856 In onze landen gaat niemand de strijd aan tegen onze corruptie 293 00:14:45,880 --> 00:14:47,416 behalve wijzelf. 294 00:14:47,440 --> 00:14:49,656 Dit brengt gevolgen met zich mee, 295 00:14:49,680 --> 00:14:51,576 en we moeten ons uiterste best doen. 296 00:14:51,600 --> 00:14:53,250 Maar ik dank jou en TED 297 00:14:53,250 --> 00:14:55,270 dat jullie ons een stem geven 298 00:14:55,270 --> 00:14:58,120 om tegen deze mensen te zeggen: "Jullie zullen niet winnen, 299 00:14:58,120 --> 00:15:00,820 en wij laten ons niet intimideren." 300 00:15:00,820 --> 00:15:01,710 Bedankt. 301 00:15:01,710 --> 00:15:02,553 (Applaus) 302 00:15:02,553 --> 00:15:07,786 Kelly Stoetzel: Bedankt voor jouw geweldige talk en belangrijke werk.