1 00:00:00,480 --> 00:00:04,320 Fortællingen om et voksende Afrika er udfordret. 2 00:00:04,320 --> 00:00:08,810 For omkring ti år siden snakkede jeg om et Afrika, 3 00:00:08,810 --> 00:00:11,520 et Afrika af håb og muligheder, 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,490 et Afrika af entreprenører, 5 00:00:13,490 --> 00:00:16,976 et Afrika meget anderledes end det Afrika, som man normalt hører om, 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,770 af død, fattigdom og sygdom. 7 00:00:19,770 --> 00:00:21,830 Og det, som jeg snakkede om, 8 00:00:21,830 --> 00:00:27,330 blev en del af, hvad der nu er kendt som fortællingen om et voksende Afrika. 9 00:00:27,330 --> 00:00:30,690 Jeg vil fortælle jer to historier om dette voksende Afrika. 10 00:00:30,690 --> 00:00:32,496 Den første har at gøre med Rwanda, 11 00:00:32,500 --> 00:00:35,936 et land, som har gennemgået mange prøver og trængsler. 12 00:00:35,940 --> 00:00:38,390 Rwanda har besluttet sig for at blive 13 00:00:38,390 --> 00:00:41,816 et teknologicentrum på kontinentet. 14 00:00:41,820 --> 00:00:44,850 Det er et bjergrigt land med et kuperet terræn, 15 00:00:44,850 --> 00:00:46,010 lidt ligesom her, 16 00:00:46,010 --> 00:00:49,290 så det er svært at levere tjenesteydelser til folk. 17 00:00:49,290 --> 00:00:51,010 Så hvad har Rwanda sagt? 18 00:00:51,010 --> 00:00:54,690 For at redde liv, vil man bruge droner 19 00:00:54,690 --> 00:00:57,936 til at levere livsvigtig medicin, vacciner og blod 20 00:00:57,940 --> 00:00:59,970 til folk i ufremkommelige områder 21 00:00:59,970 --> 00:01:02,496 i samarbejde med et firma, der hedder Zipline, 22 00:01:02,520 --> 00:01:07,050 med UPS og med Gavi, en global vaccine alliance. 23 00:01:07,050 --> 00:01:09,440 Ved at gøre dette, vil man redde liv. 24 00:01:09,440 --> 00:01:14,760 Dette er en form for innovation, vi gerne vil se i det voksende Afrika. 25 00:01:14,760 --> 00:01:17,330 Den anden historie har at gøre med noget, 26 00:01:17,330 --> 00:01:20,376 som jeg er sikker på, at de fleste af jer har set eller kan huske. 27 00:01:20,380 --> 00:01:24,290 Ofte lider lande i Afrika af tørke og oversvømmelse, 28 00:01:24,290 --> 00:01:28,000 og det sker mere hyppigt på grund af klimaændringer. 29 00:01:28,000 --> 00:01:33,730 Når dette sker, venter de normalt på, at internationale appeller skaffer penge. 30 00:01:33,730 --> 00:01:37,130 Man ser billeder af børn med fluer i deres ansigter, 31 00:01:37,130 --> 00:01:39,650 rådnende kroppe af døde dyr og så videre. 32 00:01:39,650 --> 00:01:42,696 Disse 32 lande gik i stedet for sammen 33 00:01:42,700 --> 00:01:45,176 under ledelse af den Den Afrikanske Union 34 00:01:45,180 --> 00:01:50,210 og besluttede at danne en organisation, kaldet Den Afrikanske Risiko Kapacitet. 35 00:01:50,210 --> 00:01:51,210 Hvad gør den? 36 00:01:51,210 --> 00:01:53,570 Det er et vejrbaseret forsikringsselskab, 37 00:01:53,570 --> 00:01:57,976 og hvert år betaler disse lande forsikring, 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,936 omkring 3 mio. dollars om året af deres egne ressourcer, 39 00:02:00,940 --> 00:02:05,770 så i tilfælde af, at der er en tørkeperiode eller en oversvømmelse, 40 00:02:05,770 --> 00:02:08,416 vil der blive udbetalt penge til dem, 41 00:02:08,420 --> 00:02:11,176 som de kan bruge til at tage sig af befolkningen, 42 00:02:11,180 --> 00:02:13,970 i stedet for at vente på, at der kommer hjælp. 43 00:02:13,970 --> 00:02:18,216 Den Afrikanske Risiko Kapacitet udbetalte sidste år 26 mio. dollars 44 00:02:18,220 --> 00:02:20,736 til Mauretanien, Senegal og Niger. 45 00:02:20,740 --> 00:02:26,210 Det gjorde, at de kunne tage sig af 1.3 mio. mennesker, der var udsat for tørke. 46 00:02:26,210 --> 00:02:28,576 De var i stand til at genoprette folks levebrød, 47 00:02:28,580 --> 00:02:31,296 købe foder til kvæg, give skolebørn mad 48 00:02:31,300 --> 00:02:37,096 og på kort sigt holde befolkningen hjemme i stedet for at de migrerede ud af området. 49 00:02:37,100 --> 00:02:38,970 Så dette er historier 50 00:02:38,970 --> 00:02:42,610 om et Afrika, der er klar til at tage ansvar for sig selv, 51 00:02:42,610 --> 00:02:45,816 og til at lede efter løsninger til sine egne problemer. 52 00:02:45,820 --> 00:02:48,320 Men den fortælling er udfordret i øjeblikket, 53 00:02:48,320 --> 00:02:53,176 fordi kontinentet ikke har klaret sig godt i de sidste to år. 54 00:02:53,180 --> 00:02:56,136 Det er vokset med fem procent om året 55 00:02:56,140 --> 00:02:58,096 gennem det sidste halvandet årti, 56 00:02:58,100 --> 00:03:00,890 men dette års prognose var kun tre procent. Hvorfor? 57 00:03:00,890 --> 00:03:05,096 I et usikkert, globalt miljø er råvarepriserne faldet. 58 00:03:05,120 --> 00:03:08,296 Mange af økonomierne er stadig drevet af råvarer, 59 00:03:08,320 --> 00:03:10,880 og derfor er deres resultater faldet. 60 00:03:11,480 --> 00:03:15,430 Og nu gør spørgsmålet om Brexit det ikke meget lettere. 61 00:03:15,430 --> 00:03:19,096 Jeg anede ikke, at Brexit kunne ske 62 00:03:19,120 --> 00:03:23,256 og at det ville være noget, der skaber global usikkerhed, 63 00:03:23,260 --> 00:03:24,576 sådan som vi har set. 64 00:03:24,600 --> 00:03:26,776 Så nu står vi i en situation, 65 00:03:26,800 --> 00:03:29,656 og jeg synes, at det er på tide at gøre status, 66 00:03:29,680 --> 00:03:34,536 og snakke om, hvad de afrikanske lande gjorde rigtigt? 67 00:03:34,560 --> 00:03:36,200 Hvad gjorde de forkert? 68 00:03:36,840 --> 00:03:39,296 Hvordan skal vi bygge videre på dette og lære lektien, 69 00:03:39,300 --> 00:03:42,120 så vi fortsat kan få Afrika til at vokse? 70 00:03:42,720 --> 00:03:46,080 Jeg vil snakke om seks ting, som jeg synes, vi gjorde rigtigt. 71 00:03:46,720 --> 00:03:50,016 Den første er at administrere vores økonomi bedre. 72 00:03:50,040 --> 00:03:54,296 80'erne og 90'erne var de fortabte årtier, da Afrika ikke klarede sig godt, 73 00:03:54,320 --> 00:03:57,936 og nogen kan måske huske en "Economist" forside, 74 00:03:57,960 --> 00:03:59,976 som kaldte det "Det fortabte kontinent." 75 00:04:00,000 --> 00:04:04,096 Men i 00'erne lærte politikerne, 76 00:04:04,100 --> 00:04:08,370 at de skulle administrere det makroøkonomiske miljø bedre, 77 00:04:08,370 --> 00:04:09,930 for at sikre stabilitet, 78 00:04:09,930 --> 00:04:12,576 holde inflationen nede på et enkelt ciffer, 79 00:04:12,580 --> 00:04:18,170 holde det offentlige budgetunderskud lavt, under tre procent af BNP, 80 00:04:18,170 --> 00:04:22,096 give investorer - både indenlandske og udenlandske - 81 00:04:22,100 --> 00:04:25,936 en stabilitet, så de ville have tillid til at investere i disse økonomier. 82 00:04:25,960 --> 00:04:27,456 Det var nummer et. 83 00:04:27,480 --> 00:04:28,816 To, gæld. 84 00:04:28,840 --> 00:04:34,536 I 1994 var gælden i forhold til BNP på 130 procent i afrikanske lande, 85 00:04:34,560 --> 00:04:36,816 og de havde ikke noget økonomisk råderum. 86 00:04:36,840 --> 00:04:39,760 De kunne ikke bruge deres ressourcer til at investere i udvikling, 87 00:04:39,760 --> 00:04:41,280 fordi de skulle betale deres gæld. 88 00:04:41,280 --> 00:04:46,096 Der er måske nogen her i rummet, som arbejdede på at støtte afrikanske lande 89 00:04:46,120 --> 00:04:47,410 i at få gældssanering. 90 00:04:47,410 --> 00:04:51,890 Private kreditorer, multilaterale og bilaterale gik sammen 91 00:04:51,890 --> 00:04:55,530 og besluttede at danne De Forgældede Fattige Landes initiativ 92 00:04:55,530 --> 00:04:56,816 og give gældssanering. 93 00:04:56,820 --> 00:04:58,930 Denne gældssanering i 2005 94 00:04:58,930 --> 00:05:02,896 gjorde at gælden i forhold til BNP faldt til omkring 30 procent, 95 00:05:02,900 --> 00:05:06,816 og der var nok ressourcer til at geninvestere. 96 00:05:06,840 --> 00:05:09,290 Den tredje ting var tabsgivende virksomheder. 97 00:05:09,290 --> 00:05:11,376 Regeringer blandede sig i sager, 98 00:05:11,380 --> 00:05:13,656 som de ikke skulle blande sig i. 99 00:05:13,660 --> 00:05:16,776 De styrede virksomheder, der skabte store tab. 100 00:05:16,780 --> 00:05:19,536 Så nogen af disse virksomheder blev omstruktureret, 101 00:05:19,560 --> 00:05:21,976 markedsført, privatiseret eller lukket, 102 00:05:22,000 --> 00:05:25,200 og de blev en mindre byrde for regeringen. 103 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 Den fjerde ting var meget interessant. 104 00:05:29,200 --> 00:05:31,480 Revolutionen inden for telekommunikation kom 105 00:05:31,480 --> 00:05:34,096 og afrikanske lande var med i den. 106 00:05:34,100 --> 00:05:36,730 I 2000 havde vi elleve millioner telefonlinjer. 107 00:05:36,730 --> 00:05:42,096 I dag har vi omkring 687 millioner telefonlinjer på kontinentet. 108 00:05:42,120 --> 00:05:43,936 Dette har gjort det muligt for os 109 00:05:43,940 --> 00:05:46,616 at komme frem med mobilteknologi, 110 00:05:46,640 --> 00:05:49,256 hvor Afrika faktisk er førende. 111 00:05:49,280 --> 00:05:51,816 I Kenya blev mobilpenge udviklet -- 112 00:05:51,840 --> 00:05:54,616 -- M-Pesa, som i alle har hørt om -- 113 00:05:54,640 --> 00:05:58,090 Det tog lidt tid for resten af verden at opdage, at Afrika var foran 114 00:05:58,090 --> 00:05:59,656 indenfor denne form for teknologi. 115 00:05:59,680 --> 00:06:02,880 Denne form for mobilpenge skaber også en platform, 116 00:06:02,880 --> 00:06:05,376 der er en adgang til alternativ energi. 117 00:06:05,380 --> 00:06:08,896 Folk kan nu betale for solenergi 118 00:06:08,920 --> 00:06:13,136 på samme måde, som når de betaler for deres telefon. 119 00:06:13,140 --> 00:06:17,680 Så det var en virkelig god udvikling, noget der gik godt. 120 00:06:18,240 --> 00:06:22,736 Vi investerede også mere i uddannelse og sundhed, ikke nok, 121 00:06:22,760 --> 00:06:24,416 men der var nogen forbedringer. 122 00:06:24,440 --> 00:06:29,960 250 millioner børn blev vaccineret gennem det sidste halvandet årti. 123 00:06:30,520 --> 00:06:33,880 En anden ting var, at der var færre konflikter. 124 00:06:33,880 --> 00:06:35,976 Der var mange konflikter på kontinentet. 125 00:06:36,000 --> 00:06:37,456 Mange af jer er klar over det. 126 00:06:37,480 --> 00:06:42,296 Men de blev stoppet, og det lykkedes endda vores ledere at få stoppet nogen kup. 127 00:06:42,320 --> 00:06:46,376 Nye typer af konflikter er opstået, dem vil jeg snakke om senere. 128 00:06:46,400 --> 00:06:50,016 Så på baggrund af alt dette, er der altså stadig nogen forskelle, 129 00:06:50,040 --> 00:06:51,340 som jeg synes, i skal kende, 130 00:06:51,340 --> 00:06:54,016 fordi selvom det virker dystert og dommedagsagtigt, 131 00:06:54,040 --> 00:06:58,010 så er der stadig lande -- Côte d'Ivoire, Kenya, Etiopien, 132 00:06:58,010 --> 00:07:02,320 Tanzania og Senegal, som klarer sig relativt godt. 133 00:07:03,120 --> 00:07:05,256 Men hvad gjorde vi forkert? 134 00:07:05,260 --> 00:07:06,656 Jeg vil snakke om otte ting. 135 00:07:06,660 --> 00:07:08,770 Man skal have flere forkerte end rigtige ting. 136 00:07:08,770 --> 00:07:10,336 (Latter) 137 00:07:10,360 --> 00:07:12,736 Der er altså otte ting, som vi gjorde forkert. 138 00:07:12,760 --> 00:07:16,280 Det første er, at selvom vi voksede, skabte vi ikke nok jobs. 139 00:07:16,800 --> 00:07:18,696 Vi skabte ikke job til ungdommen. 140 00:07:18,720 --> 00:07:21,656 Arbejdsløshed blandt unge på kontinentet er omkring 15 procent, 141 00:07:21,660 --> 00:07:24,720 og underbeskæftigelse er et alvorligt problem. 142 00:07:25,400 --> 00:07:30,936 Det andet var, at kvaliteten af vækst ikke var god nok. 143 00:07:30,960 --> 00:07:34,496 Selv de job, som vi skabte, var lavproduktivitetsjob, 144 00:07:34,520 --> 00:07:38,016 så vi flyttede folk fra lavproduktivitetsjob i landbrug 145 00:07:38,040 --> 00:07:41,976 til lavproduktivitets- handel og jobs i den uformelle sektor 146 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 i byområderne. 147 00:07:44,240 --> 00:07:48,040 Den tredje ting er, at uligheden voksede. 148 00:07:48,600 --> 00:07:53,576 Så vi skabte flere milliardærer. 149 00:07:53,600 --> 00:07:56,296 50 milliardærer til en værdi af 96 milliarder dollars 150 00:07:56,320 --> 00:08:01,160 har en større formue end de fattigste 75 millioner mennesker. 151 00:08:01,920 --> 00:08:03,496 Fattigdom, 152 00:08:03,520 --> 00:08:07,896 andelen af mennesker i fattigdom -- det er den fjerde ting -- faldt, 153 00:08:07,920 --> 00:08:12,016 men det endelige antal gjorde ikke pga. befolkningsvækst. 154 00:08:12,040 --> 00:08:14,616 Og befolkningsvækst er noget, 155 00:08:14,640 --> 00:08:18,040 som vi ikke snakker nok om på kontinentet. 156 00:08:18,040 --> 00:08:21,216 Og det er noget, vi bliver nødt til at få styr på, 157 00:08:21,240 --> 00:08:24,060 især hvordan vi uddanner piger. 158 00:08:24,060 --> 00:08:29,160 Det er vejen til at få løst dette problem. 159 00:08:29,880 --> 00:08:36,696 Den femte ting er, at vi ikke investerede nok i infrastruktur. 160 00:08:36,720 --> 00:08:38,810 Vi havde investeringer fra kineserne. 161 00:08:38,810 --> 00:08:42,056 Det hjalp nogen lande, men det er ikke nok. 162 00:08:42,060 --> 00:08:45,416 Forbruget af elektricitet på det afrikanske kontinent 163 00:08:45,420 --> 00:08:49,010 syd for Sahara svarer til det i Spanien. 164 00:08:49,010 --> 00:08:52,480 Det totale forbrug svarer til det i Spanien. 165 00:08:52,480 --> 00:08:55,176 Så mange mennesker lever i mørke, 166 00:08:55,180 --> 00:08:58,776 og som formanden for Den Afrikanske Udviklings Bank sagde, 167 00:08:58,800 --> 00:09:01,080 Afrika kan ikke udvikle sig i mørke. 168 00:09:02,120 --> 00:09:04,250 En anden ting vi ikke har fået gjort, 169 00:09:04,250 --> 00:09:09,696 er at vores økonomi har den samme struktur, 170 00:09:09,700 --> 00:09:11,336 som den har haft i årtier. 171 00:09:11,350 --> 00:09:12,530 Så selvom vi er vokset, 172 00:09:12,530 --> 00:09:15,736 har vores økonomiske struktur ikke ændret sig særlig meget. 173 00:09:15,760 --> 00:09:18,336 Vi eksporterer stadig handelsvarer, 174 00:09:18,360 --> 00:09:22,216 og hvad betyder det? At vi eksporterer jobs. 175 00:09:22,240 --> 00:09:25,536 Værditilvæksten i vores produktion er kun 11 procent. 176 00:09:25,560 --> 00:09:30,096 Vi skaber ikke nok anstændige jobs inden for produktion til vores ungdom, 177 00:09:30,120 --> 00:09:32,736 og handlen blandt os selv er lav. 178 00:09:32,760 --> 00:09:36,256 Kun omkring 12 procent af vores handel er blandt os selv. 179 00:09:36,280 --> 00:09:38,976 Det er et andet alvorligt problem. 180 00:09:39,000 --> 00:09:41,096 Så er der regeringsførelsen. 181 00:09:41,120 --> 00:09:43,536 Det er et alvorligt emne. 182 00:09:43,560 --> 00:09:45,776 Vi har svage institutioner, 183 00:09:45,800 --> 00:09:50,816 nogen gange ikke-eksisterende, og jeg tror, at det fører til korruption. 184 00:09:50,840 --> 00:09:56,056 Korruption er noget, som vi ikke endnu har fået ordentligt styr på, 185 00:09:56,080 --> 00:09:58,696 og vi må kæmpe med næb og kløer 186 00:09:58,720 --> 00:10:02,296 og med større gennemsigtighed i den måde vi styrer vores økonomi på 187 00:10:02,320 --> 00:10:04,760 og den måde vi styrer vores offentlige budget på. 188 00:10:04,760 --> 00:10:09,536 Vi må også være på vagt overfor nye konflikter, 189 00:10:09,540 --> 00:10:11,496 nye typer af konflikter, 190 00:10:11,520 --> 00:10:14,736 sådan som vi har været med Boko Haram i mit land, Nigeria, 191 00:10:14,760 --> 00:10:16,816 og med Al-Shabaab i Kenya. 192 00:10:16,840 --> 00:10:20,176 Vi bliver nødt til at samarbejde med internationale partnere, 193 00:10:20,200 --> 00:10:23,056 udviklede lande, for at bekæmpe dette sammen. 194 00:10:23,080 --> 00:10:24,970 Ellers skaber vi en ny virkelighed, 195 00:10:24,970 --> 00:10:28,266 som ikke er af den slags, vi ønsker for et voksende Afrika. 196 00:10:28,266 --> 00:10:31,810 Og endelig, spørgsmålet om uddannelse. 197 00:10:31,810 --> 00:10:35,136 Vores uddannelsessystem i mange lande er ødelagt. 198 00:10:35,160 --> 00:10:39,690 Vi skaber ikke de færdigheder, der er brug for i fremtiden. 199 00:10:39,690 --> 00:10:42,360 Så vi må finde en måde at gøre uddannelse bedre på. 200 00:10:42,920 --> 00:10:45,640 Det er altså de ting, vi ikke gør rigtigt. 201 00:10:46,240 --> 00:10:48,640 Hvor fortsætter vi herfra? 202 00:10:49,240 --> 00:10:53,936 Jeg tror på, at vejen frem er at lære at lede succes. 203 00:10:53,960 --> 00:10:57,696 Når mennesker eller lande har succes, 204 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 glemmer de ofte, hvad der gjorde dem succesfulde. 205 00:11:00,680 --> 00:11:03,216 At lære hvad du er succesfuld i, 206 00:11:03,240 --> 00:11:05,656 at styre det og beholde det er afgørende for os. 207 00:11:05,680 --> 00:11:07,896 Alle de ting, jeg sagde, vi gjorde rigtigt, 208 00:11:07,920 --> 00:11:11,816 skal vi lære at gøre rigtigt igen og blive ved med det. 209 00:11:11,840 --> 00:11:15,410 At styre økonomien og at skabe stabilitet er afgørende, 210 00:11:15,410 --> 00:11:18,930 at få de rigtige priser og sammenhængende politik. 211 00:11:18,930 --> 00:11:21,320 Ofte er der ikke sammenhæng. 212 00:11:21,320 --> 00:11:23,610 Ét regime kommer ud, et andet kommer ind, 213 00:11:23,610 --> 00:11:27,096 og de smider selv den fungerende orden ud, der var der før. 214 00:11:27,100 --> 00:11:28,050 Hvad gør dette? 215 00:11:28,050 --> 00:11:30,760 Det skaber usikkerhed for mennesker, husstande, 216 00:11:30,760 --> 00:11:32,160 usikkerhed for virksomheder. 217 00:11:32,160 --> 00:11:34,896 De ved ikke om, og hvordan de skal investere. 218 00:11:34,920 --> 00:11:39,256 Gæld: vi skal styre den succes, vi havde i at reducere vores gæld, 219 00:11:39,280 --> 00:11:41,816 men nu er flere lande gået tilbage til at låne igen, 220 00:11:41,840 --> 00:11:45,256 og vi ser, at gælden i forhold til BNP er begyndt at stige, 221 00:11:45,280 --> 00:11:46,736 og i visse lande 222 00:11:46,760 --> 00:11:49,256 er gæld ved at blive et problem, så det bliver vi nødt til at undgå. 223 00:11:49,280 --> 00:11:50,736 At styre succes. 224 00:11:50,760 --> 00:11:53,416 Den næste ting er at fokusere specifikt 225 00:11:53,440 --> 00:11:55,296 på de ting, vi ikke gjorde godt. 226 00:11:55,320 --> 00:11:57,176 Først og fremmest infrastruktur. 227 00:11:57,200 --> 00:12:00,776 De fleste lande anerkender nu, at de må investere i dette, 228 00:12:00,800 --> 00:12:03,180 og de prøver at gøre det bedste, de kan. 229 00:12:03,180 --> 00:12:04,140 Vi skal. 230 00:12:04,140 --> 00:12:06,160 Det vigtigste er elektricitet. 231 00:12:06,160 --> 00:12:08,610 Man kan ikke udvikle sig i mørke. 232 00:12:08,610 --> 00:12:10,890 Og så regeringsførelse og korruption: 233 00:12:10,890 --> 00:12:12,136 vi må kæmpe. 234 00:12:12,160 --> 00:12:14,920 Vi bliver nødt til at gøre vores lande gennemsigtige. 235 00:12:14,920 --> 00:12:18,536 Og vi bliver især nødt til at engagere unge mennesker. 236 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 Vi har genialitet i unge mennesker. 237 00:12:20,760 --> 00:12:22,050 Jeg ser det hver dag. 238 00:12:22,050 --> 00:12:25,616 Det er det, som får mig op om morgenen og klar. 239 00:12:25,640 --> 00:12:28,016 Vi bliver nødt til at slippe genialiteten løs i unge mennesker, 240 00:12:28,040 --> 00:12:31,296 ikke stå i vejen for dem, støtte dem til at skabe og innovere 241 00:12:31,320 --> 00:12:32,536 og føre vejen frem. 242 00:12:32,560 --> 00:12:35,256 Og jeg ved, at de vil lede os i den rigtige retning. 243 00:12:35,280 --> 00:12:37,456 Og vores kvinder og piger: 244 00:12:37,480 --> 00:12:40,536 vi bliver nødt til at anerkende, at piger og kvinder er en gave. 245 00:12:40,560 --> 00:12:42,056 De har styrke, 246 00:12:42,080 --> 00:12:44,216 og vi må slippe den styrke fri, 247 00:12:44,240 --> 00:12:47,176 så de kan bidrage til kontinentet. 248 00:12:47,200 --> 00:12:51,016 Jeg tror meget stærkt på, at når vi gør alle disse ting, 249 00:12:51,040 --> 00:12:54,256 kan vi se, at fortællingen om et voksende Afrika 250 00:12:54,280 --> 00:12:55,856 ikke blot er et lykketræf. 251 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 Det er en udvikling. 252 00:12:57,720 --> 00:13:01,536 Det er en udvikling, og hvis vi fortsætter og slipper vores ungdom løs, 253 00:13:01,560 --> 00:13:02,896 hvis vi slipper kvinderne løs, 254 00:13:02,920 --> 00:13:04,936 går vi måske nogen gange et skridt tilbage 255 00:13:04,960 --> 00:13:06,856 vi træder måske endda et skridt til siden, 256 00:13:06,880 --> 00:13:08,496 men udviklingen er tydelig. 257 00:13:08,520 --> 00:13:10,536 Afrika vil fortsætte med at vokse. 258 00:13:10,560 --> 00:13:14,296 Og jeg siger til de forretningsfolk i mængden, 259 00:13:14,320 --> 00:13:17,776 at investering i Afrika ikke bare er for i dag eller i morgen, 260 00:13:17,800 --> 00:13:21,056 det er ikke en kortsigtet ting, det er en langsigtet ting. 261 00:13:21,060 --> 00:13:23,496 Men hvis du ikke investerer i Afrika, 262 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 så går du glip af 263 00:13:24,920 --> 00:13:29,200 en af de vigtigste og mest fremspirende muligheder i verden. 264 00:13:29,200 --> 00:13:30,270 Tak. 265 00:13:30,270 --> 00:13:33,000 (Bifald) 266 00:13:39,227 --> 00:13:41,896 Kelly Stoetzel: Du nævnte korruption i din tale, 267 00:13:41,920 --> 00:13:45,416 og du er kendt som en stærk antikorruptions-kæmper. 268 00:13:45,440 --> 00:13:47,976 Men det har haft konsekvenser. 269 00:13:48,000 --> 00:13:50,936 Folk har kæmpet tilbage, og din mor blev kidnappet. 270 00:13:50,960 --> 00:13:52,520 Hvordan har du håndteret dette? 271 00:13:53,280 --> 00:13:54,880 Ngozi Okonjo-Iweala: Det har været svært. 272 00:13:54,880 --> 00:13:59,816 Tak fordi du nævner kidnapningen af min mor. 273 00:13:59,840 --> 00:14:02,416 Det er et meget vanskeligt emne. 274 00:14:02,440 --> 00:14:06,290 Men det betyder, at når du bekæmper korruption, 275 00:14:06,290 --> 00:14:09,736 når du rører ved lommerne på dem, som stjæler penge, 276 00:14:09,760 --> 00:14:11,616 vil de ikke bare være stille. 277 00:14:11,640 --> 00:14:15,290 De kæmper imod, og problemet er, at når de prøver at skræmme dig, 278 00:14:15,290 --> 00:14:18,776 giver du så op, eller kæmper du videre? 279 00:14:18,800 --> 00:14:21,936 Finder du en måde at blive ved med at kæmpe på? 280 00:14:21,960 --> 00:14:26,210 Og svaret jeg kom frem til, sammen med det team, jeg arbejdede med, 281 00:14:26,210 --> 00:14:28,010 er, at vi må kæmpe videre. 282 00:14:28,010 --> 00:14:29,850 Vi må skabe de institutioner. 283 00:14:29,850 --> 00:14:33,080 Vi må finde måder at stoppe de mennesker 284 00:14:33,080 --> 00:14:36,290 i at stjæle fremtidens arv. 285 00:14:36,290 --> 00:14:38,216 Så det er, hvad vi gjorde. 286 00:14:38,240 --> 00:14:41,840 Og selv ude af regeringen, fortsatte vi med at kæmpe. 287 00:14:41,840 --> 00:14:45,840 I vores lande, vil ingen bekæmpe korruption 288 00:14:45,840 --> 00:14:47,416 for os udover os selv. 289 00:14:47,440 --> 00:14:49,630 Og det kommer med konsekvenser, 290 00:14:49,630 --> 00:14:51,490 og vi må bare gøre det bedste, vi kan. 291 00:14:51,490 --> 00:14:55,016 Men jeg vil takke jer og TED for at give os en stemme 292 00:14:55,040 --> 00:14:58,330 til at fortælle de mennesker, at de ikke vil vinde, 293 00:14:58,330 --> 00:15:00,680 og vi vil ikke blive skræmte. 294 00:15:00,680 --> 00:15:01,530 Tak. 295 00:15:01,530 --> 00:15:02,430 (Bifald) 296 00:15:02,430 --> 00:15:05,990 Kelly Stoetzel: Mange tak for din fantastiske tale og vigtige arbejde. 297 00:15:05,990 --> 00:15:07,590 (Bifald)