1 00:00:08,317 --> 00:00:09,725 Estoy aquí hoy 2 00:00:09,725 --> 00:00:14,458 porque le hice una promesa a un niño de 12 años de Afganistán. 3 00:00:15,548 --> 00:00:17,418 Su nombre es Hamid 4 00:00:17,588 --> 00:00:19,458 y esta es su foto. 5 00:00:20,123 --> 00:00:24,904 Hamid huyó solo de Kandahar, en Afganistán. 6 00:00:25,691 --> 00:00:29,758 Dejó atrás a sus cino hermanos, sus padres 7 00:00:29,896 --> 00:00:32,894 y el terror impuesto por los talibanes. 8 00:00:35,262 --> 00:00:40,963 Consideraron que Hamid era el que tenía mayor potencial de todos los hermanos. 9 00:00:41,259 --> 00:00:43,542 Era el mejor alumno. 10 00:00:43,678 --> 00:00:48,767 Quería tener la oportunidad de llevar una vida normal. 11 00:00:49,575 --> 00:00:55,235 Quería dejar de luchar a diario para sobrevivir. 12 00:00:56,382 --> 00:00:59,921 Quería dejar de tener miedo. 13 00:01:00,648 --> 00:01:03,185 Esto fue lo que me dijo: 14 00:01:05,172 --> 00:01:07,442 "He llegado caminando hasta Turquía, 15 00:01:07,859 --> 00:01:12,956 atravesando las montañas, los valles y los desiertos de tres países. 16 00:01:13,679 --> 00:01:17,167 Cuatro meses después, llegué a la costa. 17 00:01:18,211 --> 00:01:21,618 Nunca antes había visto tanta agua. 18 00:01:22,626 --> 00:01:26,158 El pequeño barco que nos llevaba a Grecia estaba lleno de gente. 19 00:01:26,944 --> 00:01:30,712 Las mujeres y los bebés lloraban. 20 00:01:31,725 --> 00:01:34,410 Llegamos vivos, gracias a Dios. 21 00:01:34,758 --> 00:01:37,829 Pero nos detuvo la policía. 22 00:01:38,554 --> 00:01:40,996 Acabé en la cárcel. 23 00:01:42,007 --> 00:01:46,338 Me resulta difícil cuando pienso cuántos días estuve allí. 24 00:01:47,049 --> 00:01:48,699 ¿Qué error cometí?". 25 00:01:49,800 --> 00:01:53,121 Hamid fue detenido con otros 40 menores 26 00:01:53,134 --> 00:01:58,325 en Amigdaleza, un centro de detención para refugiados en Grecia. 27 00:01:58,918 --> 00:02:04,927 Tras ser liberado, se pasó cinco meses viviendo en la calle en Pedion tou Areos, 28 00:02:04,935 --> 00:02:09,326 uno de los parques públicos más grande de Atenas. 29 00:02:10,151 --> 00:02:12,441 "Otra vez estaba solo. 30 00:02:12,920 --> 00:02:16,194 Cada noche se me acercaban hombres. 31 00:02:16,504 --> 00:02:19,339 Bebían cerveza y consumían drogas. 32 00:02:20,349 --> 00:02:22,710 Una noche, un hombre mayor se acercó 33 00:02:23,164 --> 00:02:26,643 y me ofreció 20 euros para ir con él a su casa. 34 00:02:26,993 --> 00:02:29,940 Empecé a huir. 35 00:02:30,749 --> 00:02:34,206 Tenía miedo de la policía porque no tenía papeles. 36 00:02:34,719 --> 00:02:37,711 No sabía qué hacer ni adónde ir. 37 00:02:39,472 --> 00:02:42,003 No hablaba ni inglés ni griego, 38 00:02:42,308 --> 00:02:44,365 así que no podía pedir ayuda. 39 00:02:44,854 --> 00:02:49,667 Alguien me llevó a un centro para personas sin hogar en la plaza Omonoia. 40 00:02:50,115 --> 00:02:54,451 Empecé a dormir en una de las esquinas de la plaza. 41 00:02:56,024 --> 00:02:59,338 El día de Navidad conocí a Amadou, 42 00:02:59,591 --> 00:03:02,841 que me llevó al albergue del Proyecto "Home". 43 00:03:03,353 --> 00:03:06,323 Todo ha cambiado desde entonces 44 00:03:06,777 --> 00:03:09,387 y ahora puedo contarte mi historia". 45 00:03:10,783 --> 00:03:15,759 Hamid fue uno de los niños refugiados que tuvo suerte. 46 00:03:16,229 --> 00:03:19,340 Acabó en uno de nuestros albergues. 47 00:03:19,959 --> 00:03:24,409 Desgraciadamente, no es el caso de la mayoría de los niños. 48 00:03:25,649 --> 00:03:30,766 Hamid es uno de los miles de niños que viajan solos 49 00:03:30,771 --> 00:03:35,141 durante el mayor cambio demográfico desde la Segunda Guerra Mundial. 50 00:03:35,788 --> 00:03:41,481 En términos oficiales, se los conoce como "menores no acompañados". 51 00:03:42,036 --> 00:03:45,356 Las razones por las que viajan solos varían. 52 00:03:45,787 --> 00:03:49,432 Muchos han perdido a sus padres en el camino. 53 00:03:49,747 --> 00:03:56,165 Otros son obligados a escapar de la guerra, la pobreza o la persecución. 54 00:03:56,696 --> 00:04:00,588 Todos buscan un futuro mejor. 55 00:04:01,479 --> 00:04:07,499 Al viajar solos y desprotegidos, están expuestos a todo tipo de peligros, 56 00:04:07,676 --> 00:04:13,589 desde el abuso infantil al tráfico de órganos o a la explotación sexual. 57 00:04:14,908 --> 00:04:16,371 En este preciso momento, 58 00:04:16,371 --> 00:04:20,031 hay niños en el centro de Atenas, muy cerca de aquí, 59 00:04:20,505 --> 00:04:24,528 que se venden por sexo para poder sobrevivir. 60 00:04:25,619 --> 00:04:30,599 Lo que espera a los niños refugiados al otro lado de su viaje épico 61 00:04:30,812 --> 00:04:33,090 son fronteras cerradas en Grecia, 62 00:04:33,103 --> 00:04:34,708 donde hay una escasez crónica 63 00:04:34,721 --> 00:04:39,290 de instalaciones y servicios de bienestar social para alojarlos 64 00:04:39,295 --> 00:04:43,684 y darles la red de seguridad y protección que necesitan. 65 00:04:45,392 --> 00:04:48,689 Más de 1,5 millones de personas 66 00:04:48,703 --> 00:04:53,300 han llegado a Grecia desde comienzos de 2015. 67 00:04:54,458 --> 00:05:00,562 Se han perdido más de 9000 vidas en el cruce del Mediterráneo. 68 00:05:01,343 --> 00:05:08,184 Muchos eran niños y muchos viajaban solos. 69 00:05:08,808 --> 00:05:12,207 Los términos "migrante" o "crisis de refugiados" 70 00:05:12,242 --> 00:05:16,716 no son suficientes para explicar la complejidad de este fenómeno. 71 00:05:17,674 --> 00:05:22,378 El 40 % de los refugiados que llegan son niños. 72 00:05:23,110 --> 00:05:28,191 De estos niños, no sabemos exactamente cuántos, y ese es parte del problema, 73 00:05:28,239 --> 00:05:33,888 miles viajan y llegan a Europa solos. 74 00:05:34,644 --> 00:05:36,904 Según las estimaciones oficiales, 75 00:05:36,923 --> 00:05:39,597 100 000 menores no acompañados 76 00:05:39,611 --> 00:05:43,906 buscaron asilo en la Unión Europea en 2015. 77 00:05:44,639 --> 00:05:50,088 El 13 % son niños menores de 14 años. 78 00:05:51,438 --> 00:05:57,802 Hamid es uno de los 6512 menores no acompañados 79 00:05:57,802 --> 00:06:00,474 registrados oficialmente en Grecia. 80 00:06:00,832 --> 00:06:06,380 Esta es una cifra cuatro veces mayor respecto al mismo periodo el año anterior. 81 00:06:06,857 --> 00:06:08,458 Y quédense con esto: 82 00:06:08,612 --> 00:06:10,971 tras el tratado entre Turquía y la UE, 83 00:06:10,971 --> 00:06:14,334 a pesar del descenso general del número de llegadas, 84 00:06:14,365 --> 00:06:19,251 la cantidad de niños refugiados que vienen solos aumenta a ritmo constante. 85 00:06:19,899 --> 00:06:21,246 Lo que ha pasado 86 00:06:21,248 --> 00:06:25,693 es que con el cierre de fronteras estos niños están atrapados en Grecia, 87 00:06:26,126 --> 00:06:29,596 y los refugios principales están llenos. 88 00:06:29,843 --> 00:06:35,043 Como resultado, hoy, más de 1000 niños 89 00:06:35,111 --> 00:06:40,208 no tienen hogar y necesitan apoyo y protección de manera urgente. 90 00:06:40,868 --> 00:06:43,058 Están distribuidos por todo el país, 91 00:06:43,214 --> 00:06:49,445 viviendo en las calles, en campamentos, en centros de detención y comisarías. 92 00:06:49,916 --> 00:06:57,365 Están sujetos a todo tipo de violencia física, emocional, psicológica y sexual. 93 00:06:58,253 --> 00:07:03,617 Estos niños son las víctimas de un ciclo de violencia. 94 00:07:03,951 --> 00:07:06,415 Empiezan huyendo de la violencia, 95 00:07:06,419 --> 00:07:11,317 pero luego vuelven a sufrirla cuando llegan a las fronteras europeas. 96 00:07:12,092 --> 00:07:15,862 A menudo sufren del "síndrome del héroe herido". 97 00:07:16,020 --> 00:07:19,875 Llegan a una supuesta tierra prometida, 98 00:07:19,886 --> 00:07:22,596 donde pensaban que se acabarían todos sus problemas, 99 00:07:22,631 --> 00:07:28,862 pero experimentan más violencia, más inseguridad y más abuso. 100 00:07:29,605 --> 00:07:33,821 Los niños que llegan a nuestros refugios a menudo están más traumatizados 101 00:07:33,839 --> 00:07:39,274 por lo que han vivido tras su llegada a Grecia, en Europa, 102 00:07:39,555 --> 00:07:44,923 que por lo que han sufrido durante sus arriesgados viajes o en la casa. 103 00:07:46,941 --> 00:07:49,577 Sé que los he bombardeado 104 00:07:49,577 --> 00:07:53,955 con muchos números y mucha información fuerte. 105 00:07:54,278 --> 00:07:59,309 Hagamos una pausa durante unos segundos y preguntémonos: 106 00:08:00,304 --> 00:08:04,172 ¿qué es un niño refugiado? 107 00:08:05,643 --> 00:08:10,404 Es un niño que necesita urgentemente refugio. 108 00:08:10,738 --> 00:08:15,507 Es un niño que necesita urgentemente un hogar. 109 00:08:16,382 --> 00:08:17,954 En el Proyecto Home, 110 00:08:18,108 --> 00:08:20,227 no trabajamos con migrantes, 111 00:08:20,378 --> 00:08:22,528 no trabajamos con refugiados; 112 00:08:22,583 --> 00:08:24,595 trabajamos con niños. 113 00:08:25,254 --> 00:08:30,625 Niños que han sido marginados hasta el punto de la invisibilidad. 114 00:08:31,758 --> 00:08:35,538 El espíritu del Proyecto Home se resume en "ayuda", "superación", 115 00:08:36,068 --> 00:08:38,338 "motivación" y "empoderamiento", 116 00:08:38,528 --> 00:08:42,421 que es lo que hacemos con quienes trabajamos. 117 00:08:42,796 --> 00:08:50,313 Nuestra misión es apoyar, proteger, educar y promover la integración social 118 00:08:50,558 --> 00:08:57,235 de los niños que viajan y llegan a Grecia, a Europa, solos. 119 00:08:58,203 --> 00:09:02,291 En este momento apoyamos el funcionamiento de cinco albergues. 120 00:09:02,540 --> 00:09:04,160 Cuatro de ellos son para chicos 121 00:09:04,177 --> 00:09:07,991 y uno para chicas y para madres menores con bebés. 122 00:09:08,877 --> 00:09:12,510 También tenemos otros cinco refugios en construcción 123 00:09:12,558 --> 00:09:16,562 que darán apoyo a un total de 200 niños 124 00:09:16,659 --> 00:09:21,356 y crearán más de 110 puestos de trabajo. 125 00:09:22,029 --> 00:09:24,591 Estamos agradecidos a nuestro patrocinador fundador, 126 00:09:24,595 --> 00:09:26,092 Libra Group, 127 00:09:26,093 --> 00:09:29,261 que nos ha permitido, en menos de cuatro meses, 128 00:09:29,284 --> 00:09:32,454 pasar de los primeros pasos a la puesta en marcha, 129 00:09:32,514 --> 00:09:35,464 y de allí al funcionamiento operativo, 130 00:09:35,524 --> 00:09:37,898 lo cual demuestra que, con nuestras acciones, 131 00:09:37,919 --> 00:09:44,003 las soluciones sí existen, las soluciones son posibles. 132 00:09:44,962 --> 00:09:48,662 El modelo del Proyecto Home para refugiados se basa en tres pilares. 133 00:09:48,748 --> 00:09:51,552 Primero, a través de nuestros compañeros en el terreno, 134 00:09:51,574 --> 00:09:55,201 brindamos una red holística de servicios a los niños 135 00:09:55,408 --> 00:09:57,238 y cubrimos sus necesidades básicas, 136 00:09:57,248 --> 00:10:01,124 como comida, vivienda, por supuesto, provisiones materiales, 137 00:10:01,133 --> 00:10:03,490 apoyo médico y farmacéutico, 138 00:10:03,502 --> 00:10:10,342 pero también todo lo relacionado al apoyo legal, psicológico y social. 139 00:10:10,861 --> 00:10:14,797 Todos nuestros niños obtienen acceso inmediato a la educación 140 00:10:14,813 --> 00:10:17,290 y van al colegio en Grecia. 141 00:10:17,933 --> 00:10:21,139 Lo segundo es que creamos empleos. 142 00:10:21,362 --> 00:10:25,897 Creamos empleos para los griegos y también para los refugiados. 143 00:10:27,031 --> 00:10:31,413 Para integrarse en una sociedad, la gente necesita un hogar, 144 00:10:31,420 --> 00:10:33,789 pero también un trabajo. 145 00:10:34,333 --> 00:10:38,985 El 50 % del personal de nuestro albergue proviene de la comunidad de refugiados, 146 00:10:39,004 --> 00:10:43,394 y son el modelo a seguir para los niños de nuestros albergues. 147 00:10:43,674 --> 00:10:48,260 Lo tercero es que añadimos valor a la economía local. 148 00:10:48,641 --> 00:10:52,764 Todos sabemos lo que ha sufrido Grecia tras nueve años de crisis económica, 149 00:10:52,977 --> 00:10:57,946 así que buscamos edificios abandonados y sin alquilar por todo el país, 150 00:10:57,981 --> 00:10:59,486 los renovamos, 151 00:10:59,506 --> 00:11:01,506 los convertimos en albergues 152 00:11:01,698 --> 00:11:03,082 y pagamos el alquiler 153 00:11:03,237 --> 00:11:07,237 y el impuesto de bienes inmuebles, el infame ENFIA para los griegos, 154 00:11:07,428 --> 00:11:08,875 a los dueños. 155 00:11:09,095 --> 00:11:13,716 Lo que hacemos es crear una situación que beneficia a todos: 156 00:11:14,063 --> 00:11:16,533 a los griegos, a los refugiados, 157 00:11:16,537 --> 00:11:20,213 pero también a los más vulnerables: los niños. 158 00:11:20,670 --> 00:11:23,459 Creamos ambientes de recuperación, 159 00:11:23,687 --> 00:11:25,614 plataformas de inclusión. 160 00:11:25,636 --> 00:11:31,075 Implementamos una forma de integración social ascendente y más orgánica 161 00:11:31,085 --> 00:11:33,442 que los lleva a involucrarse en la comunidad. 162 00:11:33,872 --> 00:11:35,303 Es la única manera 163 00:11:35,318 --> 00:11:41,232 de luchar contra la xenofobia, el racismo y las reacciones locales violentas. 164 00:11:41,636 --> 00:11:44,372 Hay tres elementos clave en nuestro trabajo. 165 00:11:44,704 --> 00:11:47,554 El primero es la empatía. 166 00:11:47,797 --> 00:11:49,752 Estamos en contacto constante 167 00:11:49,767 --> 00:11:53,241 con los niños y los adultos con los que trabajamos 168 00:11:53,566 --> 00:11:59,380 y con los compañeros que tenemos al frente en la crisis de los refugiados. 169 00:11:59,784 --> 00:12:01,531 Debemos estar cerca de ellos 170 00:12:01,537 --> 00:12:05,263 para poder entender las necesidades que evolucionan constantemente 171 00:12:05,269 --> 00:12:08,073 y afrontarlas de la forma más eficiente. 172 00:12:08,920 --> 00:12:11,362 El segundo elemento es la creación 173 00:12:11,367 --> 00:12:15,202 de una comunidad de apoyo para ayudar a estos niños, 174 00:12:15,356 --> 00:12:18,284 que es lo que estamos intentando hacer aquí esta noche. 175 00:12:18,654 --> 00:12:22,534 Forjamos y coordinamos colaboraciones efectivas 176 00:12:22,539 --> 00:12:24,855 entre todos los interesados relevantes: 177 00:12:24,866 --> 00:12:30,796 ONG, corporaciones, donantes privados, los medios, autoridades públicas, 178 00:12:30,803 --> 00:12:34,803 organizaciones y fundaciones nacionales e internacionales. 179 00:12:35,183 --> 00:12:37,616 Actuamos como una plataforma de soluciones 180 00:12:37,630 --> 00:12:38,913 y como un canal 181 00:12:38,930 --> 00:12:43,762 a través del cual se pueden afrontar las necesidades más urgentes de los niños. 182 00:12:44,379 --> 00:12:51,093 Lo tercero es la eficiencia y la rapidez de las operaciones. 183 00:12:51,728 --> 00:12:57,596 Cada minuto, 12 niños refugiados se desplazan en el mundo. 184 00:12:58,143 --> 00:13:02,475 Cada minuto que pasamos dándole la espalda al problema, 185 00:13:02,491 --> 00:13:05,906 muchas vidas humanas se pierden. 186 00:13:06,158 --> 00:13:09,497 Estamos lidiando con una población muy vulnerable, 187 00:13:09,825 --> 00:13:13,695 que vive literalmente en el abismo. 188 00:13:15,139 --> 00:13:16,555 A través del Proyecto Home, 189 00:13:16,556 --> 00:13:19,080 no solo brindamos un hogar seguro, 190 00:13:19,416 --> 00:13:26,386 damos voz a los niños, los hacemos sentirse visibles y reconocidos. 191 00:13:26,812 --> 00:13:31,063 Hemos conseguido asegurar apoyo para 200 niños, 192 00:13:31,075 --> 00:13:36,372 pero todavía hay 1000 que necesitan nuestra ayuda urgente. 193 00:13:37,632 --> 00:13:42,453 ¿Qué harían si tuvieran que proteger la vida de sus hijos 194 00:13:42,933 --> 00:13:47,026 y todos los días cayeran bombas al lado de sus casas, 195 00:13:47,476 --> 00:13:51,875 o si el ISIS quisiera militarizar a su hijo de diez años, 196 00:13:52,068 --> 00:13:56,810 o si los talibanes quisieran casarse con su hija de ocho años? 197 00:13:57,307 --> 00:13:58,817 ¿Qué harían? 198 00:14:00,127 --> 00:14:03,949 No estoy aquí hoy para intentar conmocionarlos, 199 00:14:04,071 --> 00:14:05,682 o incomodarlos, 200 00:14:06,158 --> 00:14:08,020 o entristecerlos. 201 00:14:08,977 --> 00:14:14,099 Solo quiero pedirles que no miren hacia otro lado. 202 00:14:15,116 --> 00:14:16,868 No miren hacia otro lado 203 00:14:16,880 --> 00:14:23,013 ni se mantengan pasivos frente a la violencia que sucede a nuestro lado. 204 00:14:23,915 --> 00:14:27,851 Estos niños podrían ser nuestros hijos. 205 00:14:28,427 --> 00:14:31,424 Estos niños son el futuro. 206 00:14:31,879 --> 00:14:33,730 Si les damos la espalda, 207 00:14:34,087 --> 00:14:36,633 es como si renunciáramos a la esperanza, 208 00:14:36,900 --> 00:14:38,738 como si renunciáramos al amor, 209 00:14:39,033 --> 00:14:41,726 como si renunciáramos a un mundo mejor. 210 00:14:42,605 --> 00:14:46,134 ¿En qué clase de mundo queremos vivir? 211 00:14:46,859 --> 00:14:52,365 ¿En qué clase de mundo queremos que vivan nuestros hijos? 212 00:14:52,915 --> 00:14:56,150 No hay más tiempo que perder. 213 00:14:56,459 --> 00:14:59,514 Estamos de verdad en el abismo. 214 00:15:00,766 --> 00:15:04,709 Apoyar y empoderar a estos niños 215 00:15:04,725 --> 00:15:08,565 es la resistencia diaria a la violencia. 216 00:15:09,328 --> 00:15:12,375 Esa es la promesa que le hicimos a Hamid. 217 00:15:12,861 --> 00:15:15,691 Es la promesa que le hacemos cada día 218 00:15:15,878 --> 00:15:20,558 a Omar, Taha, Osman, Ali, 219 00:15:20,580 --> 00:15:23,969 Amadou, Mamadou, Diyar 220 00:15:23,991 --> 00:15:27,467 y a todos los niños que viven en nuestros albergues. 221 00:15:28,049 --> 00:15:31,153 Ahora todos Uds. pueden hacer algo 222 00:15:31,172 --> 00:15:35,278 para ayudar a que estos niños sean visibles 223 00:15:35,292 --> 00:15:37,745 y se conviertan en lo que son: 224 00:15:38,020 --> 00:15:40,020 niños... otra vez. 225 00:15:40,275 --> 00:15:41,407 Gracias. 226 00:15:41,407 --> 00:15:43,443 (Aplausos)