[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Guten Tag. Dialogue: 0,0:00:20.26,0:00:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Mehrere Häuser oder\Nmehrere Kleider zu besitzen, Dialogue: 0,0:00:23.52,0:00:27.36,Default,,0000,0000,0000,,ist -- wenn man Kleider liebt --\Nein großes Glück, oder? Dialogue: 0,0:00:28.25,0:00:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Viele Möglichkeiten zu haben,\Nist auch ein großes Glück. Dialogue: 0,0:00:32.51,0:00:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Mehrere Sprachen zu sprechen,\Nist das auch Glück? Dialogue: 0,0:00:37.25,0:00:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Hier fängt man an zu überlegen. Dialogue: 0,0:00:39.77,0:00:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Man fragt sich, ob die Tatsache, mehrere\NSprachen zu sprechen oder zu lernen, Dialogue: 0,0:00:46.62,0:00:51.29,Default,,0000,0000,0000,,genauso leicht ist, wie\Nnur eine einzige Sprache zu lernen. Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Wenn es um Englisch oder Japanisch geht --\Nhoch angesehene Sprachen -- Dialogue: 0,0:00:57.78,0:00:59.76,Default,,0000,0000,0000,,ja, dann ist es wohl Glück. Dialogue: 0,0:00:59.76,0:01:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Ich denke, in diesen Fällen\Nist die Antwort "Ja". Dialogue: 0,0:01:03.51,0:01:06.93,Default,,0000,0000,0000,,Wenn ich Ihnen allerdings sage, Dialogue: 0,0:01:06.93,0:01:14.26,Default,,0000,0000,0000,,dass ich Susu, Bambara, Arabisch\Nund Französisch spreche Dialogue: 0,0:01:14.26,0:01:19.25,Default,,0000,0000,0000,,-- die Sprachen der Kinder der\NEinwanderer in Frankreich -- Dialogue: 0,0:01:19.25,0:01:21.77,Default,,0000,0000,0000,,dann wird es komplizierter. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Stellt nicht die Tatsache,\Neine andere Muttersprache zu haben, Dialogue: 0,0:01:28.26,0:01:33.77,Default,,0000,0000,0000,,ein Hindernis dar, um gutes\NFranzösisch zu sprechen? Dialogue: 0,0:01:33.77,0:01:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Ist es nicht das Wichtigste, Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:39.52,Default,,0000,0000,0000,,gut Französisch zu sprechen? Dialogue: 0,0:01:40.50,0:01:45.52,Default,,0000,0000,0000,,Wenn man zu Hause\NArabisch lernt oder hört, Dialogue: 0,0:01:45.52,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,ist das nicht ein Hindernis, Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:54.28,Default,,0000,0000,0000,,das Sie davon abhält,\Ngutes Französisch zu lernen? Dialogue: 0,0:01:55.25,0:01:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Um gut Französisch zu sprechen, Dialogue: 0,0:01:57.51,0:02:02.25,Default,,0000,0000,0000,,wäre es da nicht besser, dass zu Hause\NFranzösisch gesprochen wird? Dialogue: 0,0:02:02.25,0:02:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Viele Vorurteile, viele Hindernisse, Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:13.78,Default,,0000,0000,0000,,die zeigen, dass wir unter den Sprachen\Neine Hierarchie errichtet haben, Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:20.76,Default,,0000,0000,0000,,und dass eine fremde Muttersprache\Nnur wenig Anerkennung findet. Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Die Forschung zur Zweisprachigkeit, Dialogue: 0,0:02:26.76,0:02:28.76,Default,,0000,0000,0000,,oder zur Mehrsprachigkeit Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:32.77,Default,,0000,0000,0000,,ist umfangreich und alt -- 50 Jahre. Dialogue: 0,0:02:32.77,0:02:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Seit 50 Jahren wissen Forscher, Dialogue: 0,0:02:37.35,0:02:40.03,Default,,0000,0000,0000,,dass Zweisprachige Dialogue: 0,0:02:40.03,0:02:43.15,Default,,0000,0000,0000,,und erst recht Mehrsprachige -- Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:45.50,Default,,0000,0000,0000,,die, die mehrere Sprachen sprechen -- Dialogue: 0,0:02:45.50,0:02:50.51,Default,,0000,0000,0000,,die diese Sprachen entweder gleichzeitig\Noder hintereinander gelernt haben, Dialogue: 0,0:02:50.51,0:02:57.50,Default,,0000,0000,0000,,eine bessere Konzentrationsfähigkeit\Nhaben als die anderen, Dialogue: 0,0:02:57.50,0:03:01.75,Default,,0000,0000,0000,,die Einsprachigen, die,\Ndie nur eine Sprache sprechen. Dialogue: 0,0:03:01.75,0:03:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Forscher haben auch gezeigt, dass,\Nwer zweisprachig aufgewachsen ist, Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:11.55,Default,,0000,0000,0000,,eine bessere Fähigkeit besitzt, Dialogue: 0,0:03:11.55,0:03:16.81,Default,,0000,0000,0000,,sich an eine neue Umgebung, an Regeln\Noder an Herausforderungen anzupassen. Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Sie haben auch gezeigt, Dialogue: 0,0:03:19.02,0:03:24.23,Default,,0000,0000,0000,,dass die Zweisprachigen viel ausgeprägtere\Nmetalinguistische Fähigkeiten besitzen, Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:30.26,Default,,0000,0000,0000,,d. h. sie sind viel früher\Nschon in der Lage, Dialogue: 0,0:03:30.26,0:03:37.24,Default,,0000,0000,0000,,zwischen der Sache\Nund dem Wort zu unterscheiden -- Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:41.76,Default,,0000,0000,0000,,was wir normalerweise\Nerst sehr viel später lernen, Dialogue: 0,0:03:41.76,0:03:45.52,Default,,0000,0000,0000,,auf dem Gymnasium oder in der Philosophie. Dialogue: 0,0:03:45.52,0:03:49.51,Default,,0000,0000,0000,,Fasse ich die internationalen\NForschungsergebnisse Dialogue: 0,0:03:49.51,0:03:52.51,Default,,0000,0000,0000,,zur Zweisprachigkeit zusammen, Dialogue: 0,0:03:52.51,0:03:57.76,Default,,0000,0000,0000,,scheint es für Kinder leicht zu sein,\Nmehrere Sprachen zu lernen. Dialogue: 0,0:03:57.76,0:04:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Dieses zusätzliche Wissen wird\Nausschließlich als Glück angesehen. Dialogue: 0,0:04:07.24,0:04:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Dennoch gibt es absolut\Nunglaubliche Vorurteile in dieser Frage. Dialogue: 0,0:04:13.100,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Ich habe das Glück, Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Kinderpsychiaterin und Leiterin\Ndes "Maison de Solenn" in Paris zu sein, Dialogue: 0,0:04:19.74,0:04:22.26,Default,,0000,0000,0000,,so dass ich jeden Tag Dialogue: 0,0:04:22.26,0:04:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Einwandererfamilien und ihre Kinder sehe, Dialogue: 0,0:04:25.26,0:04:30.23,Default,,0000,0000,0000,,seien es Kinder von Einwanderern,\NKinder von gemischten Paaren Dialogue: 0,0:04:30.23,0:04:33.75,Default,,0000,0000,0000,,oder auch im Ausland adoptierte Kinder -- Dialogue: 0,0:04:33.75,0:04:39.52,Default,,0000,0000,0000,,alles Konstellationen, in denen die Kinder\Nmit mehreren Sprachen aufwachsen. Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Diese Familien sagen alle,\Nwie schwer es ist, Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:47.76,Default,,0000,0000,0000,,mehrere Sprachen zu sprechen. Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Vorurteile, falsche Vorstellungen, Dialogue: 0,0:04:51.49,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,vollkommen überraschende Ratschläge, Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.27,Default,,0000,0000,0000,,wie der, dass man mit einem Kind\Nnacheinander, nicht gleichzeitig Dialogue: 0,0:04:59.27,0:05:01.77,Default,,0000,0000,0000,,in unterschiedlichen Sprachen\Nsprechen soll, Dialogue: 0,0:05:01.77,0:05:06.47,Default,,0000,0000,0000,,d. h. es soll immer dieselbe Person\Nin der Sprache A sprechen, Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:08.99,Default,,0000,0000,0000,,und dieselbe Person in der Sprache B, Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:14.51,Default,,0000,0000,0000,,da das Kind sonst beide Sprachen vermischt\Nund keine von beiden gut spricht. Dialogue: 0,0:05:14.51,0:05:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Lauter Vorurteile, die überhaupt keine\Nwissenschaftliche Grundlage haben, Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:24.52,Default,,0000,0000,0000,,aber die als Gewissheiten gelten, Dialogue: 0,0:05:24.52,0:05:29.100,Default,,0000,0000,0000,,die wir auf Kinder mit mehreren\NSprachen projizieren. Dialogue: 0,0:05:29.100,0:05:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Ich hatte das Glück, Spanisch zu lernen. Dialogue: 0,0:05:36.23,0:05:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Ich bin in Spanien geboren Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:42.77,Default,,0000,0000,0000,,und anschließend in einem kleinen Dorf\Nin den Ardennen aufgewachsen. Dialogue: 0,0:05:42.77,0:05:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Ich habe Französisch\Nalso mit 6 Jahren gelernt, Dialogue: 0,0:05:47.27,0:05:50.25,Default,,0000,0000,0000,,als ich in die Schule gekommen bin. Dialogue: 0,0:05:50.25,0:05:53.76,Default,,0000,0000,0000,,In nur wenigen Wochen habe ich,\Nwie alle Kinder in diesem Alter, Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Französisch gelernt. Dialogue: 0,0:05:57.51,0:06:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Aber ich hatte das Glück\Neiner wunderbaren Begegnung: Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Ich hatte eine Lehrerin, die ganz intuitiv Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:10.50,Default,,0000,0000,0000,,die Einzigartigkeit und Besonderheit\Nvon zweisprachigen Kindern verstand Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:12.26,Default,,0000,0000,0000,,und die diese auch wertschätzte. Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Ich erzähle Ihnen eine kleine Geschichte. Dialogue: 0,0:06:14.72,0:06:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Eines Tages sagte ich\Nzu meiner Schulfreundin: Dialogue: 0,0:06:19.74,0:06:26.01,Default,,0000,0000,0000,,"Gib mir bitte meine 'Boufande'." Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Ich hatte ein Wort erfunden -\Nich wusste nicht, was "Schal" heißt, Dialogue: 0,0:06:30.75,0:06:36.25,Default,,0000,0000,0000,,und habe daher das spanische Wort\N"bufanda" ins Französische übertragen, Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:39.23,Default,,0000,0000,0000,,habe es in ein hübsches Wort umgewandelt Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:44.26,Default,,0000,0000,0000,,und ich schlage Ihnen heute vor,\Neinen Schal "boufande" zu nennen. Dialogue: 0,0:06:44.26,0:06:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Die Lehrerin kam vorbei, Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:53.25,Default,,0000,0000,0000,,hörte meine Wortschöpfung\Nund sagte zu meiner Schulfreundin: Dialogue: 0,0:06:53.25,0:06:57.29,Default,,0000,0000,0000,,"Weißt du, Marie-Rose ist eine Dichterin." Dialogue: 0,0:06:58.25,0:07:02.51,Default,,0000,0000,0000,,Und warum war ich zur Dichterin geworden? Dialogue: 0,0:07:02.51,0:07:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Weil ich ein Wort erfunden hatte --\Nalso etwas, das sonst Dichter tun. Dialogue: 0,0:07:07.24,0:07:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Dichter dürfen Wörter erfinden. Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Am nächsten Tag lernte\Ndie ganze Klasse im Vorbereitungskurs Dialogue: 0,0:07:16.25,0:07:19.77,Default,,0000,0000,0000,,etwas darüber, was Dichter dürfen, Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:21.49,Default,,0000,0000,0000,,d. h. sie war nicht nur der Meinung, Dialogue: 0,0:07:21.49,0:07:25.76,Default,,0000,0000,0000,,dass ich keinen Fehler gemacht hatte, Dialogue: 0,0:07:25.76,0:07:31.25,Default,,0000,0000,0000,,als ich meine beiden Sprachen\Nwild durcheinander gewürfelt hatte. Dialogue: 0,0:07:31.25,0:07:35.99,Default,,0000,0000,0000,,sondern sogar eine Chance, Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:39.24,Default,,0000,0000,0000,,die es allen Kindern ermöglichte, Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:43.49,Default,,0000,0000,0000,,sich mit dem Konzept der Zweisprachigkeit\Nvertraut zu machen, Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:49.75,Default,,0000,0000,0000,,und mit den Gründen für Wortschöpfungen. Dialogue: 0,0:07:49.75,0:07:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Diese Lehrerin hatte intuitiv verstanden, Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:58.75,Default,,0000,0000,0000,,dass zweisprachig aufgewachsene Kinder\NBesonderheiten aufweisen können, Dialogue: 0,0:07:58.75,0:08:03.51,Default,,0000,0000,0000,,dass aber diese Besonderheiten\Nzum Nutzen aller sein können. Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Sie hatte verstanden, wie wichtig es ist,\Ndie eigene Muttersprache wertzuschätzen. Dialogue: 0,0:08:09.50,0:08:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Es geht also um\Nden Status der Muttersprache. Dialogue: 0,0:08:13.52,0:08:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Heute weiß man, wie wichtig sie ist, Dialogue: 0,0:08:17.50,0:08:23.51,Default,,0000,0000,0000,,da sie es uns ermöglicht,\Nuns auszudrücken, Dialogue: 0,0:08:23.51,0:08:24.76,Default,,0000,0000,0000,,und das mit Freude. Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:29.75,Default,,0000,0000,0000,,Zweifellos stehe ich heute nur deshalb\Nmit so viel Freude hier vor Ihnen, Dialogue: 0,0:08:29.75,0:08:35.24,Default,,0000,0000,0000,,weil ich gelernt habe, in meiner\NMuttersprache zu sprechen, Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:41.53,Default,,0000,0000,0000,,und weil dies wertgeschätzt wurde\Nund mir Zugang zu Wissen verschafft hat. Dialogue: 0,0:08:42.75,0:08:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Wenn nun aber die Muttersprache\Nso wichtig ist, Dialogue: 0,0:08:48.25,0:08:51.52,Default,,0000,0000,0000,,wenn Zweisprachigkeit eben nicht nur\Nfür die Kinder so wertvoll ist, Dialogue: 0,0:08:51.52,0:08:53.78,Default,,0000,0000,0000,,warum ist es dann so schwierig? Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Warum sind zum Beispiel in Frankreich Dialogue: 0,0:08:57.75,0:09:03.75,Default,,0000,0000,0000,,nur 10 % der Migrantenkinder zweisprachig? Dialogue: 0,0:09:03.75,0:09:07.26,Default,,0000,0000,0000,,Nur 10 % -- das ist sehr wenig! Dialogue: 0,0:09:07.26,0:09:11.25,Default,,0000,0000,0000,,In Großbritannien, in Schweden, in den\NLändern nördlich von Frankreich Dialogue: 0,0:09:11.25,0:09:18.24,Default,,0000,0000,0000,,sind 60 % der Migrantenkinder\Nzweisprachig, Dialogue: 0,0:09:18.24,0:09:24.78,Default,,0000,0000,0000,,und das, obwohl Englisch ja eine so\Nwichtige und herrschende Sprache ist, Dialogue: 0,0:09:24.78,0:09:29.27,Default,,0000,0000,0000,,die man in der ganzen Welt versteht. Dialogue: 0,0:09:29.27,0:09:36.52,Default,,0000,0000,0000,,60 % der Migrantenkinder in Großbritannien\Nsind also zweisprachig. Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Und es ist auch festzustellen, Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:43.51,Default,,0000,0000,0000,,dass es in diesen Ländern\N Dialogue: 0,0:09:43.51,0:09:47.76,Default,,0000,0000,0000,,nicht wie manchmal bei uns in Frankreich Dialogue: 0,0:09:47.76,0:09:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Jugendliche mit\NMigrationshintergrund gibt, Dialogue: 0,0:09:52.50,0:09:58.52,Default,,0000,0000,0000,,die im Laufe eines Fußballspiels\NFrankreich auspfeifen, Dialogue: 0,0:09:58.52,0:10:03.76,Default,,0000,0000,0000,,weil sie sich nicht mit\NFrankreich identifizieren. Dialogue: 0,0:10:03.76,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Sie pfeifen Frankreich aus -- so etwas\Nhört man in anderen Ländern nicht. Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Warum? Dialogue: 0,0:10:09.49,0:10:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Weil die Anerkennung der verschiedenen\NZugehörigkeiten der Kinder, Dialogue: 0,0:10:16.48,0:10:18.52,Default,,0000,0000,0000,,der verschiedenen Sprachen der Kinder, Dialogue: 0,0:10:18.52,0:10:23.98,Default,,0000,0000,0000,,ein Wir-Gefühl und einen\NGruppenzusammenhalt schafft. Dialogue: 0,0:10:23.98,0:10:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Aber in Frankreich vermitteln\Nwir diese Sprachen nicht Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:32.50,Default,,0000,0000,0000,,und wir unterstützen auch nicht\Ndie Vermittlung von Sprachen. Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Warum? Weil wir Angst vor dem\NKommunitarismus haben. Dialogue: 0,0:10:37.25,0:10:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Dieses Wort wird übrigens\Nals sehr negativ aufgefasst: Dialogue: 0,0:10:41.26,0:10:44.26,Default,,0000,0000,0000,,der Begriff der Gemeinschaft. Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:50.25,Default,,0000,0000,0000,,Was aber den Kommunitarismus\Nausmacht und begünstigt, Dialogue: 0,0:10:50.25,0:10:56.28,Default,,0000,0000,0000,,ist die Zurückweisung, die Angst,\Nder Mangel an Brüderlichkeit, Dialogue: 0,0:10:56.28,0:10:57.77,Default,,0000,0000,0000,,der Mangel an Solidarität -- Dialogue: 0,0:10:57.77,0:11:02.73,Default,,0000,0000,0000,,nicht Anerkennung, nicht\Ndie Einbeziehung in eine Gruppe. Dialogue: 0,0:11:02.73,0:11:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Dieses Thema ist also sehr wichtig. Dialogue: 0,0:11:05.26,0:11:07.51,Default,,0000,0000,0000,,In der Schule Dialogue: 0,0:11:07.51,0:11:12.64,Default,,0000,0000,0000,,-- das zeigen alle internationalen und\Nfranzösischen Studien -- Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:16.75,Default,,0000,0000,0000,,sind es die Migrantenkinder,\Ndie am besten abschneiden, Dialogue: 0,0:11:16.75,0:11:18.100,Default,,0000,0000,0000,,immer entweder zweisprachig Dialogue: 0,0:11:18.100,0:11:24.51,Default,,0000,0000,0000,,oder sie denken positiv\Nüber ihre Muttersprache. Dialogue: 0,0:11:24.51,0:11:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Sie sind stolz darauf, Dialogue: 0,0:11:26.24,0:11:29.95,Default,,0000,0000,0000,,sie finden es gut, diese Sprache\Nzu Hause zu sprechen Dialogue: 0,0:11:29.95,0:11:32.51,Default,,0000,0000,0000,,und sie mit anderen teilen zu können. Dialogue: 0,0:11:32.51,0:11:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Daraus folgen ein paar ganz\Npraktische Dinge: Dialogue: 0,0:11:37.26,0:11:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Angenommen ein Kind hat Schwierigkeiten\NFranzösisch zu sprechen, Dialogue: 0,0:11:40.76,0:11:42.25,Default,,0000,0000,0000,,wenn es in die Schule kommt. Dialogue: 0,0:11:42.25,0:11:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Statt seiner Mutter zu sagen: "Sprechen\NSie mit ihm zu Hause Französisch", Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:54.02,Default,,0000,0000,0000,,sollte man ihr sagen: "Sprechen Sie\Nmit ihm Ihre Muttersprache, Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:56.51,Default,,0000,0000,0000,,zeigen Sie ihm Bücher,\Nerzählen Sie ihm Geschichten, Dialogue: 0,0:11:56.51,0:11:59.25,Default,,0000,0000,0000,,damit es Sicherheit in der Sprache findet Dialogue: 0,0:11:59.25,0:12:01.64,Default,,0000,0000,0000,,und keine Angst mehr\Nvor dem Französischen hat." Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Später, im Vorbereitungskurs, Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:10.24,Default,,0000,0000,0000,,wenn man lernt, Französisch\Nzu lesen und zu schreiben, Dialogue: 0,0:12:10.24,0:12:12.52,Default,,0000,0000,0000,,gibt es viele Techniken Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:15.26,Default,,0000,0000,0000,,-- man kennt sie, aber man\Nbenutzt sie selten -- Dialogue: 0,0:12:15.26,0:12:18.76,Default,,0000,0000,0000,,die es ermöglichen, Verbindungen\Nzwischen den Sprachen herzustellen. Dialogue: 0,0:12:18.76,0:12:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Zum Beispiel kann man ein Märchen\Nin zwei Sprachen durchnehmen, Dialogue: 0,0:12:24.22,0:12:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Gemeinsamkeiten aufzeigen, Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:29.76,Default,,0000,0000,0000,,die Kinder als Experten heranziehen Dialogue: 0,0:12:29.76,0:12:34.100,Default,,0000,0000,0000,,oder sogar ihre Eltern und\Nderen Sprachen in die Schule holen. Dialogue: 0,0:12:34.100,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Nun verstehen wir aber meist nicht\Ndie Muttersprachen der Schulkinder. Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Als Jugendlicher ist es die Muttersprache, Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:50.27,Default,,0000,0000,0000,,die einem erlaubt zu entscheiden,\Nwas man einmal machen möchte. Dialogue: 0,0:12:50.27,0:12:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Zum Beispiel persische Dichtung, Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:57.52,Default,,0000,0000,0000,,arabische Kalligraphie,\Noder spanischer Flamenco. Dialogue: 0,0:12:57.52,0:12:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Ich wähle. Dialogue: 0,0:12:58.78,0:13:00.51,Default,,0000,0000,0000,,Wenn ich nicht wählen kann, Dialogue: 0,0:13:00.51,0:13:03.78,Default,,0000,0000,0000,,weil ich nicht auf meine Muttersprache\Nzurückgreifen kann, Dialogue: 0,0:13:03.78,0:13:07.51,Default,,0000,0000,0000,,wenn ich mich als Opfer fühle, Dialogue: 0,0:13:07.51,0:13:14.50,Default,,0000,0000,0000,,wenn ich keinen Stolz auf meine Welt,\Nmein Universum, meine Eltern verspüre, Dialogue: 0,0:13:14.50,0:13:17.50,Default,,0000,0000,0000,,dann bin ich viel einfacher erscheinenden, Dialogue: 0,0:13:17.50,0:13:21.52,Default,,0000,0000,0000,,aber auch aggressiveren\NEinflüssen ausgeliefert, Dialogue: 0,0:13:21.52,0:13:27.26,Default,,0000,0000,0000,,zum Beispiel den weltweiten\Nreligiösen Auswüchsen Dialogue: 0,0:13:27.26,0:13:31.50,Default,,0000,0000,0000,,oder Gruppierungen,\Ndie mir die Illusion geben, Dialogue: 0,0:13:31.50,0:13:35.52,Default,,0000,0000,0000,,dass ich nützlich bin,\Ndass ich zu etwas gut bin, Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:37.26,Default,,0000,0000,0000,,und dass ich zu ihnen gehöre. Dialogue: 0,0:13:37.26,0:13:43.25,Default,,0000,0000,0000,,Genau das ist die große Gefahr,\Neine tragische Versuchung, Dialogue: 0,0:13:43.25,0:13:47.99,Default,,0000,0000,0000,,und es ist wichtig, dass wir diesen\NJugendlichen andere Möglichkeiten Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:54.52,Default,,0000,0000,0000,,als diese gewalttätigen und mörderischen\NVersuchungen bieten können. Dialogue: 0,0:13:55.51,0:14:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Fassen wir also die Frage der\NMuttersprachen zusammen: Dialogue: 0,0:14:00.74,0:14:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Die Muttersprachen der Kinder\Nanzuerkennen, Dialogue: 0,0:14:03.51,0:14:07.26,Default,,0000,0000,0000,,sie zu lieben, sie wertzuschätzen,\Nist gut für die Kinder, Dialogue: 0,0:14:07.26,0:14:11.51,Default,,0000,0000,0000,,da es ihnen hilft, erfolgreich\Nund glücklich zu sein, Dialogue: 0,0:14:11.51,0:14:14.50,Default,,0000,0000,0000,,und auch mit ihrer Herkunft\Nim Reinen zu sein. Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Aber es ist auch gut für uns alle, Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:21.50,Default,,0000,0000,0000,,weil es eine soziale Verbindung schafft,\Ndie allen einen Platz gibt, Dialogue: 0,0:14:21.50,0:14:23.76,Default,,0000,0000,0000,,die niemanden auf dem Weg zurücklässt, Dialogue: 0,0:14:23.76,0:14:27.76,Default,,0000,0000,0000,,die Menschen mit\Nunterschiedlicher Herkunft vereint Dialogue: 0,0:14:27.76,0:14:30.76,Default,,0000,0000,0000,,und zu einer Gruppe formt. Dialogue: 0,0:14:30.76,0:14:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Und wie es Mona Ozouf sagt, Dialogue: 0,0:14:33.01,0:14:37.76,Default,,0000,0000,0000,,diese große Historikerin, bei der\Nzu Hause Bretonisch gesprochen wurde: Dialogue: 0,0:14:37.76,0:14:44.26,Default,,0000,0000,0000,,"Muttersprachen anzuerkennen,\Ndiese Vielfältigkeit anzuerkennen, Dialogue: 0,0:14:44.26,0:14:46.76,Default,,0000,0000,0000,,gibt uns allen auf gewisse Weise Dialogue: 0,0:14:46.76,0:14:50.76,Default,,0000,0000,0000,,die Möglichkeit, 'Wir' zu sagen." Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Das wünsche ich Ihnen,\Ndas wünsche ich uns. Dialogue: 0,0:14:54.50,0:14:57.99,Default,,0000,0000,0000,,Ich danke Ihnen unendlich\N-- auf Französisch, Dialogue: 0,0:14:57.99,0:15:00.77,Default,,0000,0000,0000,,einem Französisch,\Ndas alle Sprachen umfasst. Dialogue: 0,0:15:00.77,0:15:04.79,Default,,0000,0000,0000,,(Applaus)